pt-br_1sa_tn/07/10.txt

22 lines
834 B
Plaintext

[
{
"title": "Enquanto Samuel ... Bete-Car",
"body": "Isso explica o que o autor queria dizer com \"Yahweh o respondeu\" em (7:9)."
},
{
"title": "lançou-os em confusão",
"body": "A palavra \"confusão\"aqui é usada de maneira casual para dizer que os Filisteus não conseguiam pensar claramente. T.A.: \"\"fizeram com que eles não pensassem claramente\". (Veja: figs_idiom)"
},
{
"title": "eles foram derrotados diante de Israel",
"body": "Isso pode ser dito em voz ativa. Os possíveis siginificados são 1) \"Yahweh os derrotou perante Israel\" ou 2) \"Israel os derrotou\".(Veja:figs_activepassive)"
},
{
"title": "derrotados",
"body": "Derrotar um povo é vencê-los antes que eles causem algum mal. "
},
{
"title": "Bete-Car",
"body": "Isso é um nome de um lugar. (Veja: translate_names)"
}
]