WIT edits

This commit is contained in:
JohnH 2020-08-26 14:35:05 +00:00
parent 80bb9a46d3
commit 5695eb922c
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Purpose of the GWT lexicon
This lexicon is intended to serve the needs of Mother-tongue translators and translation checkers/reviewers. It does this by providing information that can only be found by accessing lexical meaning in the biblical languages.
This lexicon is intended to serve the needs of Mother-tongue translators and translation checkers and reviewers. It does this by providing the lexical meaning and other information about each word in the original biblical language of the New Testament.
This lexicon is written in WIT (Writing for International Translators) style so that it can more easily be translated into any of the world's langauges by non-professional translators.
This lexicon is written in WIT (Writing for International Translators) style so that non-professional translators can more easily translate it into any of the world's languages.
## How is the GWT organized?
The GWT is organized by Strong's numbers. Because there are different numbering systems, the GWT follows the Strong's numbering system that has been enhanced in the Open Greek New Testament (see: [https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/OpenGNT](http://)). Each Greek word in the Open Greek New Testament is tagged to a specific Strong's number. It is this tagging system which is employed by the GWT.
The GWT is organized by Strong's numbers. Because there are different numbering systems, the GWT follows the Strong's numbering system that the Open Greek New Testament uses (see: [https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/OpenGNT](http://)).