pt-br_1ki_tn/12/01.txt

14 lines
630 B
Plaintext

[
{
"title": "todo Israel estava vindo",
"body": "Aqui \"Israel\" é uma metonímia para todos os homens de Israel capazes de lutar. \"Todo Israel\" é um exagero que significa quase todos os homens de Israel. Tradução Alternativa (T.A.): \"todos os homens de Israel estavam vindo\". (Veja: figs_metonymy e figs_hyperbole)"
},
{
"title": "E aconteceu que",
"body": "Essa frase é usada aqui para marcar onde a ação começa. Se sua língua tem uma forma de fazer isso, pode ser considerado seu uso aqui. "
},
{
"title": "Jeroboão ... Nebate",
"body": "Esses são nomes de homens. (Veja: translate_names)"
}
]