pt-br_1sa_tn/15/17.txt

30 lines
1.4 KiB
Plaintext

[
{
"title": "aos teus próprios olhos",
"body": "Aqui \"olhos\" refere-se a sua opinião baseada no que ele viu . T.A.: \"na sua opinião\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "tu não fostes chamado para ser um cabeça da tribo em Israel?",
"body": "Samuel usa essa pergunta para lembrar Saul de quanto Deus deu a ele. Essa pergunta pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: \"Yahweh fez você o líder das tribos de Israel!\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "Por que tu não obedeceste ... Yahweh?",
"body": "Samuel faz essa pergunta para repreender Saul por desobedecer Yahweh. Essa pergunta pode ser traduzida como uma afirmação. T.A.: \"Você devieria ter obedecido ... Yahweh!\". (Veja: figs_rquestion)"
},
{
"title": "a voz de Yahweh",
"body": "Aqui \"voz\" refere-se aos mandamentos que Yahweh disse. T.A.:\"as coisas que Yahweh ordenou\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "mas, ao invés disso, preservaste para si os despojos",
"body": "Samuel está acusando Saul de direta desobediência. Yahweh comandou Saul pra ele destruir tudo pertencente aos amalequias, e não trazer nada de volta para o campo."
},
{
"title": "despojos",
"body": "\"o saqueado\" ou \"os bens que você pegou dos inimigos\"."
},
{
"title": "o que é mau perante os olhos de Yahweh",
"body": "Aqui \"olhos\" refere-se ao pensamento de Yahweh ou Sua opinião. T.A.: \"o que Yahweh considera mal\". (Veja: figs_metonymy)"
}
]