pt-br_1ki_tn/13/04.txt

22 lines
876 B
Plaintext

[
{
"title": "a mão que ele estendeu contra o homem secou",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Yahweh secou a mão com a qual ele havia estendido contra o homem\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "secou",
"body": "\"murchou\" ou \"ficou paralisado\". (UDB)"
},
{
"title": "O altar também estava partido",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A: \"Yahweh também dividiu o altar\". (Veja: figs_activepassive) "
},
{
"title": "conforme o sinal que o homem de Deus havia dado pela da palavra de Yahweh",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"como o homem de Deus havia descrito pela palavra do Senhor como um sinal\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "da palavra de Yahweh",
"body": "Aqui \"palavra\" representa a mensagem de Yahweh. T.A.: \"a mensagem de Yahweh\". (Veja: figs_metonymy) "
}
]