pt-br_1ki_tn/19/04.txt

26 lines
791 B
Plaintext

[
{
"title": "Elias se foi ao deserto numa jornada de um dia",
"body": "A palavra \"Elias se foi\" é usada para enfatizar que ele estava sozinho. T.A.: \"ele andou sozinho por um dia\". (Veja: figs_rpronouns)"
},
{
"title": "arbusto",
"body": "Um \"arbusto\" é uma planta que cresce no deserto. (Veja: translate_unknown)"
},
{
"title": "Ele pediu para si mesmo que morresse",
"body": "\"Ele orou para que ele morresse\"."
},
{
"title": "Já basta, agora, Yahweh",
"body": "\"Esses problemas são demais para mim, Yahweh\"."
},
{
"title": "pão assado em brasas",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"pão que alguém assou em em brasas\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "jarro de água",
"body": "\"um recipiente de água\"."
}
]