pt-br_1ki_tn/02/19.txt

26 lines
1.1 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Bate-Seba vai ao rei Salomão com o pedido de Adonias."
},
{
"title": "O rei levantou-se ",
"body": "\"O rei levantou-se\" de onde ele estava sentado em seu trono."
},
{
"title": "trouxessem um trono",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"disse a alguém para trazer um trono\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "sua mãe",
"body": "Bate-Seba."
},
{
"title": "não me rejeites ... ele não te recusará",
"body": "Rejeitar alguém é uma metonímia por se recusar a falar com alguém, que por sua vez é uma metonímia por se recusar a fazer o que aquela pessoa pede. T.A.: \"não se recuse a fazer o que eu pedir ... eu não vou me recusar a fazer o que você pede\". Palavras semelhantes são encontradas em 2:16. (Veja: figs_metonymy)"
},
{
"title": "Permite que Abisague, a sunamita, seja dada como mulher para Adonias",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Permite que Adonias ... se case com Abisague, a sunamita\" ou \"dar Abisague, a sunamita, a Adonia ... como mulher\". (Veja: figs_activepassive)"
}
]