pt-br_1ki_tn/09/04.txt

18 lines
915 B
Plaintext

[
{
"title": "Se andares diante de Mim, como teu pai Davi andou",
"body": "A maneira que uma pessoa vive é falado como se aquela pessoa estivesse andando em um caminho. T.A.: \"se você vive no caminho, eu quero que vivas como seu pai Davi viveu\". (Veja: figs_metaphor)"
},
{
"title": "em integridade de coração e em retidão",
"body": "Estas duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatizam como Davi era justo. (Veja: figs_doublet)"
},
{
"title": "o trono de teu reino ",
"body": "Aqui \"trono\" se refere ao seu reinado. T.A.: \"sua dinastia\" ou \"seu reino\". (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Nunca te faltará sucessor sobre o trono de Israel",
"body": "A ação de governar um reino é falado como se fosse uma pessoa sentada em um trono. Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: \"sempre governará sobre Israel\". (Veja: figs_metonymy e figs_litotes)"
}
]