pt-br_1ki_tn/14/14.txt

22 lines
1.0 KiB
Plaintext

[
{
"title": "destruirá a família de Jeroboão",
"body": "O escritor fala do novo rei de Israel destruindo a família de Jeroboão e impedindo-o de ter descendentes como alguém que cortaria um ramo de uma árvore. T.A.: \"destruirá os descendentes de Jeroboão\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "Yahweh atacará Israel, como se agita a cana nas águas",
"body": "O escritor aqui usa uma símile para expressar como Yahweh trará julgamento sobre o povo de Israel. T.A.: \"Yahweh vai atacar o povo de Israel como uma cana é agitada na água\". (Veja: figs_simile)"
},
{
"title": "como se agita a cana nas águas",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"como um rio de água treme uma cana\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Ele arrancará Israel desta boa terra",
"body": "Yahweh compara Israel a uma planta que ele arrancará do solo por suas raízes. T.A.: \"ele removerá o povo de Israel desta boa terra\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "lhes espalhará",
"body": "\"os dispersará\"."
}
]