pt-br_1ki_tn/21/11.txt

26 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "os nobres que viviam na cidade de Nabote ",
"body": "A palavra \"nobres\" se refere a pessoas ricas. T.A.: \"as pessoas ricas que viviam na cidade de Nabote\". (Veja: figs_nominaladj)"
},
{
"title": "descrevera nas cartas",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"como ela havia escrito nas cartas\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "sentaram diante de Nabote",
"body": "Tendo Nabote sentado em um lugar de honra é falado como se ele estivesse sentado acima do resto do povo que estavam presentes. Veja como foi traduzido isso em 21:8. T.A.: \"havendo Nabote sentado em um lugar de honra entre o povo\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "sentaram diante de Nabote",
"body": "\"sentaram em frente de Nabote\"."
},
{
"title": "eles o levaram para fora",
"body": "Aqui a palavra \"eles\" se refere às pessoas da cidade."
},
{
"title": "Nabote foi apedrejado e está morto",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Nós apedrejamos Nabote e ele morreu\". (Veja: figs_activepassive) "
}
]