forked from WA-Catalog/pt-br_ulb
2475 lines
204 KiB
Plaintext
2475 lines
204 KiB
Plaintext
\id EZK
|
||
\ide UTF-8
|
||
\h Ezequiel
|
||
\toc1 Ezequiel
|
||
\toc2 Ezequiel
|
||
\toc3 ezk
|
||
\mt Ezequiel
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 1
|
||
\p
|
||
\v 1 No trigésimo ano, no quarto mês, ao quinto dia do mês, eu estava vivendo entre os cativos no rio Quebar. Os céus se abriram e tive visões de Deus.
|
||
\v 2 Ao quinto dia daquele mês — era o quinto ano do exílio do rei Joaquim —,
|
||
\v 3 a palavra de Yahweh veio a Ezequiel, filho de Buzi, o sacerdote, na terra dos caldeus, junto ao rio Quebar, e a mão de Yahweh estava sobre ele naquele lugar.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Depois, olhei e havia um vendaval vindo do norte; uma nuvem enorme com fogo cintilante dentro dela, com brilho ao redor e dentro dela; o fogo era da cor de âmbar dentro da nuvem.
|
||
\v 5 No meio, havia a semelhança de quatro seres viventes. Eis a sua aparência: tinham a semelhança de um homem;
|
||
\v 6 porém, cada uma tinha quatro rostos e cada uma das criaturas tinha quatro asas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Suas pernas eram retas, mas as plantas dos seus pés eram como as patas de um bezerro que brilhava como bronze polido.
|
||
\v 8 Além disso, tinham mãos humanas debaixo das suas asas em todos os quatro lados. Pois os quatro, seus rostos e suas sas eram assim:
|
||
\v 9 as asas tocavam as asas da próxima criatura e não se viravam enquanto andavam; pelo contrário, cada uma ia adiante.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 A semelhança dos seus rostos era como o rosto de um homem. Os quatro tinham o rosto de um leão ao lado direito e os quatro tinham o rosto de um boi ao lado esquerdo. Os quatro tinham também o rosto de uma águia.
|
||
\v 11 Seus rostos eram assim e as suas asas estavam abertas de modo que cada uma tinha um par de asas que tocava as asas da outra criatura e também um par de asas que cobria os seus corpos.
|
||
\v 12 Cada uma ia adiante, para onde o Espírito fosse, elas andavam sem se virar.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Os seres viventes pareciam brasas ardentes, eram como tochas; o fogo respladecia e se movia entre os seres e havia clarões de relâmpago.
|
||
\v 14 Os seres viventes se moviam rapidamente para frente e para trás e tinham a semelhança de relâmpago!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Depois, olhei para os seres viventes; havia uma roda no chão, ao lado dos seres viventes.
|
||
\v 16 Assim era a aparência e estrutura das rodas: cada roda era como berilo e as quatro tinham a mesma semelhança; a sua aparência e estrutura eram como uma roda interligada à outra.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Quando as rodas se moviam, iam sem se virar para qualquer direção para onde os seres olhavam.
|
||
\v 18 Quanto aos seus aros, eram altos e assustadores, porque os aros estavam cheios de olhos ao seu redor.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Sempre que os seres viventes se moviam, as rodas se moviam com eles. Quando os seres viventes erguiam-se da terra, as rodas também se erguiam.
|
||
\v 20 Aonde quer que o Espírito fosse, eles iam e as rodas se erguiam com eles, porque o espírito do ser vivente estava nas rodas.
|
||
\v 21 Quando os seres se moviam, as rodas também se moviam; e, quando os seres paravam, as rodas paravam; quando os seres se erguiam da terra, as rodas se erguiam com eles, porque o espírito do ser vivente estava nas rodas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Sobre as cabeças dos seres viventes havia uma redoma, como cristal refulgente, estendida sobre as suas cabeças.
|
||
\v 23 Debaixo da redoma, cada uma das asas dos seres esticava-se e tocava nas asas do outro ser. Cada um dos seres viventes também tinha um par de asas para se cobrir; cada um tinha um par para cobrir o seu próprio corpo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Então, ouvi o som das suas asas; como o barulho de muitas águas; como a voz do Onipotente sempre que se moviam; como o som de um exército. Sempre que paravam, abaixavam as suas asas.
|
||
\v 25 Uma voz vinha por cima da redoma sobre as suas cabeças sempre que paravam e abaixavam as suas asas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 Sobre a redoma que estava acima das suas cabeças, havia algo semelhante a um trono que era da aparência de uma safira, e, sobre este trono, havia alguém que parecia um homem.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 27 Vi que, da cintura para cima, parecia um metal brilhante, cheio de fogo, e, da cintura para baixo, vi um fogo que brilhava ao seu redor.
|
||
\v 28 Como a aparência de um arco-íris nas nuvens em um dia chuvoso, havia a aparência da luz cintilante que a rodeava. Era a aparência da glória de Yahweh. Quando vi isso, caí com o rosto em terra e ouvi a voz de Quem falava.
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 2
|
||
\p
|
||
\v 1 E Ele me disse: "Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo".
|
||
\v 2 Então, enquanto me falava, o Espírito entrou em mim e me pôs em pé, e O ouvi falando comigo.
|
||
\v 3 Ele me disse: "Filho do homem, estou te enviando ao povo de Israel, às nações rebeldes que têm se rebelado contra Mim. Tanto eles como seus antepassados têm pecado contra Mim até o dia de hoje!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Seus descendentes têm semblantes teimosos e corações duros. Eu te envio a eles, para que lhes digas: 'Isto é o que o Senhor Yahweh diz'.
|
||
\v 5 Quer te ouçam, quer não, pois são uma casa rebelde, pelo menos, saberão que um profeta esteve no meio deles.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Tu, filho do homem, não tenhas medo deles nem das suas palavras. Não temas, embora estejas entre sarças e espinhos e vivas entre escorpiões. Não tenhas medo das suas palavras nem desfaleças por causa dos seus rostos, pois são uma casa rebelde.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Porém, tu lhes dirás Minhas palavras, quer ouçam quer não, pois são muito rebeldes.
|
||
\v 8 Mas tu, filho do homem, ouve o que Eu te digo. Não sejas rebelde como aquela casa rebelde. Abre a tua boca e come o que Eu estou para te dar!".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Então, olhei e uma mão me foi estendida; nela, havia um rolo de um livro.
|
||
\v 10 Ele o desenrolou diante de mim; estava escrito por dentro e por fora e, nele, estavam escritos prantos, lamentações e tristezas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 3
|
||
\p
|
||
\v 1 Ele me disse: "Filho do homem, come o que achares, come este rolo; vai e fala à casa de Israel".
|
||
\v 2 Então, abri a minha boca e me deu o rolo para comer.
|
||
\v 3 Ele me disse: "Filho do homem, dá de comer ao teu estômago e enche as tuas estranhas deste rolo que te dei!". Então, eu comi e era, na minha boca, doce como o mel.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Então, Ele disse: "Filho do homem, vai à casa de Israel e fala as Minhas palavras a eles.
|
||
\v 5 Porque não estás sendo enviado a um povo de uma fala estranha ou de uma língua difícil, mas à casa de Israel;
|
||
\v 6 não a uma nação poderosa, de fala estranha ou língua difícil, cujas palavras não possas entender! Se eu te enviasse a eles, eles te ouviriam.
|
||
\v 7 Mas a casa de Israel não estará disposta a ouvir-te, pois não estão dispostos a Me ouvir, porque toda casa de Israel é obstinada e dura de coração.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Eis que fiz teu rosto tão teimoso como os seus rostos e a tua testa tão dura quanto a deles.
|
||
\v 9 Eu fiz a tua testa como um diamante, mais duro que a pedra! Não os temas, nem sejas desencorajado pelos seus rostos, porque são uma casa rebelde".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Então, Ele me disse: "Filho do homem, todas as palavras que Eu te anunciar, guarda no coração e, com os teus ouvidos, escuta.
|
||
\v 11 Então, vai aos cativos, ao teu povo; tu lhes falarás e lhes dirás: 'Assim diz o Senhor Yahweh', quer te ouçam, quer não".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Depois, o Espírito me levantou-me e ouvi atrás de mim o estrondo de um grande terremoto: "Bendita seja a glória de Yahweh em Sua habitação!".
|
||
\v 13 Era o som das asas dos seres viventes enquanto tocavam uma na outra, o som das rodas que estavam com elas e o estrondo do grande terremoto.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 O Espírito me levantou, levou-me embora e fui amargurado na indignação do meu espírito; a mão de Yahweh me pressionava fortemente.
|
||
\v 15 Então, fui aos cativos em Tel-Abibe, que moravam junto ao rio Quebar, e lá fiquei por sete dias, sobrecarregado de espanto.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Depois desses sete dias, aconteceu que a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 17 "Filho do homem, Eu te fiz um vigia para a casa de Israel; assim, escuta a palavra da Minha boca e lhes dá o Meu aviso.
|
||
\v 18 Quando Eu disser ao corrupto: 'Certamente morrerás', e não o avisares ou deres a advertência ao corrupto sobre suas más ações para que ele viva, o corrupto morrerá no seu pecado, mas exigirei o sangue dele da tua mão.
|
||
\v 19 Entretanto, se advertires o corrupto e ele não se desviar da sua maldade ou das suas ações perversas, então, ele morrerá por causa do seu pecado, mas tu terás salvado a tua vida.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Se o justo se desviar da sua justiça e agir injustamente, colocarei uma pedra de tropeço diante dele e ele morrerá. Porque tu não o advertiste, ele morrerá em seu pecado e Eu não trarei à memória as ações justas que executou, mas exigirei o sangue dele da tua mão.
|
||
\v 21 Entretanto, se advertires o homem justo que pare de pecar e ele não pecar, ele certamente viverá, uma vez que foi avisado e tu terás salvado tua vida".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 A mão de Yahweh estava ali sobre mim e me disse: "Levanta-te e sai para o vale! Lá, falarei contigo".
|
||
\v 23 Levantei e saí para o vale; lá a glória de Yahweh estava, como a glória que eu tinha visto junto ao rio Quebar; então, caí com o rosto em terra.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Então, entrou em mim o Espírito e me pôs em pé; e falou comigo, dizendo: "Vai e te tranca dentro da tua casa,
|
||
\v 25 porque agora, filho do homem, colocarão cordas sobre ti e te amarrarão para que não possas sair dentre eles.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 Farei que tua língua grude no céu da tua boca, de forma que ficarás mudo e não poderás repreendê-los, uma vez que são uma casa rebelde.
|
||
\v 27 Mas, quando Eu falar contigo, abrirei a tua boca para que lhes digas: 'Assim diz o Senhor Yahweh'. Quem quiser ouvir, que ouça; aquele que não quiser, não ouça, porque são uma casa rebelde!".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 4
|
||
\p
|
||
\v 1 E Tu, filho do homem, leva contigo um tijolo e coloca-o à tua frente. Nele, desenha a cidade de Jerusalém.
|
||
\v 2 Em seguida, põe um cerco e edifica fortificações perante ela. Levanta uma rampa de assalto contra a cidade e põe acampamentos em torno dela. Coloca os aríetes ao seu redor.
|
||
\v 3 Então, pega para ti uma panela de ferro e usa como um muro de ferro entre ti e a cidade e dirige o teu rosto para ela, pois estará sitiada e tu deverás colocar o cerco contra ela. Isso será um sinal para a casa de Israel.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Então, deita-te sobre o teu lado esquerdo e coloca sobre ele o pecado da casa de Israel; carregarás o seu pecado conforme o número dos dias em que te deitares em frente à casa de Israel.
|
||
\v 5 Eu mesmo estou te atribuindo um dia para representar cada ano de sua punição: trezentos e noventa dias. Dessa forma, tu carregarás o pecado da casa de Israel.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 E, quando completares esses dias, deita-te outra vez, agora sobre o teu lado direito. Assim, carregarás o pecado da casa de Judá por quarenta dias. Eu te atribuirei um dia para cada ano.
|
||
\v 7 Põe o teu rosto em direção à Jerusalém que está sob o cerco e, com o teu braço descoberto, profetiza contra ela.
|
||
\v 8 Pois, eis que Eu estou pondo cordas em ti, assim, tu não virarás de um lado para o outro até que tenhas completado os dias de teu cerco.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Toma para ti trigo, cevada, feijão, lentilhas, painço e espelta; coloca-os numa vasilha e faze pão para ti, segundo o número dos dias que te deitares sobre o teu lado. Por trezentos e noventa dias, tu comerás dele.
|
||
\v 10 A comida que comerás será por peso, vinte siclos por dia e comerás em horários determinados a cada dia.
|
||
\v 11 Então, beberás água pela medida de um sexto de him e beberás em horários determinados.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Tu a comerás como bolos de cevada, mas a assarás sobre esterco de excremento humano à vista deles!".
|
||
\v 13 Assim diz Yahweh: "Isto significa que o pão que o povo de Israel comerá ali será imundo, entre as nações para onde os banirei".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Então, eu disse: "Ah, Senhor Yahweh! Eu nunca fui impuro! Também nunca comi nada morto, nem qualquer coisa morta por animais, desde a minha juventude até agora e carne suja nunca entrou na minha boca!".
|
||
\v 15 Então, Ele me disse: "Olha! Eu te dou esterco de vaca em vez de excremento humano, assim, tu podes preparar teu pão sobre ele".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Ele também me disse: "Filho do homem, eis que estou tirando o sustento de pão em Jerusalém e eles, com ansiedade, farão racionamento de pão e, com desespero, beberão água racionada.
|
||
\v 17 Porque terão falta de pão e de água, todo homem ficará apavorado com o seu irmão e serão consumidos por causa da sua iniquidade".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 5
|
||
\p
|
||
\v 1 "Então, tu, filho do homem, pega uma espada afiada como uma navalha de barbeiro; passa a navalha sobre tua cabeça e tua barba e toma uma balança para pesar e dividir seus cabelos.
|
||
\v 2 Queima um terço deles com fogo no meio da cidade, quando os dias do cerco estiverem completos; toma um terço dos cabelos e corta-os com a espada ao redor da cidade. Então, espalha um terço ao vento e Eu puxarei a espada para perseguir o povo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Mas tira uma mecha de cabelos dali e amarra-a nas dobras de tua veste.
|
||
\v 4 Então, pega um pouco mais desse cabelo e joga-o no meio do fogo; queima-o no fogo. Dali, sairá um fogo contra toda a casa de Israel".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Assim diz o Senhor Yahweh: "Esta é Jerusalém no meio das nações, onde a coloquei, cercada por outras terras.
|
||
\v 6 Mas ela tem maldosamente rejeitado Meus decretos mais que as nações e rejeitado Meus estatutos mais que os países que a cercam. O povo rejeitou Meus juízos e não andou nos Meus estatutos".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: "Porque és mais rebelde que as nações que te rodeiam e não andaste nos Meus estatutos, nem agiste segundo Meus decretos e até agiste segundo os decretos das nações que te cercam,"
|
||
\v 8 por isso, assim diz o Senhor Yahweh: eis que Eu mesmo agirei contra ti! Executarei juízos no meio de ti, para que as nações possam ver.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Farei a ti o que Eu nunca fiz e nunca farei outra vez, por causa de todas as tuas abominações.
|
||
\v 10 Portanto, os pais comerão os filhos no meio de ti e os filhos comerão seus pais, uma vez que executarei juízo sobre ti e espalharei em todas as direções todos os teus sobreviventes.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Portanto, tão certo como Eu vivo — esta é uma declaraçã do Senhor Yahweh — porque contaminaste o Meu santuário com todas as tuas coisas detestáveis e com todas as tuas abominações, por isso, Eu mesmo te reduzirei em número. Eu retirarei, sem piedade, os olhos de sobre ti e não te pouparei.
|
||
\v 12 Um terço dos teus morrerá pela praga; no meio de ti, eles serão consumidos pela fome. Um terço cairá pela espada que está ao teu redor. Então, espalharei um terço em todas as direções e puxarei uma espada para persegui-los também.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Então, Minha ira se completará e farei que a Minha fúria se apodere deles. Estarei satisfeito e saberão que Eu, Yahweh, falei na Minha ira quando completei a Minha fúria contra eles.
|
||
\v 14 Farei de ti uma desolação e uma vergonha para as nações que te rodeiam, aos olhos de todos os que passam.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Então, Jerusalém se tornará algo para os outros condenarem e zombarem, um aviso e um horror às nações que a rodeiam. Executarei juízos contra ti com ira e fúria; com uma repreensão furiosa. Eu, Yahweh, assim declarei.
|
||
\v 16 Enviarei flechas ásperas de fome contra vós, que se tornará o meio com o qual vos destruirei. Porque aumentarei a fome sobre vós e farei cessar a vossa provisão de pão.
|
||
\v 17 Enviarei fome e bestas-feras contra vós para destruir vossos filhos. Peste e sangue passarão por vós e trarei uma espada contra ti. Eu, Yahweh, declarei isso."
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 6
|
||
\p
|
||
\v 1 A palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, vira o teu rosto para os montes de Israel e profetiza.
|
||
\v 3 E dize: 'Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Yahweh! Assim diz o Senhor Yahweh aos montes e aos outeiros, aos ribeiros e aos vales. Eis que trago uma espada contra vós e destruirei os vossos altares nas colinas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Então, vossos altares serão desolados e os altares de incenso serão destruídos; destroçarei os vossos mortos diante de seus ídolos.
|
||
\v 5 Lançarei os mortos de Israel diante de seus ídolos e espalharei vossos ossos em redor de vossos altares.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Em todo lugar onde viverem, cidades serão destruídas e os altares das colinas serão arruinados, de tal modo que vossos altares serão destruídos e desolados. Depois, vossos ídolos serão quebrados e desaparecerão, vossos altares de incenso serão cortados e vossas obras serão desfeitas.
|
||
\v 7 Os mortos cairão no vosso meio e sabereis que Eu sou Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Mas preservarei o remanescente dentre vós e haverá alguns que escaparão da espada dentre as nações, quando fordes espalhados por entre os países.
|
||
\v 9 Então, os que escaparem pensarão em Mim nas nações onde serão postos em cativeiro, que fiquei entristecido pelos seus corações imorais que se desviaram de Mim e pelos seus olhos que se prostituíram seguindo seus ídolos. Depois, mostrarão nojo em seu rosto por causa da impiedade que cometeram com todas as suas abominações.
|
||
\v 10 Assim, saberão que Eu sou Yahweh. Foi por esta razão que Eu disse que lhes traria este mal.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Assim diz o Senhor Yahweh: Bate com as mãos e com os pés. E dize: 'Ah!', por causa de todas as abominações malignas da casa de Israel, porque cairão pela espada, fome e praga.
|
||
\v 12 O que estiver longe morrerá pela praga e o que estiver perto morrerá pela espada. O remanescente que for poupado morrerá pela fome. Dessa forma, cumprirei a Minha fúria contra eles.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Então, sabereis que Eu sou Yahweh, quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em toda montanha alta, em todos os picos dos montes e debaixo de toda a árvore viçosa e carvalho frondoso, os lugares onde queimaram incensos a todos os seus ídolos.
|
||
\v 14 Estenderei a mão contra eles e deixarei a terra desolada e destruída, do deserto a Dibla, em todos os lugares onde vivem. Então, eles saberão que Eu sou Yahweh". [Em vez de "Dibla", algumas cópias antigas e versões modernas trazem "Ribla".]
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 7
|
||
\p
|
||
\v 1 A palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Tu, filho do homem — o Senhor Yahweh diz isto à terra de Israel". O fim, o fim chegou aos quatro cantos da terra.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Agora, o fim sobreveio a ti. Pois estou enviando Minha ira sobre ti e te julgarei de acordo com os teus caminhos; depois, trarei sobre ti todas as tuas abominações.
|
||
\v 4 Os Meus olhos não terão compaixão de ti e não te pouparei. Pelo contrário, trarei sobre ti os teus caminhos e as tuas abominações estarão no meio de ti. Então, sabereis que Eu sou Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 O Senhor Yahweh diz isto: Desastre! Um desastre ímpar! Vede, está vindo. [Em vez de "desastre único", alguns manuscritos antigos trazem "desastre sobre desastre". ] Eis que vem.
|
||
\v 6 O fim certamente está vindo. O fim despertou contra ti. Eis que está vindo!
|
||
\v 7 A sentença vem para ti que habita na terra. O tempo chegou; próximo está o dia da destruição e os montes não mais se regozijarão.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Em breve, lançarei Minha fúria contra ti e encherei Minha ira sobre ti; quando Eu te julgar de acordo com os teus caminhos e trouxer todas as tuas abominações sobre ti.
|
||
\v 9 Porque Meu olho não olhará compassivamente e Eu não te pouparei. Conforme os teus caminhos, farei a ti; e as tuas abominações estarão no meio de ti. E sabereis que Eu sou Yahweh, aquele que vos está castigando.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Eis o dia! Eis que está vindo! Veio a tua ruína, já floresceu a vara, já brotou a soberba.
|
||
\v 11 A violência se levantou para servir de vara de impiedade; nenhum deles e nenhum da sua multidão; nada da sua riqueza, e nada do seu valor perdurará.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 O tempo está vindo; o dia está próximo. Não deixes que o comprador se alegrar, nem que o vendedor se lamente, porque Minha ira está sobre a multidão inteira!
|
||
\v 13 Porquanto o vendedor nunca mais voltará a ter o que vendeu, ainda que vivam, pois a profecia é contra toda a multidão. Eles não retornarão, porque nenhum homem vivendo em seu pecado será fortalecido!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Tocaram a trombeta e prepararam tudo, mas ninguém está marchando para a batalha; porque Minha ira está sobre toda a multidão.
|
||
\v 15 A espada está fora e a praga e a fome estão dentro da casa. Os que estão no campo morrerão à espada, enquanto a fome e a praga consumirão os que estão na cidade.
|
||
\v 16 Mas sobreviventes escaparão dentre eles e irão aos montes. Como as pombas dos vales, todos eles gemerão, cada um pela sua iniquidade.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Toda a mão se tornará débil e todo o joelho esmorecerá como água;
|
||
\v 18 e vestirão pano de saco, terror lhes cobrirá, vergonha estará em todo o rosto, calvície em todas as cabeças.
|
||
\v 19 Lançarão a sua prata nas ruas e o seu ouro será como sujeira. A sua prata e o seu ouro não os poderão resgatar no dia da ira de Yahweh. Suas vidas não serão salvas e sua fome não será satisfeita, porque sua iniquidade tornou-se uma pedra de tropeço.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Em sua soberba, levaram a beleza dos seus ornamentos de joias e, com elas, fizeram suas imagens de idolatria e coisas detestáveis. Portanto, Eu estou tornando isso em uma coisa impura para eles.
|
||
\v 21 Depois, entregarei essas coisas nas mãos dos estrangeiros, como presa, e aos corruptos da terra, como presa, e eles os profanarão.
|
||
\v 22 Então, desviarei deles a Minha face quando eles profanarem o Meu recesso; salteadores o profanarão.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 Faze uma cadeia; porque a terra está cheia de juízo de sangue e a cidade está repleta de violência.
|
||
\v 24 Portanto, trarei os mais iníquos das nações, os quais tomarão as suas casas e porei um fim à soberba dos seus valentes, porquanto os seus lugares santos serão profanados!
|
||
\v 25 Haverá angústia! Buscarão paz, mas paz nenhuma haverá.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 Virá desastre sobre desastre, e haverá rumor sobre rumor. Então, procurarão uma visão de um profeta, mas a lei perecerá do sacerdote e o conselho perecerá dos anciãos.
|
||
\v 27 O rei irá lamentar e o príncipe vestirá de desespero, enquanto as mãos do povo da terra tremerão de medo. Assim, procederei com eles: segundo os seus próprios caminhos. Com seus próprios juízos, Eu os julgarei, até que saibam que Eu sou Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 8
|
||
\p
|
||
\v 1 Assim aconteceu, no sexto ano, no sexto mês, no quinto dia do mês, quando me sentei em minha casa e os anciãos de Judá se assentaram diante de mim, que a mão do Senhor Yahweh novamente caiu sobre mim, lá.
|
||
\v 2 Olhei e eis que havia algo com a aparência de um homem. Da cintura para baixo, era fogo e, da cintura para cima, era a aparência de algo que brilha, como metal brilhante.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Então, ele estendeu para mim o que parecia uma mão e pegou-me pelos cabelos da minha cabeça; o Espírito me levantou entre a Terra e o céu e, em visões de Deus, ele me levou para Jerusalém, à entrada do portão interior ao norte, onde o ídolo que provoca grande ciúme estava colocado.
|
||
\v 4 E eis que a glória do Deus de Israel estava ali conforme a semelhança que eu havia visto no vale.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Então, Ele me disse: "Filho do homem, levanta os teus olhos para o norte". Então, levantei os meus olhos para o norte e, ao norte do portão que leva ao altar, à entrada, estava o ídolo do ciúme.
|
||
\v 6 Ele me disse, então: "Filho do homem, vês o que estão fazendo? Estas são grandes abominações que a casa de Israel está fazendo aqui para Me fazer afastar do Meu próprio santuário. Mas tu verás maiores abominações ainda".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Então, ele me trouxe à porta do pátio e olhei; havia um buraco na parede.
|
||
\v 8 Ele me disse: "Filho do homem, cava nesta parede". Então, cavei na parede e havia uma porta.
|
||
\v 9 Então, Ele me disse: "Vai ver as abominações corruptas que estão fazendo aqui".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Então, entrei e olhei, e eis que havia toda a sorte de animais que se arrastam e de animais abomináveis e todos os ídolos da casa de Israel estavam esculpidos na parede em todo o derredor.
|
||
\v 11 Setenta anciãos da casa de Israel estavam lá e Jazanias, filho de Safã, estava de pé em seu meio. Eles estavam em pé diante das imagens e cada um tinha o incensário na mão para que o aroma do incenso subisse em uma nuvem.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Ele me disse: "Filho do homem, vês o que os anciãos da casa de Israel estão fazendo nas trevas? Cada um faz isso na câmara oculta do seu ídolo, porque dizem: 'Yahweh não nos vê! Yahweh abandonou a terra'".
|
||
\v 13 Então, Ele me disse: "Vira novamente e vê as outras grandes abominações que estão fazendo".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Em seguida, levou-me à entrada da porta da casa de Yahweh, que estava no lado do norte, e eis que as mulheres estavam sentadas lá, de luto por Tamuz.
|
||
\v 15 Então, disse-me: "Vês isso, filho do homem? Vira de novo e vê ainda maiores abominações do que essas".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Ele me pôs no pátio interior da casa de Yahweh e, eis que à entrada do templo de Yahweh, entre o pórtico e o altar, havia cerca de vinte e cinco homens de costas para o templo de Yahweh; com seus rostos para o leste, eles estavam adorando o sol.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Ele me disse: "Vês isso, filho do homem? É algo pequeno para a casa de Judá fazer essas abominações que eles estão fazendo aqui? Porque encheram a terra com violência e voltaram a provocar-Me à ira, colocando o ramo aos seus narizes.
|
||
\v 18 Assim também Eu agirei entre eles com furor; Meus olhos não terão compaixão e não os pouparão. Ainda que gritem em Meus ouvidos com uma voz alta, não os ouvirei".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 9
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, Ele clamou aos meus ouvidos em alta voz, dizendo: "Deixa que os guardas subam à cidade, cada um com suas armas de destruição nas mãos".
|
||
\v 2 Eis que vinham seis homens do caminho da porta superior do lado norte, cada um trazendo a sua arma destruidora. Havia um homem no meio deles vestido de linho com um estojo de escrivão em sua cintura. Eles entraram e pararam ao lado do altar de bronze.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Então, a glória do Deus de Israel se levantou do querubim onde estava e foi para a entrada da casa. Ele chamou o homem vestido de linho, o que tinha um estojo de escrivão na cintura.
|
||
\v 4 E Yahweh disse: "Passa pelo meio da cidade de Jerusalém e marca com um sinal a testa dos homens que suspiram e gemem por causa de todas as abominações que cometem no meio dela".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Depois, Ele falou para os outros em meus ouvidos: "Passai no meio da cidade atrás dele, e matai. Não deixeis que vossos olhos tenham compaixão e não poupeis,
|
||
\v 6 nem homens idosos, nem jovens, nem virgens, nem crianças ou mulheres. Matai todos! Mas não vos aproximeis de ninguém que tenha o sinal na testa. Começai pelo Meu Santuário!". Então, eles começaram pelos anciãos que estavam em frente à casa de Deus.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Ele lhes disse: "Profanai a casa, enchei o pátio com os mortos. Ide!". Então, eles foram e atacaram a cidade.
|
||
\v 8 Assim que eles a atacaram, encontrei-me sozinho, caí com rosto em terra e lamentei dizendo: "Ah, Senhor Yahweh, Tu irás destruir todo o remanescente de Israel no derramamento da Tua ira em Jerusalém?".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Ele me disse: "A iniquidade da casa de Israel e Judá é excessivamente grande. A terra está cheia de sangue e a cidade, cheia de perversões; eles dizem: 'Yahweh esqueceu da terra, Yahweh não vê!'.
|
||
\v 10 Por isso, Meus olhos não verão com compaixão e Eu não lhes pouparei. Pelo contrário, trarei tudo isso sobre a cabeça deles".
|
||
\v 11 E e eis que o homem vestido de linho que tinha o estojo de escrivão na cintura voltou. Ele reportou e disse: "Eu fiz tudo o que Tu me mandaste".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 10
|
||
\p
|
||
\v 1 Quando eu olhava para a redoma que estava acima das cabeças dos querubins, algo apareceu por cima deles, como se fosse uma pedra de safira, com a aparência semelhante à de um trono.
|
||
\v 2 Então, Yahweh falou com o homem vestido de linho e disse: "Vai para o meio das rodas, por baixo dos querubins, e pega em tuas mãos as brasas acesas que estão entre os querubins, e as espalhe sobre a cidade". Então, o homem entrou, enquanto eu olhava.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Os querubins estavam em pé, ao lado direito da casa, quando o homem entrou e uma nuvem cobriu o pátio interior.
|
||
\v 4 A glória do Senhor saiu dos querubins, parou sobre a entrada da casa e a encheu com a nuvem; o pátio estava cheio do brilho da glória do Senhor.
|
||
\v 5 Ouvia-se o som das asas dos querubins até o pátio exterior, como a voz do Deus Poderoso quando Ele fala.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Aconteceu que, quando Deus ordenou ao homem vestido de linho, dizendo: "Pega o fogo do meio das rodas que está entre os querubins", o homem entrou e parou ao lado das rodas.
|
||
\v 7 Então, um querubim estendeu sua mão para o fogo que estava no meio deles, apanhou as brasas e as colocou nas mãos daquele que estava vestido de linho. O homem pegou as brasas e saiu.
|
||
\v 8 Vi, sobre os querubins, algo como se fosse a mão de um homem por baixo de suas asas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Então, olhei e eis que quatro rodas estavam ao lado dos querubins, uma roda ao lado de cada querubim; a aparência das rodas parecia com uma pedra de berilo.
|
||
\v 10 Sua aparência era a mesma: cada uma das quatro como se fosse uma roda dentro da outra.
|
||
\v 11 Quando elas se moviam, iam em qualquer das quatro direções sem se virar, mas andavam para onde a cabeça se dirigisse. Eles não se viraram em nenhuma outra direção enquanto iam.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Todo o corpo deles, incluindo suas costas, mãos e asas, estava coberto de olhos; e os olhos cobriam as quatro rodas em todo o redor delas também.
|
||
\v 13 E ouvi que as rodas eram chamadas de "giratórias".
|
||
\v 14 Cada um tinha quatro faces: a primeira era a face de um querubim, a segunda era a face de um homem, a terceira era a face de um leão, e a quarta era a face de uma águia.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 E os querubins, que eram os seres viventes que vi junto ao rio Quebar, elevaram-se ao alto.
|
||
\v 16 Quando os querubins se moviam, as rodas iam ao lado deles; e, quando os querubins levantavam suas asas da Terra, as rodas não mudavam de direção, mas continuavam ao lado deles.
|
||
\v 17 Quando os querubins paravam, as rodas também paravam e, quando se elevavam, as rodas também se elevavam, porque o espírito do ser vivente estava nelas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 Então, a glória do Senhor saiu da entrada da casa e parou sobre os querubins.
|
||
\v 19 Os querubins levantaram suas asas, subindo da Terra, enquanto eu os via saindo, e as rodas fizeram o mesmo ao lado deles. Pararam à entrada do oriente da casa de Yahweh e a glória do Deus de Israel veio sobre eles do alto.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 São esses os seres viventes que vi abaixo do Deus de Israel, perto do rio Quebar, e percebi que eram querubins.
|
||
\v 21 Cada um deles tinha quatro faces e quatro asas e, debaixo das asas, havia algo semelhante a mãos humanas.
|
||
\v 22 E a semelhança de seus rostos era como a daqueles que vi na visão do rio Quebar e cada um andava para a sua frente.
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 11
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, o Espírito me levantou e me trouxe para a porta oriental da casa de Yahweh, voltada ao oriente. Eis que contemplei, diante do portão, vinte e cinco homens. Vi Jazanias, filho de Azur, e Pelatias, filho de Benaías, líderes do povo, no meio deles.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 2 Deus me disse: "Filho do homem, estes são os homens que fazem planos de iniquidade e aconselham perversamente nesta cidade.
|
||
\v 3 Eles dizem: 'Não é agora o tempo de edificar casas; esta cidade é a panela e nós somos a carne'.
|
||
\v 4 Por isso, profetiza contra eles. Profetiza, filho do homem".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Então, o Espírito de Yahweh veio sobre mim e me disse: "Dize: 'Assim diz Yahweh: 'Como tendes dito, casa de Israel; porque Eu sei o que pensais.
|
||
\v 6 Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade e, com eles, enchestes as estradas.
|
||
\v 7 Por isso, o Senhor Yahweh diz: As pessoas que matastes, cujos corpos tendes colocado no meio de Jerusalém, são a carne, e esta cidade é a panela. Mas vós sereis tirados para fora desta cidade.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Vós temeis a espada, portanto, Eu trago espada sobre vós, esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
\v 9 Eu vos tirarei do meio da cidade e vos colocarei nas mãos de estranhos e trarei julgamento contra vós.
|
||
\v 10 Caireis à espada. Eu vos julgarei no interior das fronteiras de Israel e sabereis que Eu sou Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Esta cidade não será vossa panela, nem vós sereis a carne dentro dela. Eu vos julgarei no interior das fronteiras de Israel.
|
||
\v 12 Então, vós sabereis que Eu Sou Yahweh, Aquele cujos estatutos vós não tendes andado neles, e cujos decretos não tendes cumprido. Pelo contrário, tendes procedido conforme os decretos das nações que vos rodeiam."
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Aconteceu que, enquanto eu profetizava, Pelatias filho de Benaías, morreu. Então, caí sobre o meu rosto e chorei, em alta voz, dizendo: "Ah, Senhor Yahweh, destruirás completamente o resto de Israel?".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 A palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 15 Filho do homem, os teus irmãos! Os teus próprios irmãos! Os homens de teu parentesco e de toda casa de Israel! Todos eles são aqueles de quem os habitantes de Jerusalém disseram: 'Eles estão longe de Yahweh! Esta terra nos foi dada como possessão.'
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Portanto, dize: "Assim diz o Senhor Yahweh: 'Apesar de tê-los removido para longe entre as nações, e, embora tenha Eu os espalhado entre as terras, mesmo assim, Eu tenho sido um santuário para eles por pouco tempo nas terras para onde foram'.
|
||
\v 17 Portanto dize: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Eu vos juntarei dentre os povos e vos congregarei das terras para onde fostes espalhados; darei a vós a terra de Israel'.
|
||
\v 18 Então, eles irão e removerão todas coisas detestáveis e todas as abominações deste lugar.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Eu lhes darei um só coração e porei neles um espírito novo. Tirarei deles o coração de pedra e lhes darei um coração de carne,
|
||
\v 20 para que eles andem nos Meus estatutos, guardem os Meus decretos e os pratiquem. Eles serão Meu povo e Eu serei o seu Deus.
|
||
\v 21 Mas para aqueles que andam com os corações voltados para as suas coisas detestáveis e suas abominações, Eu farei recair as suas obras sobre as suas cabeças, esta é a declaração do Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Os querubins levantaram suas asas, e as rodas ao seu lado os acompanhavam, e a glória do Deus de Israel estava sobre eles.
|
||
\v 23 Então, a glória de Yahweh subiu desde o meio da cidade e ficou no monte que está ao oriente da cidade.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 O Espírito me levantou e me levou até a Babilônia, no exílio, em visão do Espírito de Deus, e a visão que ví desapareceu.
|
||
\v 25 E eu declarei aos exilados todas as coisas que Yahweh havia me mostrado.
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 12
|
||
\p
|
||
\v 1 Veio a mim a palavra de Yahweh, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, tu vives no meio da casa rebelde, que tem olhos para ver mas não vêem; e ouvidos para ouvir mas não ouvem, porque é casa rebelde.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Quanto a ti, filho do homem, prepara as tuas coisas para o exílio, e começa a sair de dia, à vista deles, porque irei te exilar à vista deles, desde o teu lugar para outro. Talvez eles comecem a ver, embora sejam casa rebelde.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Tu tirarás tuas coisas para o exílio de dia à vista deles; sairás de tarde à vista deles, como alguém que vai para o exílio.
|
||
\v 5 Faze um buraco na parede, à vista deles, e sai através dele.
|
||
\v 6 À vista deles, aos ombros, levarás os teus pertences; às escuras os transportarás. Cobre a tua face, para que não vejas a terra, porque Eu te pus como sinal para a casa de Israel".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 E fiz como fui ordenado. Tirei os meus pertences do exílio de dia, e de tarde fiz um buraco na parede com as mãos. Tirei meus pertences na escuridão, e levantei-os e coloquei nos ombros à vista deles.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Então, veio a mim a palavra de Yahweh pela manhã, dizendo:
|
||
\v 9 "Filho do homem, não te perguntou a casa de Israel, esta casa rebelde: 'O que estás fazendo?'.
|
||
\v 10 Dize-lhes: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Esta ação profética se refere aos príncipes em Jerusalém, e a toda casa de Israel que está no meio deles'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Fala: 'Eu sou um sinal para vós. Assim como fiz, será feito a eles; eles irão para o exílio e para o cativeiro.
|
||
\v 12 O príncipe que está no meio deles levantará seus pertences nos ombros, na escuridão, e sairá pela parede. Eles escavarão a parede e tirarão as suas coisas. Ele cobrirá a sua face, e não verá a terra com seus olhos.
|
||
\v 13 Também estenderei a minha rede sobre ele e será apanhado em minha armadilha; e então, lhe trarei para Babilônia, a terra dos Caldeus, mas ele não a verá, ele morrerá ali.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Espalharei também em toda direção todos os que estiverem ao redor dele para seu socorro, bem como todo seu exército, e enviarei a espada atrás deles.
|
||
\v 15 Então, eles saberão que Eu sou Yahweh, quando lhes espalhar no meio das nações e os dispersar por toda parte da terra.
|
||
\v 16 Mas pouparei alguns homens no meio deles, da espada e da praga, para que contem todas as suas abominações entre as nações para onde forem, e saberão que Eu sou Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Veio a mim a palavra de Yahweh, dizendo:
|
||
\v 18 "Filho do homem, come o teu pão com tremor, e bebe a tua água com estremecimento e com receio.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Então, dize ao povo da terra: "Assim diz o Senhor Yahweh acerca dos habitantes de Jerusalém e da terra de Israel: Eles comerão o seu pão com tremor e beberão a sua água estremecendo, pois a terra será despojada da sua abundância, por causa da violência daqueles que vivem nela.
|
||
\v 20 E as cidades onde habitam serão desoladas; a terra será improdutiva; e sabereis que Eu sou Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 E veio, outra vez, a palavra do Senhor a mim dizendo:
|
||
\v 22 "Filho do homem, que provérbio é este que vós tendes na terra de Israel que diz: 'Os dias estão prolongados e toda visão falhou'?
|
||
\v 23 Portanto, dize-lhes: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Eu porei fim neste provérbio e o povo de Israel não o usará mais'. Fala para eles: 'Os dias estão próximos, quando toda visão será cumprida'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Porque não haverá mais falsas visões ou adivinhações no meio da casa de Israel.
|
||
\v 25 Porque Eu, Yahweh, falo e realizo as palavras que digo. Não será mais adiada. Pois Eu falarei essa palavra em vossos dias, casa rebelde, e cumprirei! Esta é a declaração de Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 E veio, de novo, a palavra de Yahweh a mim, dizendo:
|
||
\v 27 "Filho do homem! Vê, a casa de Israel tem dito: 'A visão que este vê é para muitos dias no futuro e ele profetiza sobre os tempos que estão longe'.
|
||
\v 28 Portanto, dize-lhes: 'Assim diz o Senhor Yahweh: As Minhas palavras não serão mais adiadas; a palavra que Eu falei se cumprirá — essa é a declaração do Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 13
|
||
\p
|
||
\v 1 Outra vez, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, profetiza contra os profetas que estão profetizando em Israel e dize-lhes que estão profetizando a partir de suas próprias imaginações. 'Ouvi a palavra de Yahweh.
|
||
\v 3 O Senhor Yahweh diz isto: Ai dos falsos profetas que seguem seus próprios espíritos, mas não veem nada!
|
||
\v 4 Ó, Israel, seus profetas têm sido como raposas numa terra inóspita.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Tu não subiste às brechas do muro ao redor da casa de Israel para repará-la, para que ela resista à batalha no dia de Yahweh.
|
||
\v 6 O povo tem falsas visões e faz falsas previsões; e aqueles que dizem: 'Essa e essa são a declaração de Yahweh'. Yahweh não os enviou; eles, todavia, têm trazido mensagens mentirosas ao povo.
|
||
\v 7 Acaso não tivestes falsas visões e falsas previsões, quando dissestes: 'Tais e tais são as declarações de Yahweh', quando Eu não falei isso?'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: 'Porque tendes tido falsas visões e tendes mentido, esta é a declaração do Senhor Yahweh contra vós:
|
||
\v 9 Minha mão será contra os profetas com visões falsas e aqueles com falsas previsões. Eles não estarão na assembleia do Meu povo ou inscritos no registro da casa de Israel; não irão para terra de Israel. Pois sabereis que Eu sou o Senhor Yahweh!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Por isso, porque eles levam Meu povo a se desviar, dizendo: 'Paz!' quando não há paz, eles constroem uma parede e a rebocam com cal'.
|
||
\v 11 Dize àqueles que estão rebocando a parede com cal: 'Esta vai cair; virá uma pancada de chuva e enviarei granizo para derrubá-la e um vento tempestuoso a rachará.
|
||
\v 12 Vede, o muro vai cair. Os outros não vos disseram: 'Onde está o cal que foi colocado nele?'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: Trarei uma tempestade em Meu furor, e, na Minha ira, haverá inundação de chuva! No Meu furor, a chuva de granizo o destruirá completamente.
|
||
\v 14 Eu derrubarei a parede coberta com cal e a demolirei, para que seja descoberta a sua fundação. Assim, cairá e vós perecereis no meio dela. E sabereis que Eu sou Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Assim, cumprirei o Meu furor contra a parede e contra aqueles que colocaram cal nela. Eu direi a vós: 'A parede não existe mais e nem o povo que a cobriu com cal,
|
||
\v 16 os profetas de Israel que profetizaram acerca de Jerusalém e que tiveram visões de paz para ela. Mas não há paz! — essa é a declaração do Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Então, tu, filho do homem, põe o teu rosto contra as filhas do teu povo, que profetizam de seu próprio entendimento, e profetiza contra elas.
|
||
\v 18 E dize: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Ai das mulheres que costuram pulseiras mágicas para todas as juntas das mãos e que fazem véus da medida de suas cabeças, usadas para caçarem o povo. Caçarás o Meu povo, mas salvarás as tuas próprias vidas?
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Vós Me profanastes no meio do Meu povo por punhados de cevada e migalhas de pão, para matar o povo que não deveria morrer e para manter vivos os que não deveriam viver, por causa de vossas mentiras para Meu povo que vos escutava.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: Estou contra as vossas pulseiras mágicas que são usadas para caçar vidas, como se fossem pássaros. Certamente, Eu as rasgarei de vossos braços; e o povo, a quem caçastes como pássaros, Eu os livrarei.
|
||
\v 21 Eu também rasgarei vossos véus e salvarei Meu povo das vossas mãos; e eles nunca mais serão presas em vossas mãos. E vós sabereis que Eu sou Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Visto que entristecestes o coração das pessoas justas com mentiras, mesmo Eu não desejando isso, e fortalecestes os perversos para não deixarem o seu caminho e salvarem sua vida —
|
||
\v 23 portanto, não tereis mais visões falsas nem continuareis a fazer previsões, pois Eu resgatarei Meu povo das vossas mãos. E sabereis que Eu sou Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 14
|
||
\p
|
||
\v 1 Alguns dos anciãos de Israel vieram e se sentaram diante de mim.
|
||
\v 2 A palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 3 "Filho do homem, estes homens deram lugar em seus corações aos ídolos e colocaram o tropeço de sua maldade diante de sua própria face. Deveria Eu ser consultado por eles?
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Portanto, anuncia isto a eles: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Qualquer homem de Israel que, depois de guardar seus ídolos no coração, ou colocar tropeço de maldade diante de sua face, vier consultar os profetas, Eu, Yahweh, lhes responderei conforme a multidão de seus ídolos.
|
||
\v 5 Eu farei isto para reconquistar os corações da casa de Israel, que foram afastados de Mim, através dos seus ídolos'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Portanto, diz à casa de Israel: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Arrependei-vos e deixai os vossos ídolos! Desviai o rosto de todas as vossas abominações.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Pois a todos os da casa de Israel e a todos os estrangeiros que vivem em Israel, que Me abandonam, guardam seus ídolos no coração, colocam tropeço de maldade diante deles e que, depois, vêm consultar o profeta, Eu mesmo, Yahweh, lhes responderei.
|
||
\v 8 Virarei Meu rosto contra esses homens e farei deles um sinal e um provérbio, Eu os eliminarei do meio do Meu povo e vós sabereis que Eu sou Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Se um profeta for enganado e falar a mensagem, então, Eu, Yahweh, enganarei este profeta; estenderei Minha mão contra ele e o destruirei do meio de Meu povo de Israel.
|
||
\v 10 Eles levarão suas próprias iniquidades; e a iniquidade do profeta será a mesma iniquidade daquele que consultá-lo.
|
||
\v 11 Para que a casa de Israel não se desvie de seguir-Me e nem se contamine por estas transgressões. Eles serão Meu povo e Eu serei seu Deus, esta é a palavra do Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 A palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 13 "Filho do homem, quando um povo pecar contra Mim, cometendo graves transgressões, Eu estenderei Minha mão contra ele e cortarei sua provisão, enviando fome sobre ele e seus animais, exterminando-os da terra;
|
||
\v 14 e, mesmo se esses três homens — Noé, Daniel e Jó — estivessem ali, poderiam somente livrar suas próprias vidas, por causa de sua justiça — esta é a palavra de Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Se Eu enviar animais selvagens pela terra e eles a devastarem, e ela se tornar improdutiva por causa dos animais,
|
||
\v 16 mesmo se esses três homens estivessem nela — assim como Eu vivo, diz o Senhor Yahweh — eles não poderiam salvar nem mesmo seus próprios filhos ou suas filhas; apenas suas vidas seriam poupadas e a terra seria desolada.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Ou, se Eu trouxer a espada contra aquela terra e disser: 'Espada, passa pela terra e extermina o homem e o animal dela',
|
||
\v 18 mesmo se esses três homens estivessem nela — assim como Eu vivo, diz Yahweh — eles não poderiam salvar nem mesmo seus próprios filhos ou suas filhas; apenas suas vidas seriam resgatadas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Ou, se Eu enviar a peste sobre esta terra e derramar meu furor contra ela com derramamento de sangue, para eliminar homem e animal,
|
||
\v 20 mesmo se Noé, Daniel e Jó estivessem nessa terra — assim como Eu vivo, declara o Senhor Yahweh — eles não poderiam nem mesmo salvar seus filhos ou suas filhas; apenas suas próprias vidas seriam resgatadas, pela sua justiça.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Porque assim diz o Senhor Yahweh: Certamente, irei piorar a situação enviando contra Jerusalém Minhas quatro punições — fome, espada, animais selvagens e peste — para eliminar todo homem e todo animal.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Mas, se houver sobreviventes que levem para fora os filhos e as filhas que foram deixados na cidade, eis que, quando eles vierem a vosso encontro, vereis seus caminhos e suas ações; e ficareis consolados da punição que Eu enviei para Jerusalém e de tudo que Eu enviei sobre ela.
|
||
\v 23 Os sobreviventes irão consolar-vos quando virdes os seus caminhos e suas ações, e sabereis que não fiz isto em vão — esta é a palavra do Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 15
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, como pode a videira ser melhor que qualquer árvore com galhos que está entre as árvores da floresta?
|
||
\v 3 O povo tira madeira da videira para fazer alguma coisa? Ou fazem eles uma estaca para pendurar alguma coisa?
|
||
\v 4 Olha! Se ela é jogada no fogo como combustível, e, se o fogo queima tanto o meio como o fim dela, seria útil para alguma coisa?
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Vê! Quando estava inteira, não servia para nada; quando o fogo queimar, aí é que não servirá para nada.
|
||
\v 6 Portanto, o Senhor Yahweh diz: Ao invés de entregar as árvores do bosque, entreguei a videira como combustível para ser queimada; do mesmo jeito farei com os habitantes de Jerusalém.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Voltarei a Minha face contra eles. Mesmo que tenham saído do fogo, ainda assim, o fogo os consumirá; então, tu saberás que Eu sou Yahweh, quando Eu virar a Minha face contra eles.
|
||
\v 8 Então, Eu farei com que a terra fique abandonada e sem serventia, porque eles têm cometido pecado — essa é a declaração do Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 16
|
||
\p
|
||
\v 1 Depois, veio a mim a palavra de Yahweh, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do hom, em, informa Jerusalém sobre as suas abominações
|
||
\v 3 e declara: 'Assim diz o Senhor Yahweh a respeito de Jerusalém: A tua origem e o teu nascimento vêm da terra dos cananeus; teu pai era amorreu e tua mãe, heteia.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 No dia em que nasceste, a tua mãe não cortou teu umbigo, nem foste lavada com água, para tua purificação, nem esfregada com sal; nem foi embrulhada com vestes.
|
||
\v 5 Nenhum olho se compadeceu de ti para fazer qualquer uma dessas coisas a teu favor, mas, com nojo de ti, te lançaram em campo aberto.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Mas Eu passei por ti, vi-te manchada no teu sangue; então, te disse: 'Vive!', Eu te disse quando estava ainda ensanguentada, 'vive!'.
|
||
\v 7 Eu te fiz crescer como a planta na terra. Tu te multiplicaste e te engradeceste tornando joia das joias. Os teus seios tornaram-se firmes e seu cabelo cresceu, mas tu estavas nua e estéril.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Passei novamente por ti. Vê! O tempo de amor veio a ti, então, Eu estendi sobre ti o Meu manto e cobri a tua nudez. Então, jurei e fiz aliança contigo — essa é a declaração de Yahweh — e passaste a ser Minha.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Então, Eu te lavei com água, enxuguei teu sangue de ti e ungi com óleo.
|
||
\v 10 Eu te vesti com roupas bordadas, calcei teus pés com sandálias de couro nobre. Embrulhei a ti com linho fino e te cobri com seda.
|
||
\v 11 De joias, Eu te adornei, coloquei braceletes em teus braços e um colar em teu pescoço.
|
||
\v 12 Eu coloquei um pendente em teu nariz, brincos nas tuas orelhas e uma linda coroa em tua cabeça.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Assim foste adornada com ouro e prata; e foste vestida com linho fino, seda e roupas bordadas; comeste de farinha excelente, mel e óleo; eras muito formosa e te tornaste rainha.
|
||
\v 14 E a tua fama correu entre as nações por causa da tua beleza, pois eras perfeita pela majestade que te dei — assim diz o Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Mas confiaste em tua formosura e te corrompestes como uma prostituta por causa da tua fama, prostituindo-te a todos que passavam por ti e tua beleza se tornou deles.
|
||
\v 16 Depois, tomaste as tuas vestes e, com elas, adornaste, de várias cores, os lugares altos e te comportaste como uma prostituta. Isso não deveria ter acontecido. Nem deveria tal coisa ter existido.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Tu tomaste das excelentes joias de ouro e de prata que te dei; fizeste imagens de homens e te prostituiste como querias com elas.
|
||
\v 18 Tu tomaste as tuas vestes bordadas e as cobriste; puseste, diante delas, Meus óleos e perfumes.
|
||
\v 19 O Meu pão que te dei — feito de farinha fina, óleo e mel — puseste diante dos ídolos como cheiro suave, isso foi o que aconteceu — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Além disso, tomaste teus filhos e tuas filhas que gerastes para Mim e os sacrificaste às imagens para serem devorados como comida. Será que era tão pequena a tua fama de prostituição,
|
||
\v 21 que ainda tinhas que matar Meus filhos e entregá-los como oferta queimada?
|
||
\v 22 Em todas as tuas abominações e nos atos da tua prostituição, não lembraste dos dias da tua mocidade, quando estavas nua e estéril debatendo-te em teu sangue.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 Ai! Ai de ti! — esta é a palavra do Senhor Yahweh, além de todo esse pecado,
|
||
\v 24 tu edificaste um prostíbulo e altares em todos os locais públicos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Edificaste o teu lugar alto em todo começo de caminho e profanaste tua formosura, ofereceste o teu corpo a todos que passavam e multiplicaste tua prostituição.
|
||
\v 26 Agiste como uma prostituta com os egípcios, com teus vizinhos carnais, e praticaste muitos outros atos de prostituição, provocando-Me a ira.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 27 Olha! Eu te destruirei com a Minha mão e tirarei a tua porção. Entregarei a tua vida aos teus inimigos, as filhas dos filisteus, as quais se envergonharam do teu comportamento obceno.
|
||
\v 28 Agiste como uma prostituta com os assírios, porque eras insaciável. Agiste como uma prostituta e, mesmo assim, não te saciaste.
|
||
\v 29 Tu te prostituíste muito mais na terra dos mercadores da Caldeia, e, mesmo assim, não te saciaste.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 30 Quão fraco é o teu coração — assim diz Senhor Yahweh — fazendo tu estas coisas e agindo como uma prostituta sem vergonha?
|
||
\v 31 Edificaste o teu prostíbulo em cada caminho e fizeste o teu altar em cada rua; não foste nem mesmo como uma prostituta, pois recusaste até teu pagamento.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 32 Tu, mulher adúltera, aceitaste os estranhos em lugar de teu marido.
|
||
\v 33 Homens pagam para toda prostituta, mas tu dá salários a todos teus amantes e os subornas para que venham prostituirem-se contigo.
|
||
\v 34 Então, aí está a diferença entre tu e todas outras mulheres, pois nenhum homem vai pedir que durmas com eles. Ao invés disso, tu fazes o contrário, pagas a eles. Ninguém te paga.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 35 Portanto, tu prostituta, escuta a palavra de Yahweh.
|
||
\v 36 O Senhor Yahweh diz: Porque tens derramado tua volúpia e descoberto tua nudez para a prostituição com teus amantes e com teus ídolos abomináveis, por causa do sangue dos teus filhos que lhe destes;
|
||
\v 37 por este motivo, Eu ajuntarei todos teus amantes com os quais te encontraste, todos os que amaste, junto com aqueles os quais tu odiaste, Eu os ajuntarei contra ti de todos os lados. Exporei tuas partes íntimas diante deles, para que vejam toda tua nudez.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 38 Eu te punirei por adultério e derramamento de sangue e trarei sobre ti o derramar de sangue da Minha ira e paixão.
|
||
\v 39 E te entregarei nas mãos de teus inimigos e eles derrubarão os teus prostíbulos e demolirão os teus altares, desnudarão as tuas vestes, tomarão todas as tuas joias, deixando-te nua e despida.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 40 Então, subirá uma multidão contra ti, apedrejarão, e cortarão a ti com suas espadas.
|
||
\v 41 Queimarão tuas casas e executarão juízos e julgamentos a ti aos olhos de muitas mulheres; farei cessar a tua prostituição e já não mais pagarás aos seus amantes.
|
||
\v 42 Aí, então, acalmarei Minha fúria contra ti; Minha ira se desviará de ti, aí, então, sossegarei e não mais Me indignarei.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 43 Porque não te lembraste dos dias da tua mocidade e Me provocaste a ira por causa de todas estas coisas, por isso, cuidado! Eu farei a punição por tudo aquilo que fizeste — esta é a declaração do Senhor Yahweh. Não acrescentaste infidelidade para todas as tuas outras práticas detestáveis?
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 44 Eis que todos aqueles que falam em provérbios a teu respeito dirão: "Tal como é a mãe, também é a filha".
|
||
\v 45 Tu és a filha de tua mãe, que detestou seu marido e seus filhos, tu és a irmã de tuas irmãs, que detestou seus maridos e seus filhos. Tua mãe era heteia e teu pai, amorreu.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 46 Tua irmã mais velha é Samaria e suas filhas que habitavam ao norte; enquanto a tua irmã mais nova era a única que vivia ao teu lado sul, isto é, Sodoma e suas filhas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 47 Tu não só andavas nos caminhos deles, como imitavas as práticas de suas abominações, mas, em todos teus caminhos, foste pior que eles.
|
||
\v 48 Assim como Eu vivo — diz o Senhor Yahweh — tua irmã Sodoma e suas filhas não fizeram tanto quanto tu e tuas filhas fizestes.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 49 Eis que este era o pecado da tua irmã Sodoma: ela era arrogante em seu ócio, distraída, despreocupada de qualquer coisa. Ela nunca estendeu a mão para o pobre e necessitado.
|
||
\v 50 Ela era arrogante e praticava abominações diante de Mim, então, Eu as removi dali, como tu viste.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 51 E nem mesmo Samaria praticou metade de teus pecados; tu fizeste coisas mais abomináveis que ela e mostraste que tuas irmãs eram melhores que tu, por causa das abominações que fizeste!
|
||
\v 52 E tu, mostra a tua vergonha; dessa maneira, tu tens mostrado que tuas irmãs foram melhores que tu, por causa dos pecados que cometeste em todos caminhos abomináveis. Tuas irmãs agiram de melhor forma; especialmente tu, mostra tua vergonha, pois, dessa maneira, mostra que tuas irmãs têm agido melhor que tu.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 53 Pois Eu restaurarei a sorte de Sodoma — a sorte de Sodoma e suas filhas; a sorte de Samaria e suas filhas; e a tua sorte ficará entre elas.
|
||
\v 54 E, por causa destas coisas, serás envergonhada de todas as coisas que cometeste e isso será um conforto para elas.
|
||
\v 55 E tua irmã Sodoma e suas filhas serão restauradas, como Samaria e suas filhas serão restauradas em suas posses. Assim como tu e tuas filhas também serão restauradas à tua condição anterior.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 56 Sodoma, tua irmã, nem foi mencionada por ti, nos dias em que eras orgulhosa,
|
||
\v 57 antes que tua corrupção fosse revelada. Mas, agora, tu és objeto do desprezo pelas filhas de Edom e todos os filisteus ao seu redor, todos te desprezam.
|
||
\v 58 Tu serás envergonhada por causa das tuas obras nojentas! —assim diz Yahweh!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 59 Assim diz o Senhor Yahweh: Tratarei contigo da forma que mereces, pois tu que desprezaste teu juramento quebrando a aliança.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 60 Eu, contudo, Me lembrarei da Minha aliança que fiz contigo nos dias da tua mocidade e estabelecerei contigo a Minha aliança eterna.
|
||
\v 61 Então, tu te lembrarás dos teus caminhos e te evergonharás, quando receberes tuas irmãs mais velhas e as mais novas, porque Eu as darei a ti por filhas, mas não por causa da tua aliança.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 62 Eu estabelecerei Minha aliança contigo e tu saberás que Eu sou Yahweh.
|
||
\v 63 Por esta razão, tu te lembrarás e ficarás envergonhada; nunca mais abrirás a tua boca por causa da tua vergonha, quando Eu te perdoar por tudo que fizeste — assim diz o Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 17
|
||
\p
|
||
\v 1 A palavra do Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, apresenta um enigma e conta uma parábola à casa de Israel.
|
||
\v 3 Dize-lhes: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Uma grande águia com grandes asas e plumagem comprida, cheia de penas de várias cores, foi para o Líbano e pegou um ramo no topo de uma árvore de cedro.
|
||
\v 4 Arrancou-lhe a ponta dos seus ramos e a levou para a terra de Canaã; ela a plantou numa cidade de comerciantes.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Ela também pegou semente da terra e a plantou num solo fértil. Ela a plantou junto a muitas águas, como um salgueiro.
|
||
\v 6 Então, brotou e se tornou uma videira baixa, espalhada pelo chão. Seus ramos viraram-se para a águia e suas raízes cresceram debaixo dela. Assim, tornou-se uma videira e produziu ramos e brotos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Mas havia outra grande águia com asas grandes e muitas penas. Eis que a videira virou as suas raízes na diração da águia e ela espalhou seus ramos na direção da águia, do lugar em que tinha sido plantada, assim seria regada.
|
||
\v 8 Ela tinha sido plantada em terra boa, junto a muitas águas, assim produziria ramos e brotaria frutos, para se tornar uma magnífica videira'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Dize ao povo: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Isto prosperará? A águia não lhe arrancará as suas raízes e não lhe apanhará o seu fruto, para que todas as folhas de seus brotos sequem? Nem braço forte ou muitas pessoas serão necessárias para puxá-la pelas suas raízes.
|
||
\v 10 Então, vê! Depois que foi plantada, crescerá? Não murchará quando o vento oriental tocá-la? Murchará completamente aonde foi plantada'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 12 "Dize à casa rebelde: 'Não sabeis o significado destas coisas? Eis que o rei da Babilônia chegou a Jerusalém e tomou seu rei e seus príncipes e os levou consigo para Babilônia.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Então, ele tomou um descendente real, fez uma aliança com ele e o fez jurar, também tirou o povo poderoso da terra,
|
||
\v 14 para humilhar o reino, para que não se levantasse. Ao manter sua aliança, a terra sobreviverá.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Mas o rei de Jerusalém se revoltou contra o rei da Babilônia, ao enviar seus embaixadores ao Egito para que lhe mandassem cavalos e um exército. Será que ele prosperará? Aquele que faz essas coisas escapará? Se ele quebrar a aliança, escapará?
|
||
\v 16 Tão certo como Eu vivo! — assim diz o Senhor Yahweh — certamente ele morrerá na terra do rei que o constituiu como rei, aquele cujo juramento desprezou e cuja aliança quebrou, ele morrerá no meio da Babilônia.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Faraó, com seu poderoso exército e com sua assembleia de muitos homens para a guerra, não o protegerá na batalha, quando o exército da Babilônia construir trincheiras e sitiar os muros a fim de destruir muitas vidas.
|
||
\v 18 Assim, o rei desprezou o seu juramento ao quebrar a aliança. Eis que ele estendeu a sua mão para fazer uma promessa, e, no entanto, ele fez todas essas coisas; ele não escapará.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: Tão certo como Eu vivo, não foi o Meu juramento que ele desprezou e a Minha aliança que ele quebrou? Então, trarei a punição sobre a sua cabeça!
|
||
\v 20 Espalharei a Minha rede sobre ele e será pego no Meu laço. Então, o levarei à Babilônia e, lá, executarei juízo sobre ele, pela trapaça que cometeu quando ele Me traiu!
|
||
\v 21 Todos seus refugiados em seus exércitos cairão pela espada e os que permanecerem serão espalhados em todas as direções. Então, sabereis que Eu sou Yahweh; Eu declarei que isso aconteceria".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Assim diz o Senhor Yahweh: "Então, tirarei um broto da parte mais alta da árvore de cedro e a plantarei longe de seus ramos tenros. Eu a cortarei e Eu mesmo a plantarei em um alto e sublime monte.
|
||
\v 23 A plantarei no alto monte de Israel, então, produzirá ramos e dará frutos e se tornará um cedro majestoso, para que cada pássaro que voa, viva debaixo dele; e se aninharão na sombra de seus ramos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Então, todas as árvores do campo saberão que Eu sou Yahweh. Abati a árvore alta e elevei a árvore baixa, sequei a árvore verde e fiz a árvore seca florescer. Eu sou Yahweh, declarei que isso aconteceria; e o tenho feito".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 18
|
||
\p
|
||
\v 1 Veio a mim, mais uma vez, a palavra de Yahweh, dizendo:
|
||
\v 2 "Que quereis dizer, vós que usais este provérbio em relação à terra de Israel: 'Os pais comeram uvas verdes e os dentes dos filhos ficaram sem corte'?
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Tão certo como eu vivo — esta é uma declaração do Senhor Yahweh — não mais haverá ocasião alguma para usardes este provérbio em Israel.
|
||
\v 4 Eis que toda a vida pertence a Mim — tanto a vida do pai quanto a vida do filho, ambas pertencem a Mim! A alma que pecar é a que morrerá!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 O que pode ser dito de um homem que é reto e pratica a justiça e retidão —
|
||
\v 6 se ele não come nos montes, nem ergue os seus olhos aos ídolos da casa de Israel, e não contamina a mulher do seu próximo, muito menos se unir com uma mulher durante a menstruação, ele é um homem correto?
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Que dizer do homem que a ninguém oprime, que devolve ao devedor o que foi posto como penhor num empréstimo, não rouba, mas dá a sua comida ao faminto e cobre o nu com roupas?
|
||
\v 8 Que dizer do homem que não cobra juros altos pelo dinheiro emprestado e não ganha lucros exagerados com o que vende? Diz-se dele que este homem pratica a justiça e estabelece fidelidade entre as pessoas.
|
||
\v 9 Se tal homem anda em Meus estatutos e guarda os Meus decretos para agir fielmente, então, a promessa para este homem reto é: Ele certamente viverá! — assim declara o Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Porém, imagina que ele tenha um filho violento, que derrama sangue e pratica muitas dessas faltas aqui mencionadas,
|
||
\v 11 ainda que seu pai não o tenha feito, o filho come nos montes e profana a esposa do seu próximo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Esse homem oprime o pobre e o necessitado, extorque, rouba, não devolve o penhor, levanta seus olhos aos ídolos e comete abominações,
|
||
\v 13 empresta dinheiro com juros elevadíssimos e ganha lucro exagerado com aquilo que vende. Será que esse homem deveria viver? É certo que não! Ele, certamente, morrerá e o seu sangue estará nele porque fez todas estas coisas detestáveis. Será culpado por sua própria morte.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Imagina que haja um homem que tenha um filho e o filho vê todos os pecados que o pai cometeu e, embora os veja, ele não os pratica.
|
||
\v 15 Esse filho não come nos montes, não ergue seus olhos aos ídolos da casa de Israel e não profana a esposa do seu próximo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Esse filho não oprime a ninguém, não pega penhor, nem toma coisas roubadas; pelo contrário, dá a sua comida ao faminto e cobre de roupas o nu.
|
||
\v 17 Esse filho não oprime a ninguém, não cobra juro que seja muito elevado, nem ganha muito lucro por um empréstimo, mas guarda os Meus decretos e anda de acordo com os Meus estatutos; esse filho não morrerá pelo pecado do seu pai: certamente, viverá!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 Seu pai, uma vez que oprimiu aos outros por extorsão, roubou o seu irmão e fez o que não é reto entre o seu povo — eis que ele morrerá na sua iniquidade.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Todavia, vós dizeis: 'Por que o filho não carrega a iniquidade do seu pai?'. Porque o filho pratica a justiça e a retidão e guarda todos os Meus estatutos; ele os põe em prática. Ele, certamente, viverá!
|
||
\v 20 Aquele que pecar é o que morrerá. Um filho não carregará a iniquidade do seu pai e o pai não carregará a iniquidade do seu filho. A retidão de quem age retamente, nele mesmo, estará; e a corrupção do mau estará nele mesmo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Mas, se o corrupto se desviar de todos os pecados que praticou, guardar todos os Meus estatutos e praticar a justiça e a retidão, ele, certamente, viverá e não morrerá.
|
||
\v 22 Todas as transgressões que ele cometeu não serão lembradas contra ele. Ele viverá pela retidão que pratica.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 Acaso, Eu Me regozijo na morte do corrupto — assim declara o Senhor Yahweh — e não em que ele se arrependa do seu mau caminho para que possa viver?
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Mas, se um homem reto se desviar da sua retidão, cometer iniquidade e praticar abominações, como todas as abominações que um corrupto comete, será que ele viverá? Toda a retidão que ele tiver praticado não será lembrada quando ele Me trair em sua transgressão. Portanto, morrerá nos pecados que ele cometeu.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Mas vós dizeis: 'O caminho do Senhor não é justo!'. Ouvi, casa de Israel! Será que os Meus caminhos são injustos? Não serão os vossos caminhos que são injustos?
|
||
\v 26 Quando o homem reto desviar-se da sua retidão e cometer iniquidade e morrer por causa dela, então, ele morrerá na iniquidade que ele tiver praticado.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 27 Mas, se um homem corrupto se desviar da corrupção que tiver praticado e praticar justiça e retidão, então, preservará a sua vida.
|
||
\v 28 Porque ele viu e se desviou de todas as transgressões que fez. Ele, certamente, viverá e não morrerá.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 29 Mas a casa de Israel diz: 'O caminho do Senhor não é justo!'. Por que o Meu caminho não é justo, casa de Israel? São os vossos caminhos que não são justos.
|
||
\v 30 Portanto, julgarei a cada um dentre vós de acordo com os seus caminhos, casa de Israel — assim declara o Senhor Yahweh. Arrependei-vos e vos desviai de todas as vossas transgressões, para que elas não sejam pedras de tropeço contra vós.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 31 Tirai de vós todas as transgressões que cometestes; e tende um novo coração e um novo espírito. Por que devíeis morrer, casa de Israel?
|
||
\v 32 Porque não tenho prazer na morte de ninguém — assim declara o Senhor Yahweh — então, arrependei-vos e vivei!".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 19
|
||
\p
|
||
\v 1 "Agora, pois, levantai uma lamentação contra os líderes de Israel
|
||
\v 2 e dizei: 'Quem foi a vossa mãe? Uma leoa entre os leões; no meio de leõezinhos, ela criou os seus filhotes.
|
||
\v 3 Ela criou um dos seus filhotes para que se tornasse um leão forte, um leão que aprendeu a capturar as suas presas e, depois, se tornou devorador de homens.
|
||
\v 4 As nações ouviram a respeito dele. Ele foi preso em uma armadilha e, com ganchos, o levaram para a terra de Egito.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Depois, ela viu que, embora tenha esperado pelo seu retorno, suas expectativas já estavam esgotadas, por isso, tomou outro dos seus filhotes e o criou para que se tornasse um leão forte.
|
||
\v 6 Esse jovem leão vagava entre os leões. Era um leão jovem e aprendeu a apanhar as suas presas; ele devorava homens.
|
||
\v 7 Ele prendia as suas viúvas e arruinava as suas cidades. A terra e a sua plenitude foram abandonadas por causa do soar do seu rugido.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Mas as nações vieram contra ele vindas das províncias circunvizinhas; espalharam seus laços sobre ele. Ele foi apanhado na sua armadilha.
|
||
\v 9 Com ganchos, colocaram-no numa gaiola e o levaram ao rei da Babilônia. Levaram-no às fortalezas para que a sua voz não mais fosse ouvida nos montes de Israel.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Vossa mãe era como uma videira plantada no vosso sangue à borda da água. Era frutífera e cheia de ramos por causa da abundância de água.
|
||
\v 11 Tinha ramos fortes, que eram usados como cetros de governantes, e o seu tamanho era exaltado sobre os ramos; sua altura foi vista pela grandeza da sua folhagem.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Mas a videira foi desarraigada com fúria e deixada terra abaixo; um vento oriental fez secar os seus frutos. Seus ramos fortes foram quebrados e se secaram; foram consumidos pelo fogo.
|
||
\v 13 Por isso, agora, está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Pois o fogo saiu dos seus ramos longos e consumiu os seus frutos. Não há nenhum ramo forte nela, nenhum cetro para governar'. Essa é a lamentação que será cantada como lamentação".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 20
|
||
\p
|
||
\v 1 Por volta do sétimo ano, no décimo dia do quinto mês, os anciãos de Israel vieram consultar Yahweh e se assentaram diante de mim.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 2 Então, veio a mim a palavra de Yahweh, dizendo:
|
||
\v 3 "Filho do homem, declara aos anciãos de Israel, dizendo: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Viestes consultar-Me? Tão certo como Eu vivo, não serei consultado por vós! — esta é a declaração do Senhor Yahweh'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Tu irás julgá-los? Julgarás tu, filho do homem? Que eles saibam sobre as abominações de seus pais.
|
||
\v 5 Dize-lhes: 'Assim diz o Senhor Yahweh: No dia em que Eu escolhi Israel e levantei a Minha mão para jurar aos descendentes da casa de Jacó e Me fiz conhecer na terra do Egito, quando Eu ergui Minha mão e jurei para eles, Eu disse: 'Eu sou Yahweh, vosso Deus' —
|
||
\v 6 naquele dia, levantei a Minha mão para jurar que os tiraria da terra do Egito para uma terra que Eu, cuidadosamente, havia escolhido para eles, da qual flui leite e mel; foi o mais belo ornamento entre todas as terras.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Eu disse a eles: 'Que cada homem tire as coisas detestáveis que seduzem os seus olhos e também os ídolos do Egito. Não vos torneis imundos. Eu sou Yahweh, vosso Deus'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Mas eles se rebelaram contra Mim e relutaram em ouvir-Me. Cada homem não jogou fora as coisas detestáveis que seduzem os seus olhos, nem abandonou os ídolos do Egito. Então, Eu decidi derramar a Minha fúria para satisfazer a Minha ira contra eles, no meio da terra do Egito.
|
||
\v 9 Agi por amor do Meu nome, para que não fosse profanado aos olhos das nações em que eles estavam. Fiz-Me conhecer a eles, aos seus olhos, tirando-os da terra do Egito.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Então, Eu os tirei da terra do Egito e os trouxe ao deserto.
|
||
\v 11 Ali, Eu lhes dei os Meus estatutos e lhes fiz conhecer os Meus decretos, pelos quais o homem viverá, se lhes obedecer.
|
||
\v 12 Também lhes dei os meus sábados como um sinal entre Mim mesmo e eles, para que soubessem que Eu sou Yahweh, que os santifica.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Mas a casa de Israel se rebelou contra Mim no deserto. Não andaram nos Meus estatutos. Em vez disso, rejeitaram os Meus decretos, pelos quais o homem viverá, se lhes obedecer. Eles profanaram os Meus sábados. Então, Eu disse que derramaria sobre eles a Minha fúria, no deserto, para acabar com eles.
|
||
\v 14 Eu agi por amor do Meu nome, para que não fosse profanado aos olhos das nações, diante das quais Eu os havia tirado do Egito.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Eu também levantei a Minha mão para jurar-lhes, no deserto, que não os traria para a terra que Eu ia lhes dar; uma terra de que flui leite e mel, que era o mais belo ornamento entre todas as terras.
|
||
\v 16 Jurei isso porque rejeitaram os Meus decretos e não andaram nos Meus estatutos; profanaram os Meus sábados, já que seus corações seguiam seus ídolos.
|
||
\v 17 Mas os Meus olhos se compadeceram deles por causa da sua destruição e não os aniquilei no deserto.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 Eu disse a seus filhos e suas filhas no deserto: "Não andeis conforme os estatutos de vossos pais; não guardeis os seus decretos, nem vos contamineis com seus ídolos.
|
||
\v 19 Eu sou Yahweh, vosso Deus, andai nos Meus estatutos; guardai os Meus decretos e obedeçei a eles.
|
||
\v 20 Guardai os Meus sábados santos, para que sejam um sinal entre Mim e vós, para que saibais que Eu sou Yahweh, vosso Deus".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Mas os seus filhos e filhas se rebelaram contra Mim. Não andaram nos Meus estatutos, nem guardaram os Meus decretos, segundo os quais o homem pode viver se lhes obedecer. Eles profanaram os Meus sábados. Então, Eu decidi derramar sobre eles a Minha fúria para satisfazer a Minha ira contra eles no deserto.
|
||
\v 22 Mas Eu desviei a Minha mão e agi por amor do Meu nome, para que não fosse profanado aos olhos das nações que Me viram trazendo os israelitas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 Eu também levantei a Minha mão para eles no deserto, para jurar que os espalharia entre as nações e os dispersaria entre as terras.
|
||
\v 24 Eu decidi fazer isso, pois eles não obedeceram aos Meus decretos, rejeitaram os Meus estatutos e profanaram os Meus sábados. Seus olhos desejavam os ídolos de seus pais.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Então, também lhes dei estatutos que não eram bons e decretos pelos quais eles não poderiam viver.
|
||
\v 26 Eu os fiz impuros por suas ofertas, quando eles fizeram um sacrifício de cada primogênito no ventre e os puseram no fogo. Fiz isso para aterrorizá-los, para que eles saibam que Eu sou Yahweh!'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 27 Portanto, filho do homem, anuncia isto à casa de Israel; dize-lhes: ‘Assim diz o Senhor Yahweh: Vossos pais Me blasfemaram, traindo-Me. E assim o fizeram:
|
||
\v 28 quando os trouxe para a terra que Eu levantei as mãos para lhes entregar, e, quando viram todos os altos montes e árvores frondosas, ofereceram ali os seus sacrifícios e Me provocaram com as suas ofertas. Lá eles também queimaram incenso perfumado e derramaram ofertas de bebida.
|
||
\v 29 Então, Eu lhes disse: 'Que lugar alto é este, para onde trazeis ofertas?'. Assim é chamado de Bamá até hoje'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 30 Portanto, dize à casa de Israel: ‘Assim diz o Senhor Yahweh: Por que vos contaminais com os caminhos de vossos pais? E por que vós agis como prostitutas, procurando por coisas repugnantes?
|
||
\v 31 Pois, quando ofereceis as vossas ofertas e pondes vossos filhos no fogo, até o dia de hoje, vós vos tornais imundos com todos os vossos ídolos. Então, por que Eu deveria deixar que vós Me questioneis, casa de Israel? Assim como Eu vivo — esta é a declaração do Senhor Yahweh — Eu não deixarei que vós Me questioneis.
|
||
\v 32 O pensamento que está se formando em vossas mentes se tornará realidade. Vós dizeis: 'Sejamos como as outras nações, como os clãs das outras terras que adoram madeira e pedra'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 33 Assim como Eu vivo — esta é a declaração do Senhor Yahweh — certamente, reinarei sobre vós com uma mão poderosa, um braço levantado e fúria que se derramará sobre vós.
|
||
\v 34 Eu vos tirarei dos outros povos e vos reunirei dentre os países aos quais fostes espalhados. Eu farei isto com uma mão poderosa e com fúria derramada.
|
||
\v 35 Então, Eu vos levarei ao deserto dos povos e, ali, vos julgarei face a face.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 36 Assim como julguei vossos pais no deserto da terra do Egito, assim também Eu vos julgarei — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
\v 37 Eu farei com que passeis debaixo da Minha vara e Eu vos farei obedecer às exigências da aliança.
|
||
\v 38 Purificarei dentre vós os rebeldes e os que se revoltam contra Mim. Eu os tirarei para a terra em que permanecerão como estrangeiros, mas eles não entrarão na terra de Israel. Então, sabereis que Eu sou Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 39 Assim, a vós, casa de Israel, diz o Senhor Yahweh: Cada um de vós deve ir para os seus próprios ídolos. Adorai-os, se vos recusardes a ouvir a Mim, mas vós não deveis mais profanar o Meu santo nome com vossas ofertas e vossos ídolos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 40 Pois, no Meu santo monte, no pico da montanha de Israel — esta é a declaração do Senhor Yahweh —toda a casa de Israel Me adorará ali na terra. Eu estarei satisfeito em requerer as vossas ofertas ali e também os primeiros frutos do vosso tributo, com todas as vossas coisas santas.
|
||
\v 41 Eu vos aceitarei como incenso perfumado, quando Eu vos tirar dos povos e vos ajuntar fora dos países onde fostes espalhados. Eu Me mostrarei santo entre vós para que as nações vejam.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 42 Então, quando Eu vos trouxer à terra de Israel, à terra que levantei a Minha mão para dar a vossos pais, vós sabereis que Eu sou Yahweh.
|
||
\v 43 Ali, vos lembrareis dos vossos maus caminhos e todas as vossas obras pelas quais vos tornastes imundos e vos odiareis aos vossos próprios olhos por todas as más ações que haveis cometido.
|
||
\v 44 Pois sabereis que Eu sou Yahweh quando vos faço isto por amor do Meu nome, não por vossos maus caminhos, nem por vossas ações corruptas, casa de Israel — esta é a declaração do Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 45 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 46 "Filho do homem, volta o seu rosto para as terras do sul e fala contra o sul; profetiza contra a floresta do Neguebe.
|
||
\v 47 Diz à floresta do Neguebe: 'Esta é a declaração de Yahweh — assim diz o Senhor Yahweh: Eis que porei fogo entre vós. Consumirá toda árvore fresca e toda árvore seca entre vós. A chama de fogo não se apagará e toda a face do sul e do norte será queimada.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 48 Então, toda a carne verá que eu sou Yahweh quando Eu acender o fogo e ele não se apagar'".
|
||
\v 49 Então, eu disse: "Ah! Senhor Yahweh, eles estão dizendo de mim: 'Não é um mero narrador de parábolas?'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 21
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, vira o teu rosto a Jerusalém e fala contra os santuários; profetiza contra a terra de Israel.
|
||
\v 3 Diz à terra de Israel: 'Assim diz Yahweh: Eis que estou contra vós! Tirarei a Minha espada da sua bainha e eliminarei de ti tanto o homem reto quanto o homem corrupto!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Para que Eu elimine de ti tanto o homem reto quanto o homem corrupto, a Minha espada sairá da sua bainha contra toda a carne desde o sul até ao norte.
|
||
\v 5 Então, toda a carne saberá que Eu, Yahweh, tirei a Minha espada da sua bainha. Ela não mais recuará!'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 E tu, filho do homem, suspira até que os teus lombos se quebrem!
|
||
\v 7 E, depois, eles te perguntarão: 'Por que razão estás suspirando?'. E tu lhes dirás: 'Por causa da notícia que está vindo, pois todo o coração desmaiará e toda a mão esmorecerá! Todo o espírito desmairá e todo o joelho se moverá como água. Eis que está vindo e será assim! — esta é a declaração do Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Depois, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 9 "Filho do homem, profetiza e diz: 'Assim diz o Senhor: Diz: Uma espada! Uma espada! A espada será afiada e polida!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 A espada será afiada para que faça uma grande chacina! Será polida para que seja como relâmpago! Deveríamos nos regozijar no cetro do Meu filho? A espada que vem odeia todo o madeiro como tal!
|
||
\v 11 Assim, a espada será dada para que seja polida, para depois ser agarrada pela mão! A espada é afiada, é polida e é dada à mão daquele que mata!'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Pede ajuda e lamenta, filho do homem! Pois aquela espada veio contra o Meu povo! Ela está contra todos os líderes de Israel. Eles são lançados contra a espada juntamente com povo. Portanto, bate na tua coxa!
|
||
\v 13 Porque há uma prova, mas e se o cetro não perdurar? — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Tu, porém, filho do homem, profetiza e bate as tuas mãos juntas, porque a espada atacará mesmo pela terceira vez! Uma espada para os que serão abatidos! É uma espada para que muitos sejam massacrados, atravessando-os por todo o lado!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Para que derretam os seus corações e se multiplique a sua queda, enviei a chacina da espada contra as suas portas! Ai! É feito como relâmpago, libera para o matadouro!
|
||
\v 16 Tu, espada! Vira-te à direita! Vira-te à esquerda! Vai aonde quer que o teu rosto vire.
|
||
\v 17 Pois também baterei as Minhas mãos e trarei ao descanso à Minha fúria! Eu, Yahweh, declaro isso!".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 A palavra de Yahweh veio a mim mais uma vez, dizendo:
|
||
\v 19 "Agora tu, filho do homem, designa duas estradas à espada para o rei da Babilônia, que está a caminho. As duas estradas começarão na mesma terra e um marco indicador indicará a uma delas como a que leva à cidade.
|
||
\v 20 Marca uma estrada ao exército da Babilônia para que venha a Rabá, a cidade dos amonitas. Marca a outra para que leve ao exército de Judá e à cidade de Jerusalém, que está fortificada.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Pois o rei da Babilônia parará numa encruzilhada, num cruzamento, para que faça adivinhação. Ele mexerá algumas flechas, consultará alguns ídolos e examinará entranhas.
|
||
\v 22 Na sua mão direita, será como uma adivinhação sobre de Jerusalém, para bater com aríetes contra ela, para abrir a sua mão e ordenar a chacina, para soar um grito de guerra e para erguer os aríetes contra as portas, para edificar uma rampa e para erguer torres.
|
||
\v 23 Parecerá uma adivinhação inútil aos olhos dos que estão em Jerusalém, os que juraram em blasfêmia aos da Babilônia! Porém, o rei os acusará de violar o seu tratado para que sejam apanhados!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: Porque trazeis a vossa iniquidade à Minha memória, as vossas transgressões serão reveladas! Vossos pecados serão vistos em todas as vossas ações! Por esta razão, lembrareis a todos que sereis capturados pela mão do vosso inimigo!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 E vós, profanos e corruptos governantes de Israel, cujo dia de castigo chegou e cujo tempo de cometer iniquidade terminou,
|
||
\v 26 o Senhor Yahweh vos diz: Removei o turbante e tirai a coroa! As coisas não serão do mesmo jeito! Exaltai os humildes e humilhai os exaltados!
|
||
\v 27 Uma ruína! Uma ruína! Farei uma ruína! Ela não será restaurada até que venha aquele designado para executar o juízo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 28 Assim, tu, filho do homem, profetiza e dize: 'Assim diz o Senhor Yahweh ao povo de Amom em relação à desgraça que lhes sobrevirá: 'Uma espada, uma espada é aberta! É afiada para a chacina para que devore e será como relâmpago!
|
||
\v 29 Enquanto profetas veem visões ocas para vós, enquanto fazem rituais para vos trazerem mentiras, esta espada estará nos pescoços dos corruptos que estão para ser mortos, cujo dia do castigo veio e cujo tempo de iniquidade está para terminar.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 30 Devolvei a espada à sua bainha. Ao lugar da vossa criação, à terra da vossa origem, Eu vos julgarei!
|
||
\v 31 Tirarei a Minha indignação sobre vós! Lançarei o fogo da Minha ira contra vós e Eu vos entregarei na mão de homens cruéis, gênios da destruição!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 32 Vós vos tornareis combustível para o fogo! O vosso sangue estará no meio da terra. Não sereis lembrados, pois Eu, Yahweh, declarei isso!'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 22
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Agora, filho do homem, irás tu julgar? Julgarás tu a cidade de sangue? Faze-lhe conhecer todas as suas abominações.
|
||
\v 3 Tu deves dizer: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Esta é uma cidade que derrama sangue no meio de si mesma, para que venha o seu tempo; é uma cidade que faz ídolos, para tornar-se impura.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 És culpada pelo sangue que derramaste e te tornaste impura pelos ídolos que fizeste. Pois fizeste chegar o teu dia e aproximaste o fim dos teus anos. Por isso, Eu te tornarei vergonha para as nações e zombaria à vista de cada terra.
|
||
\v 5 Ambos os que estão perto como aqueles que estão longe de ti, zombarão de ti, tu, cidade imunda, com a reputação conhecida em todos os lugares como sendo cheia de confusão.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Vê! Os príncipes de Israel, cada um, pelo seu próprio poder, vieram a ti para derramar sangue.
|
||
\v 7 Eles desonraram pais e mães dentro de ti e oprimiram os estrangeiros em seu meio. Eles maltrataram os órfãos e as viúvas dentro de ti.
|
||
\v 8 Desprezaste as Minhas coisas santas e profanaste os Meus sábados.
|
||
\v 9 Homens caluniosos vieram ao meio de ti para derramar sangue e eles comem nos montes. Eles praticam maldade no meio de ti.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 A nudez de um pai é revelada em ti. Eles abusaram da mulher impura em ti durante a impureza dela.
|
||
\v 11 Homens que cometem abominações com as esposas dos seus próximos e homens que tornam vergonhosamente impuras suas próprias noras; homens que abusam das suas próprias irmãs — filhas dos seus próprios pais — todos estes estão entre vós.
|
||
\v 12 Estes homens aceitam subornos entre vós para derramar sangue. Ganhastes e obtivestes lucro exagerado, danificastes vosso próximo por meio da opressão e vos esquecestes de Mim — essa é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Vê! Com a Minha mão, Eu ataquei o ganho desonesto que tu fizeste e o derramamento de sangue que está em teu meio.
|
||
\v 14 Teu coração ficará de pé? Tuas mãos serão fortes nos dias em que Eu mesmo lidarei contigo? Eu, Yahweh, estou declarando isto e Eu vou fazer isso.
|
||
\v 15 Assim, te espalharei entre as nações e te dispersarei pelas terras. Desta maneira, Eu purificarei a tua imundície.
|
||
\v 16 Assim, tu te tornarás imunda aos olhos da nação. Então, tu saberás que Eu sou Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Depois, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
|
||
\v 18 "Filho do homem, a casa de Israel tornou-se escória para Mim. Todos eles são os restos de bronze e estanhos; ferro e chumbo no meio de ti. Serão como a escória de prata na tua fornalha.
|
||
\v 19 Por isso, assim diz o Senhor Yahweh: 'Pois todos vós vos tornastes como escória. Eis que estou prestes a vos reunir no centro de Jerusalém.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Assim como uma coleção de prata, bronze, ferro, chumbo e estanho no meio do forno deve ter fogo soprado contra ela, Eu vou vos derreter. Assim, Eu vos reunirei em Minha ira e fúria. Irei vos colocar lá e soprar o fogo sobre para derretê-la, por isso, irei vos reunir na Minha raiva e na minha ira; lá, Eu vos lançarei fora.
|
||
\v 21 Assim, Eu vos reunirei e soprarei com o fogo da Minha ira, de modo que sereis derramados no meio dela.
|
||
\v 22 Como prata fundida no meio de uma fornalha, eis que vos derretereis no meio dela e sabereis que Eu, o Senhor, derramei a Minha fúria contra vós!'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
|
||
\v 24 "Filho do homem, dize-lhe: 'És uma terra que não foi purificada. Não há chuva no dia da ira!
|
||
\v 25 Há uma conspiração de seus profetas no meio dela, como um leão rugindo rasgando uma vítima. Eles consomem vidas e tomam riquezas preciosas; fazem muitas viúvas dentro dela!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 Os seus sacerdotes violam a Minha lei e profanam as Minhas coisas santas. Eles não distinguem entre coisas santas e coisas profanas e não ensinam a diferença entre o imundo e o puro. Eles escondem os seus olhos dos Meus sábados para que Eu seja profanado em seu meio.
|
||
\v 27 Seus príncipes dentro dela são como lobos que rasgam suas vítimas. Eles derramam sangue e destroem a vida, para fazer lucro desonestamente.
|
||
\v 28 Os seus profetas nos pintaram com cal; eles veem falsas visões e predizem falsidades para eles. Dizem: 'Assim diz o Senhor Yahweh' sendo que Yahweh não falou.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 29 Então, as pessoas da terra oprimiram pela extorsão e saquearam por meio de roubo e maltratam o pobre e necessitado; oprimem o estrangeiro sem justiça.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 30 Assim, procurei por um homem deles que construísse uma parede e que estaria diante de Mim em sua brecha para a terra, para que Eu não a destruísse, mas a ninguém encontrei.
|
||
\v 31 Então, derramarei sobre eles a Minha indignação. Eu os exterminarei com o fogo da Minha indignação e dirigir o seu caminho à sua própria cabeça — esta é a declaração do Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 23
|
||
\p
|
||
\v 1 A palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, havia duas mulheres, filhas da mesma mãe.
|
||
\v 3 Agiram como prostitutas no Egito durante a sua juventude. Lá, agiram como prostitutas. Os seus seios foram espremidos e seus mamilos virgens foram acariciados.
|
||
\v 4 Seus nomes eram Oolá— a irmã mais velha — e Oolibá — sua irmã mais nova. Então, elas se tornaram Minhas e deram à luz filhos e filhas. Seus nomes significam: Oolá significa Samaria e Oolibá significa Jerusalém.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Mas Oolá agiu como uma prostituta mesmo sendo Minha; ela cobiçou seus amantes, pelos assírios que a dominavam,
|
||
\v 6 o governador que vestia violeta, e pelos seus príncipes, que eram fortes e formosos, todos eles homens andando a cavalos.
|
||
\v 7 Então, ela se entregou a eles como uma prostituta, a todos os melhores dos homens assírios e se tornou imunda com todo mundo que ela cobiçou — com todos seus ídolos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Pois ela não tinha deixado o seu comportamento de prostituta no Egito, quando quiseram dormir com ela quando era uma menina, quando começaram a acariciar seus seios virgens, quando começaram a derramar seu comportamento promíscuo sobre ela.
|
||
\v 9 Portanto, a entreguei na mão dos seus amantes, nas mãos dos assírios aos quais ela cobiçou.
|
||
\v 10 Eles a despiram. Tomaram seus filhos e suas filhas e a mataram à espada; ela se tornou vergonhosa para outras mulheres, então, eles passaram o julgamento sobre ela.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Sua irmã Oolibá viu isso, mas ela cobiçou ainda mais apaixonadamente e agiu como uma prostituta ainda mais que sua irmã.
|
||
\v 12 Ela cobiçou os assírios, os governantes e os príncipes dominantes, os quais se vestiam impressionantemente, que eram homens montando cavalos. Todos eram fortes, homens formosos.
|
||
\v 13 Vi que ela se tornou imunda. Foi o mesmo para as duas irmãs.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Então, ela aumentou a sua prostituição ainda mais. Ela viu homens esculpidos nos muros, imagens da Babilônia pintadas de vermelho,
|
||
\v 15 usando cintos em torno de sua cintura, com turbantes compridos nas suas cabeças. Todos tinham aparência de príncipes de carruagem, à semelhança dos filhos da Babilônia, naturais de Caldeia.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Assim que os viu, ela os cobiçou e enviou mensageiros para eles na Babilônia.
|
||
\v 17 Então, os babilônios vieram a ela e para sua cama de cobiça e a tornaram imunda com a sua promiscuidade. Pelo que ela havia feito, ela se tornou imunda, então, ela se virou para longe deles em desgosto.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 Ela exibiu seus atos de prostituição e mostrou o seu corpo nu, então, Eu me afastei dela, assim como Minha alma se afastou de sua irmã.
|
||
\v 19 Então, ela cometeu muito mais atos da prostituição, enquanto trazia à mente e imitava os dias de sua juventude, quando se comportou como uma prostituta na terra do Egito.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Então, ela cobiçou seus amantes, cujas partes íntimas eram como as de jumentos e cujas emissões reprodutivas eram como as dos cavalos.
|
||
\v 21 É assim que cometeste atos vergonhosos de tua juventude, quando os egípcios acariciaram teus mamilos e apertaram teus seios jovens.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Portanto, à Oolibá, assim diz o Senhor Yahweh: 'Eis que colocarei teus amantes contra ti. Aqueles de quem tu te afastaste trarei contra ti de todos os lados:
|
||
\v 23 os babilônios, caldeus, Pecode, Soá, Coa e todos os assírios com eles, os fortes, homens formosos, governantes e comandantes, todos são príncipes e homens de reputação, todos eles montando cavalos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Virão contra ti armados, em carruagens, vagões, e com grande multidão de pessoas. Eles irão armar grandes escudos, pequenos escudos e capacetes contra ti por toda parte. Eu lhes darei oportunidade de te punir e eles te punirão com suas ações.
|
||
\v 25 Colocarei a Minha ira zelosa sobre ti e eles lidarão contigo em fúria. Eles cortão teus narizes, tuas orelhas e os teus sobreviventes cairão pela espada. Tomarão de ti teus filhos e tuas filhas, teus sobreviventes serão devorados pelo fogo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 Eles tirarão suas roupas e todas as suas joias.
|
||
\v 27 Então, removerei de ti teu comportamento vergonhoso e teus atos de prostituição da terra do Egito. Não erguerás teus olhos para eles com saudade, e não mais pensarás do Egito'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 28 Pois o Senhor Yahweh diz: 'Eis que te entregarei à mão daqueles que tu odeias, de volta à mão daqueles de quem tinhas te afastado.
|
||
\v 29 Eles lidarão contigo com ódio; tomarão todas as tuas posses e te abandonarão despida e nua. A vergonha da nudez e da tua prostituição será revelada, seu comportamento vergonhoso e tua promiscuidade.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 30 Essas coisas serão feitas na tua ação como prostituta, cobiçando as nações pelas quais te tornaste imunda com os seus ídolos.
|
||
\v 31 Andaste no caminho da tua irmã, por isso, entregarei o cálice de punição dela na tua mão'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 32 Assim diz o Senhor Yahweh: 'Beberás o cálice da tua irmã que é profundo e grande. Tu te tornarás motivo de riso assunto para deboche — neste copo, cabe muita coisa.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 33 Serás cheia de embriaguez e tristeza, do cálice de horror e devastação; do cálice de tua irmã Samaria.
|
||
\v 34 Beberás e o deixarás vazio; então, irás quebrá-lo e rasgarás teus seios com os cacos. Pois Eu declarei isso — essa é a declaração do Senhor Yahweh'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 35 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: 'Porque tu te esqueceste de Mim e me lançaste atrás, nas tuas costas; então, também suportarás as consequências de teu comportamento vergonhoso e teus atos de imoralidade sexual"'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 36 Yahweh me disse: "Filho do homem, julgarás Oolá e Oolibá? Então, apresenta a elas suas ações abomináveis,
|
||
\v 37 já que cometeram adultério e há sangue nas suas mãos. Cometeram adultério com seus ídolos e até colocaram seus filhos no fogo, como comida para seus ídolos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 38 Então, elas continuam fazendo isso Comigo: Tornam o Meu santuário imundo e, no mesmo dia, profanaram Meus sábados.
|
||
\v 39 Pois, quando degolaram suas crianças para seus ídolos, no mesmo dia, vieram a Meu santuário para profaná-lo! Então, eis que é isso que fizeram no seio da Minha casa.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 40 Enviaste para homens que vieram de longe, a quem os mensageiros tinham sido enviados, agora, eis que eles realmente vieram, aqueles para quem banhaste, pintaste teus olhos e adornaste com joias.
|
||
\v 41 Sentaste na cama bonita e em uma mesa arranjada diante deles onde tu colocaste o Meu incenso e Meu óleo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 42 Assim, o som de uma multidão barulhenta estava ao seu redor; incluindo todo tipo de homens, até beberrões foram trazidos do deserto com homens de classe baixa e puseram nos seus braços braceletes e coroas bonitas nas suas cabeças.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 43 Então, eu disse àquela que fora desgastada por adultério: 'Agora com ela serão sexualmente imorais, e ela com eles'.
|
||
\v 44 Eles chegaram e dormiram com ela, como homens fazem com uma prostituta. Dessa forma, dormiram com Oolá e Oolibá, que eram mulheres imorais.
|
||
\v 45 Mas homens justos julgarão e as punirão como adúlteras e as castigarão com a sentença para os que derramaram sangue, porque são adúlteras e o sangue está em suas mãos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 46 Então, assim diz o Senhor Yahweh: Levantarei uma multidão contra elas e as entregarei para serem aterrorizadas e saqueadas.
|
||
\v 47 Então, aquela multidão as apedrejará com pedras e com suas espadas as cortará. Eles matarão seus filhos e suas filhas, também queimarão as suas casas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 48 Então, removerei o comportamento vergonhoso da terra e disciplinarei todas as mulheres para que não mais ajam como prostitutas.
|
||
\v 49 Então, colocarão o teu comportamento vergonhoso contra ti. Suportareis a culpa de teus pecados com teus ídolos e, assim, sabereis que Eu sou o Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 24
|
||
\p
|
||
\v 1 A palavra de Yahweh veio a mim no nono ano, no décimo mês e ao décimo dia do mês, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, registra a data de hoje, porque exatamente neste dia o rei da Babilônia sitiou Jerusalém.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Fala um provérbio contra esta casa rebelde, uma parábola. Dize-lhe: 'Assim diz o Senhor Yahweh: 'Põe uma panela no fogo e coloca água nela.
|
||
\v 4 põe pedaços de carne nela, todos os bons pedaços, as pernas e as espáduas; enche-a com os melhores ossos.
|
||
\v 5 Toma o melhor do rebanho e ajunta um monte de lenha debaixo da panela de ossos, ferve bem a carne e cozinha os ossos nela.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: Ai da cidade sanguinária, da caldeira, que está enferrujada por dentro e cuja ferrugem não vai sair dela. Tira a carne dela pedaço a pedaço, mas não lança sorte sobre ela.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Pois o seu sangue está no meio dela. Ela o derramou sobre uma rocha nua; não a derramou na terra para tapá-la com poeira,
|
||
\v 8 para aumentar a Minha ira e Me vingar. Derramei o seu sangue na rocha nua para que não fosse coberto.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: Ai da cidade sanguinária. Eu também aumentarei a fogueira.
|
||
\v 10 Amontoa a lenha e acende o fogo. Cozinha bem a carne e mistura com especearias; deixa que os ossos se queimem.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Depois, coloca a panela vazia sobre as brasas, para que aqueça e e arda o seu bronze, para que a sua imundície seja derretida e a sua ferrugem consumida'.
|
||
\v 12 Ela se tornou exausta pelo trabalho, pois sua espessa ferrugem não saiu mesmo com fogo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Teu comportamento vergonhoso está na tua imundície, porque quis purificarte, mas ainda não te tornaste pura. Tu ainda não estarás livre da tua imundície até que a Minha ira se retire de ti.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Eu, Yahweh, declarei isso e assim farei. Não voltarei atrás, nem Me arrependerei. Assim como foram os teus caminhos e as tuas práticas, eles te julgarão! — esta é a declaração do Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 16 "Filho do homem! Eis que estou tirando o desejo dos teus olhos com uma praga, mas não deves lamentar nem chorar e não se derramem as tuas lágrimas.
|
||
\v 17 Deve gemer silenciosamente. Não faças uma lamentação pelos mortos. Amarra o teu turbante em ti e calça as tuas sandálias nos teus pés, mas não cubras os cabelos do teu rosto com véu e não comas do pão dos homens que choram por terem perdido as suas esposas".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 Então, falei ao povo pela manhã e a minha esposa morreu à noite. E, na manhã seguinte, fiz o que me havia sido ordenado fazer.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 O povo me perguntou: "Não dirás a nós o que estas coisas significam, estas coisas que esyás fazendo?".
|
||
\v 20 Eu lhes disse: "A palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 21 'Dize à casa de Israel, assim diz o Senhor Yahweh: Eis que profanarei o Meu santuário — o orgulho do vosso poder, o deleite dos vossos olhos e o anelo da vossa alma; e os vossos filhos e as vossas filhas a quem deixastes para trás, cairão pela espada.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Fareis exatamente como eu fiz: não cobrireis os cabelos do vosso rosto com véu, nem comereis do pão dos homens que lamentam!
|
||
\v 23 Em vez disso, vossos turbantes estarão em vossas cabeças e as vossas sandálias nos vossos pés; não lamentareis, nem chorareis, pois definhareis nas vossas iniquidades e cada homem gemerá pelo seu irmão.
|
||
\v 24 Assim, Ezequiel vos será um sinal, uma vez que tudo que ele fez, fareis também vós quando isto vier. Então, sabereis que Eu sou o Senhor Yahweh!'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 "Tu, porém, filho do homem, no dia em que Eu lhes tirar o seu templo, que é sua alegria, seu orgulho e o prazer de seus olhos e o desejo do seu coração — e, quando Eu lhes tirar seus filhos e suas filhas —
|
||
\v 26 naquele dia, um sobrevivente virá a vós para vos dar as notícias!
|
||
\v 27 Naquele dia, a vossa boca se abrirá até aquele sobrevivente e falarás — não mais estareis em silêncio. Sereis um sinal para eles para que saibam que Eu sou Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 25
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, vira teu rosto contra o povo de Amom e profetiza contra eles.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Dize ao povo de Amom: 'Amonitas, ouvi a palavra do Senhor Yahweh. Isto é o que o Senhor Yahweh diz: Porque dissestes, 'Bem feito!' contra o Meu santuário, quando foi profanado, contra a terra de Israel quando foi desolada e contra a casa de Judá quando foi ao exílio;
|
||
\v 4 por isso, entregar-vos-ei como propriedade ao povo do oriente. Eles se estabelecerão em vossos acampamentos, morarão no meio de vós, comerão vossos frutos e beberão vosso leite.
|
||
\v 5 Farei de Rabá pasto para camelos e, dos amonitas, campos para rebanhos. Então, sabereis que Eu sou Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Porque o Senhor Yahweh diz isto: Tu bateste palmas, sapateaste os teus pés e alegraste de contentamento no teu íntimo contra a terra de Israel.
|
||
\v 7 Por isso, eis que te derrubarei com Minha mão, Eu te darei por despojo às nações. Cortarei a ti dentre os povos e te farei perecer em meio dos países. Destruirei a ti e tu saberás que sou Yahweh'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Assim diz o Senhor Yahweh: 'Porque Moabe e Seir dizem: 'Eis que a casa de Judá é como qualquer outra nação'.
|
||
\v 9 Por isso, eis que abrirei a encosta de Moabe, começando nas fonteiras de suas cidades, desde a glória da terra de Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim.
|
||
\v 10 Ao povo do oriente que estava contra o povo de Amom, Eu vos darei como propriedade, de modo que os amonitas não serão lembrados entre as nações.
|
||
\v 11 Então, Eu executarei juízos contra Moabe e saberão que Eu Sou Yahweh'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Assim diz o Senhor Yahweh: 'Edom se vingou da casa de Judá e cometeu erro fazendo isto.
|
||
\v 13 Por isso, o Senhor Yahweh diz isto: Destruirei Edom com Minha mão e destruirei todas pessoas e animais de lá. Farei deles uma ruína, lugar abandonado, desde Temã até Dedã cairão pela espada.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Exercerei a Minha vingança em Edom, pela mão do Meu povo Israel e eles farão com Edom de acordo com Minha ira e fúria; conhecerão a Minha vingança — esta é a declaração do Senhor Yahweh'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 O Senhor Yahweh diz isto: 'Os filisteus tomaram vingança com despeito e, em seu íntimo, tentaram destruir Judá de novo e de novo.
|
||
\v 16 Então, isto é o que diz o Senhor: Eis que estenderei a Minha mão contra os filisteus, eliminarei os quereteus e destruirei todo o restante deles que está no litoral.
|
||
\v 17 Porque tomarei grande vingança contra eles com fúria de destruição. Então, saberão que Eu Sou Yahweh, quando Me vingar deles'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 26
|
||
\p
|
||
\v 1 No décimo primeiro ano, no primeiro dia do mês, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, visto que Tiro falou contra Jerusalém: 'Ah! A porta do povo está destruída! Ela está destruída. Eu vou me enriquecer porque ela está arruinada'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Por isso, o Senhor Yahweh diz: 'Eu estou contra ti, Tiro, e levantarei contra ti muitas nações, como se levanta uma tempestade no mar.
|
||
\v 4 Eles destruirão os muros de Tiro, derrubarão as suas torres. Eu varrerei o seu pó e farei dela uma rocha nua.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Ela será um enxugadouro de redes no meio do mar, pois assim declarei — diz o Senhor Yahweh — e ela servirá de despojo para as nações.
|
||
\v 6 Suas filhas que estão nos campos serão mortas com a espada e elas saberão que Eu sou o Senhor'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Pois assim diz Yahweh: Eis que, do norte, trago Nabucodonosor, rei da Babilônia, rei dos reis, contra Tiro; com cavalos, carros, cavaleiros e grande multidão.
|
||
\v 8 Ele matará tuas filhas nos campos, cercará tua cidade, construirá uma rampa contra teus muros e levantará escudos contra ti.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Ele porá os seus aríetes contra os teus murros e, com seus instrumentos, destruirá as tuas torres.
|
||
\v 10 Seus cavalos serão muitos, de modo que o pó deles te cobrirá. Os teus muros serão abalados pelo estrondo dos cavaleiros, das carruagenss e dos carros. Quando ele entrar nos teus portões, entrará como um homem que entra numa cidade com muros derrubados.
|
||
\v 11 Com os cascos de seus cavalos, pisará todas as tuas ruas. Ele matará teu povo à espada e as tuas colunas fortes cairão por terra.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Eles saquearão todas as tuas riquezas e mercadorias; destruirão todos os teus muros e tuas casas luxuosas. Tuas pedras, tua madeira e teu cascalho serão lançados nas águas.
|
||
\v 13 Eu silenciarei o ruído das tuas músicas, de modo que a tua harpa não será ouvida mais.
|
||
\v 14 Farei de ti uma rocha nua e tu te tornarás como um enxugadouro de redes. Não serás construída novamente, porque Eu, o Senhor Yahweh, falei — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 O Senhor Yahweh diz para Tiro: 'Não estremecerão as ilhas com o estrondo da tua destruição e com os lamentos dos feridos quando a grande destruição estiver no vosso meio?
|
||
\v 16 Então, todos os príncipes do mar descerão dos seus tronos, tirarão os seus mantos e despirão suas vestes bordadas. Eles se vestirão com roupas de tremor, assentar-se-ão no chão, estremecerão sem parar e ficarão apavorados por vossa causa.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Eles levantarão um lamento contra ti e dirão: Como tu, que eras povoada por mercadores, foste destruída. A famosa cidade, que era muito poderosa —desapareceu do mar. Teus moradores espalharam um terror sobre si mesmos e sobre todos que moravam perto deles.
|
||
\v 18 Agora, o litoral estremece no dia da tua queda. As ilhas no mar estão aterrorizadas, porque tu morreste'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Porque o Senhor Yahweh diz: Quando Eu fizer de ti uma cidade isolada, como outras cidades desabitadas, quando levantar os abismos contra ti e, quando as vastas águas te cobrirem,
|
||
\v 20 então, Eu te abaterei como o povo antigo, como aqueles já lançados na cova, porque te farei habitar nas mais baixas partes da terra como as ruínas dos tempos antigos. Por causa disso, tu não retornarás nem retomarás teu lugar na terra dos vivos.
|
||
\v 21 Eu colocarei sobre ti o desastre e já não mais serás. Então, serás procurada, mas não serás achada nunca mais — esta é a declaraçao do Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 27
|
||
\p
|
||
\v 1 Novamente veio a palavra de Yahweh a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, começa uma lamentação sobre Tiro,
|
||
\v 3 e dize a Tiro, aquele que vive na entrada do mar, que negocia com povos de muitas ilhas, assim te diz o Senhor Yahweh: Tiro, tu dizes: 'Sou perfeita em formosura'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Tuas fronteiras estão no coração dos mares; os que te construíram aperfeiçoaram a tua beleza.
|
||
\v 5 Fizeram todas as tuas tábuas com cipreste do monte Hermon; buscaram cedro do Líbano para fazer um mastro para ti.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Os teus remos eram feitos com os carvalhos de Basã; os teus bancos de madeira de cipreste do Chipre, e eram cobertos com marfim.
|
||
\v 7 Tuas velas eram de linho colorido vindas do Egito, que serviam como tua bandeira; de azul e púrpura das ilhas do Egito eram os teus toldos!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Aqueles que vivem em Sidom e Arvade eram teus remadores; os peritos de Tiro, que estavam no meio de ti, eram teus pilotos.
|
||
\v 9 Os artesãos experientes de Gebal eram os calafetadores de tuas fendas; e seus marinheiros no teu meio negociavam por ti.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Persas, lídios e os da Líbia eram parte de teu exército, teus homens de guerra. Eles penduraram seus escudos e capacetes junto com os teus, aumentando teu esplendor.
|
||
\v 11 Os homens de Arvade e Heleque, no teu exército, estavam sobre os teus muros ao teu redor, e os gamaditas nas tuas torres. Eles penduravam seus escudos nos teus muros, à tua volta, completando a tua beleza.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Társis era teu parceiro de comércio, por causa da tua abundante riqueza em mercadoria: prata, ferro, estanho e chumbo. Eles compravam e vendiam as tuas mercadorias!
|
||
\v 13 Javã, Tubal e Meseque comercializavam escravos e artigos feitos de bronze. Eles negociavam tuas mercadorias.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Togarma negociava cavalos, garanhões e mulas pelas tuas mercadorias.
|
||
\v 15 Os homens de Rodes eram teus mercadores e muitas ilhas teus fregueses. Eles traziam, em retorno, chifres de marfim e ébano como tributo!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 A Síria negociava muitos de teus produtos e eles trocavam por esmeraldas, púrpura, tecidos coloridos, panos finos, pérolas e rubis, como mercadoria.
|
||
\v 17 Judá e a terra de Israel trocavam mercadorias contigo. Davam em troca: trigo de Minite, bolos, mel, óleo e bálsamo.
|
||
\v 18 Damasco comercializava todos teus produtos, por causa de tua grande riqueza e davam em troca vinho de Helbom e lã do Zahar.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Dã e Javã de Uzal trocavam mercadorias de ferro trabalhado, canela e cálamo.
|
||
\v 20 Dedã era teu negociador de cobertores de sela.
|
||
\v 21 A Arábia e todos os chefes de Quedar eram mercadores contigo e negociavam cordeiros, carneiros e bodes.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Os comerciantes de Sebá e Raamá vinham vender as melhores especiarias e todo tipo de jóias preciosas; negociavam ouro pelas tuas mercadorias.
|
||
\v 23 Harã, Cané e Éden negociavam contigo, junto com Sebá, Assur e Quilmade.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Estes eram teus mercadores em mantos finos, em tecidos violeta feitos à mão, cobertores coloridos, bordados e tapetes feitos de cordões trançados.
|
||
\v 25 Os navios de Társis transportavam as mercadorias! Tu estavas cheia, com carga pesada no coração dos mares!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 Os teus remadores te conduziram até grandes mares; e o vento oriental te quebrou no meio deles.
|
||
\v 27 Tuas riquezas, mercadorias e teu comércio; teus marinheiros, pilotos e fazedores de navios; teus fregueses e todos os homens de guerra contigo; toda a tua equipe de navio — eles afundarão até as profundezas do mar, no dia da tua destruição.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 28 As cidades dos mares tremerão ao som dos gritos de teus pilotos;
|
||
\v 29 todos teus remadores descerão dos navios; marinheiros e todos os pilotos no mar ficarão em terra.
|
||
\v 30 Então, eles te farão ouvir as suas vozes e irão prantear amargamente; lançarão o pó sobre as suas cabeças e se revolverão nas cinzas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 31 Eles raparão suas cabeças por ti; eles se amarrarão com pano de saco, chorarão amargamente por ti e gritarão.
|
||
\v 32 Eles se lamentarão por ti e cantarão seu luto, dizendo: quem é como Tiro, que foi reduzido ao silêncio no meio do mar?
|
||
\v 33 Quando as tuas mercadorias chegavam nos portos, satisfaziam a muitos povos; pois enriquecia os reis da terra com tuas riquezas e mercadorias!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 34 Mas, quando foste quebrantada pelos mares, pelas águas profundas, tua mercadoria e toda a tua equipe afundaram!
|
||
\v 35 Todos os habitantes da costa ficaram chocados por tua causa e os reis estremeceram horrorizados! Seus rostos tremiam!
|
||
\v 36 Os comerciantes dos povos zombam de ti; pois te tornaste um horror e deixarás de existir para sempre".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 28
|
||
\p
|
||
\v 1 E veio a mim a palavra de Yahweh, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, dize ao rei de Tiro, 'Assim diz o Senhor Yahweh: O teu coração é arrogante, pois disseste: 'Eu sou deus! Eu me assentarei no trono dos deuses no meio dos mares!'. Mesmo sendo homem e não deus, em teu coração, consideras a ti como deus.
|
||
\v 3 Tu pensas que és mais sábio que Daniel e que não há mistério algum que te supreenda!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Enriqueceste com sabedoria e habilidade, adquiriste ouro e prata nos teus tesouros!
|
||
\v 5 Pela grande sabedoria e por teu comércio, multiplicaste as tuas riquezas, por isso o teu coração é arrogante por causa da tua riqueza.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Portanto, o Senhor Yahweh diz: porque igualaste o teu coração a de um deus,
|
||
\v 7 trarei estrangeiros contra ti, homens terríveis dentre outras nações. Eles trarão as suas espadas contra a beleza da tua sabedoria e zombarão do teu esplendor.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Eles te farão cair na cova e morrerás como aqueles que morrem no coração do mar.
|
||
\v 9 Verdadeiramente, dirás: 'Eu sou um deus' para aqueles que te matam? Tu és homem e não Deus e estarás nas mãos daquele que te perfura.
|
||
\v 10 Morrerás como um incircunciso pelas mãos dos estranhos — pois Eu assim declaro — diz o Senhor Yahweh”.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Mais uma vez, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 12 “Filho do homem, levanta uma lamentação sobre o rei de Tiro e dize para ele: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Tu eras o modelo da perfeição, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.
|
||
\v 13 Estavas no Éden, o jardim de Deus. Toda pedra preciosa te cobria: rubi, topázio, esmeralda, crisólito, ônix, jaspe, safira, turquesa e berilo. Suas guarnições e montagens eram feitas de ouro e foram preparados no dia em que foste criado.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Eu te coloquei no monte santo de Deus como querubim ungido para guardar a humanidade. Estavas no meio de pedras brilhantes e nelas andavas.
|
||
\v 15 Eras íntegro em teus caminhos, desde o dia em que foste criado até que se achou injustiça em ti.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Por meio da grandeza do teu comércio, tu te encheste de violência e pecaste. Portanto, Eu te expulsei do monte de Deus, como um que se contaminou e te destruí, querubim da guarda, e te expulsei do meio das pedras brilhantes.
|
||
\v 17 Teu coração foi arrogante por causa da tua formosura; arruinaste a tua sabedoria por causa do teu esplendor. Eu te lancei por terra. Eu te coloquei diante dos reis para que possam te ver.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 Por causa dos teus muitos pecados e desonestidade no comércio, profanaste os teus santuários. Por causa disso, fiz sair fogo de ti; que te consumirá. Eu te tornarei cinza na Terra à vista de todos.
|
||
\v 19 Todos os que te conhecem se espantarão; ficarão chocados e tu não mais existirás'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Então, veio a mim a palavra de Yahweh, dizendo:
|
||
\v 21 “Filho do homem, profetiza contra Sidom.
|
||
\v 22 Dize-lhe: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Eis que Eu sou contra ti, Sidom! Para que Eu seja glorificado no meio de ti e teu povo saiba que Eu sou Yahweh, quando executar justiça e demonstrar a Minha santidade no meio de ti.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 Enviarei sobre ti uma praga, sangue em tuas ruas e os mortos cairão no meio de ti. Quando a espada vier contra ti por todos os lados, saberás que Eu sou Yahweh.
|
||
\v 24 Então, não haverá mais espinhos pontiagudos e abrolhos que causem dor à casa de Israel entre os povos que a rodeiam e a desprezam, pois saberão que Eu sou o Senhor Yahweh!'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Assim diz o Senhor Yahweh: 'Quando Eu juntar a casa de Israel dentre os povos nos quais foram espalhados e, quando Me santificar no meio deles, diante das nações, eles edificarão as suas casas na terra que darei ao Meu servo Jacó.
|
||
\v 26 Então, habitarão seguros nela e edificarão casas, plantarão vinhas e viverão seguros quando Eu executar a justiça em todos aqueles ao seu redor que a desprezaram; e eles saberão que Eu sou Yahweh, o seu Deus!'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 29
|
||
\p
|
||
\v 1 No décimo ano, no décimo mês, no dia doze, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, dirige o teu rosto contra Faraó, o rei do Egito; profetiza contra ele e contra todo o Egito,
|
||
\v 3 dizendo: 'O Senhor Yahweh diz: Vê, estou contra ti, Faraó, rei do Egito. Tu, grande monstro, que vives no meio do rio, que dizes: 'o meu rio é somente para mim, eu o fiz para mim mesmo'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Mas Eu colocarei anzóis no teu queixo e o peixe do teu Nilo pegará nas tuas escamas; Eu te tirarei do meio do teu rio, juntamente com todos os peixes que pegaram nas tuas escamas.
|
||
\v 5 Eu te lançarei para um lugar selvagem, tu e todos os peixes do teu rio. Tu cairás na terra vazia; não será recolhido ou levantado. Entregar-te-ei como alimento para animais da Terra e para as aves dos céus.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Então, todos os moradores do Egito saberão que Eu sou Yahweh, porque eles têm sido um bordão de cana para a casa de Israel.
|
||
\v 7 Quando eles te tomaram nas mãos, tu te quebraste e rasgaste os ombros deles; e, quando eles encostaram em ti, tu foste quebrado, mas fizeste as pernas deles ficarem instáveis.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: Vê! Eu trarei a espada contra ti. Eliminarei de ti tanto homem como animal.
|
||
\v 9 E a terra do Egito se tornará vazia e em ruína. E eles saberão que eu sou Yahweh, porque o monstro do mar havia falado: 'O rio é meu, porque eu o fiz'.
|
||
\v 10 Portanto, vê! Estou contra ti e o teu rio e entregarei a terra do Egito para desolação e perda, e se tornará um deserto, desde Migdol até Sevene e as fronteiras da Etiópia.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Nenhum pé de homem passará por ela e nem pé de animal passará por ela. Não será habitada durante quarenta anos.
|
||
\v 12 Porque Eu tornarei a terra do Egito em desolação no meio das terras não habitadas e as suas cidades serão desoladas por quarenta anos no meio das cidades arruinadas; e espalharei os egípcios entre das nações e os dispersarei pelas terras.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Porque assim diz o Senhor Yahweh: No fim de quarenta anos, juntarei o Egito no meio dos povos entre os quais fora espalhado.
|
||
\v 14 Eu restaurarei as fortunas do Egito e os trarei de volta para a região de Patros, para suas terras de origem. E, ali, serão um reino humilde.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Será o mais humilde entre os reinos e não será mais levantado entre as nações. Eu os diminuirei para que não mais governem sobre as nações.
|
||
\v 16 Os egípcios não terão mais a confiança da casa de Israel. Ao invés disso, eles serão uma lembrança da iniquidade que Israel cometeu quando olhou para o Egito à procura de socorro. E eles saberão que Eu sou o Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Isso aconteceu no ano vinte e sete, no primeiro dia do primeiro mês, quando a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 18 "Filho do homem, Nabucodonosor, o rei da Babilônia, enviou o seu exército num trabalho duro contra Tiro. Toda cabeça se gastou até ficar calva e todo ombro esfolou a pele. Ele e o seu exército não tiveram nenhum benefício pelo trabalho árduo que fizeram contra Tiro.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: 'Vê! Darei a terra do Egito a Nabucodonosor, o rei da Babilônia, e ele tirará a sua riqueza, roubará suas possessões, e levará tudo o que ele encontrar ali; essa será a recompensa para seu exército.
|
||
\v 20 Eu lhe dei a terra do Egito como a recompensa do trabalho que ele prestou para Mim — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Neste dia, Eu farei brotar um chifre da casa de Israel; Eu farei com que tu fales no meio deles e eles saberão que sou Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 30
|
||
\p
|
||
\v 1 A palavra de Yahweh veio a mim, dizendo,
|
||
\v 2 "Filho do homem, profetiza e diz, 'O Senhor Yahweh diz: Lamentai, 'Maldito é o dia que está por vir'.
|
||
\v 3 O dia está perto sim, o dia de Yahweh. Será um dia de nuvens, uma hora de julgamento das nações.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Depois uma espada virá contra o Egito e haverá angústia na Etiópia quando os mortos cairem no Egito, quando eles levarem a sua riqueza, e quando as suas fundações forem destruídas.
|
||
\v 5 Etiópia, Líbia, Lídia e todos os estrangeiros, junto com o povo pertecente à aliança, todos cairão pela espada.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Assim diz Yahweh: Os que apoiam o Egito cairão e o orgulho da sua força cairá. Desde Migdol até Sevene seus exércitos cairão pela espada — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
\v 7 Eles serão desolados no meio das terras abandonadas e as suas cidades estarão entre as cidades aruinadas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 E eles saberão que Eu sou Yahweh, quando Eu puser fogo no Egito e quando os que a ajudavam forem destruidos.
|
||
\v 9 Neste dia, enviarei mensageiros em navios para aterrorizar a segurança da Etiópia e haverá angústia entre eles no dia do juízo do Egito. Eis que está vindo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Assim diz o Senhor Yahweh: Eu darei fim às multidões do Egito pela mão de Nabucodonosor, o rei da Babilônia.
|
||
\v 11 Ele, junto ao seu exército, o terror das nações, serão trazidos para destruir a terra; eles desembainharão as suas espadas contra o Egito e encherão a terra de mortos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Eu secarei os rios e venderei a terra para o homem mau. Eu farei a terra e a sua plenitude desolada pela mão de estranhos — Eu, Yahweh, falei.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Assim diz o Senhor Yahweh: Destruirei os ídolos e cessarei as imagens do ídolo de Mênfis. Não haverá mais um príncipe na terra do Egito e Eu trarei terror ao meio dela.
|
||
\v 14 E assolarei a Patros, colocarei fogo em Zoã e executarei atos de juízo em Nô.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Pois Eu derramarei o Meu furor sobre Pelúsio, a fortaleza de Egito, eliminarei a multidão de Tebas.
|
||
\v 16 E colocarei fogo no Egito; Pelúsio estará em grande angústia, Tebas será quebrada e Mênfis terá inimigos todos os dias.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Os jovens no Áven e Pi-Besete cairão à espada e suas cidades cairão em cativeiro.
|
||
\v 18 Em Táfnes, o dia escurecerá, quando ali Eu quebrar o jugo do Egito; e o orgulho do seu poder será eliminado. Uma nuvem a cobrirá e suas filhas serão levadas ao cativeiro.
|
||
\v 19 Assim, executarei atos de juízo no Egito e eles saberão que Eu sou Yahweh"'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Então, no décimo primeiro ano, no primeiro mês, no sétimo dia do mês, a palavra do Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 21 "Filho do homem, Eu quebrei o braço do Faraó, o rei do Egito. Vê! Não foi atado e nem foram colocadas curativos para sarar, para tornar-se forte e consigir manejar a espada.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Portanto assim diz o Senhor Yaweh: 'Eis que Eu estou contra o Faraó, o rei do Egito. E Eu quebrarei os seus braços, tanto o forte quanto o quebrado e farei a espada cair da sua mão.
|
||
\v 23 Espalharei os egípcios no meio das nações e os dispersarei pelas as terras.
|
||
\v 24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e colocarei Minha espada na sua mão para destruir os braços do Faraó. Ele gemerá diante do rei da Babilônia como geme o que está morrendo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Eu fortificarei os braços do rei da Babilônia, mas os braços do Faraó cairão. E eles saberão que Eu sou Yahweh, quando puser a Minha espada na mão do rei da Babilônia; e ele atacará a terra do Egito com ela.
|
||
\v 26 Então, Eu espalharei os egípcios entre as nações e os dispersarei pelas terras. E eles saberão que Eu sou Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 31
|
||
\p
|
||
\v 1 Sucedeu acerca disto que, no décimo primeiro ano, no terceiro mês, no primeiro dia do mês, veio a mim a palavra de Yahweh, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, dize ao Faraó, o rei do Egito, e à multidão em sua volta: 'Quem é semelhante a ti em sua grandeza?
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, com ramos formosos, de sombrosa folhagem, de alta estatura, com seus ramos expessos.
|
||
\v 4 Muitas águas o fizeram crescer; as profundezas das águas o fez crescer; rios corriam nesta área e os seus canais eram estendidos para todas árvores do campo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Era mais alta que qualquer outra árvores do campo e se multiplicaram os seus ramos e as suas varas se alongaram por causa das muitas águas em suas raízes.
|
||
\v 6 Todas as aves do céu se aninhavam nos seus ramos, todos os animais do campo davam cria debaixo das suas folhagens. E as nações se assentavam à sua sombra.
|
||
\v 7 Era formosa na sua grandeza e na extensão dos seus ramos e, nas muitas águas, estavam as suas raízes.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Os cedros no jardim de Deus não se igualavam a ele. Nenhuma árvore de cipreste se assemelhava aos seus ramos, plátanos não se comparavam aos seus galhos. Não havia outra árvore no jardim de Deus como esta em sua formosura.
|
||
\v 9 Eu o fiz formoso com a multidão de ramos; e todas árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, tiveram inveja dele.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Portanto, o Senhor Yahweh diz isto: Porque te elevaste em tua estatura, te levantaste no teu topo entre seus ramos e exaltaste teu coração por causa da tua altura.
|
||
\v 11 Eu te entreguei na mão da mais poderosa das nações, que te dará o tratamento merecido pela tua corrupção. Já te lançei fora.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Estrangeiros, que eram terror de todas as nações, te cortaram e te deixaram morrer. Os teus ramos caíram sobre os montes e em todos vales; os teus renovos foram quebrados por todas correntes da terra. Então, todas as nações da Terra se retiraram debaixo das tuas sombras e te deixaram.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Todas as aves do céu pousavam no tronco da árvore caída e todos os animais do campo se vieram sobre os seus ramos.
|
||
\v 14 Isso aconteceu para que nenhuma outra árvore que crescesse junto às águas, se exaltasse pelas suas folhagens ou por sua altura, para que nenhuma outra árvore que cresce junto às águas crescesse até o alto. Pois todos elas estão destinadas à morte abaixo da terra, no meio dos filhos dos homens, com os que descem à cova.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 O Senhor Yahweh diz: No dia em que o cedro desceu para o Sheol, Eu trouxe luto para a Terra, cobrí as suas águas profundas e retive as águas do oceano. Retive as águas profundas e fiz aparecer luto para o Líbano, por causa dele. E todas as árvores do campo desfaleceram por causa dele.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Eu trouxe tremor para as nações ao som da sua queda, quando o fiz descer ao inferno, com aqueles que descem à cova. Eu consolei todas as árvores do Éden nos lugares mais baixos da Terra e o melhor do Líbano; as árvores que beberam as águas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Pois elas também desceram com o cedro para o Sheol, para se unir aos que foram mortos pela espada. Estes foram seu braço forte, as nações que viviam às suas sombras.
|
||
\v 18 Qual das árvores do Éden que era semelhante a ti em glória e em grandeza? Também tu serás derrubada com as árvores do Éden nas mais baixas partes da Terra; no meio dos incircuncisos, morarás com aqueles que foram mortos pela espada'. Este é Faraó e toda sua multidão — essa é a declaração do Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 32
|
||
\p
|
||
\v 1 E sucedeu que, no décimo segundo ano, no décimo segundo mês, no primeiro dia do mês, a palavra de Yahweh veio a mim dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, levanta uma lamentação por Faraó, o rei do Egito; dize-lhe: 'Foste comparado a um filho de leão entre as nações, mas és como um monstro nos mares; feres e agitas as águas, sujando-as com teus pés.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Assim diz o Senhor Yahweh: 'Estenderei Minha rede sobre ti no ajuntamento de muitos povos e vão te recolher na Minha rede.
|
||
\v 4 Vou te abandonar na terra e te lançar no campo, farei com que as aves do céus morem em ti; e os animais famintos da Terra sejam saciados por ti.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 E porei tua carne sobre as montanhase encherei os vales com a podridão do teu corpo.
|
||
\v 6 Depois, derramarei teu sangue sobre os montes e as nascentes dos vales se encherão com teu próprio sangue.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Quando te destruir, cobrirei os céus e escurecerei tuas estrelas; cobrirei o sol com uma nuvem e a lua não resplandecerá sua luz.
|
||
\v 8 Todas as estrelas brilhantes do céu escurecerei sobre ti e trarei trevas sobre tua terra — diz o Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Afligirei o coração de muitos povos, de terras que não conheces, quando Eu causar tua destruição entre as nações. [Em vez de "quando Eu causar tua destruição entre as nações", algumas versões antigas e modernas trazem "quando Eu te levar ao cativeiro entre as nações"]
|
||
\v 10 E muitos povos ficarão perplexos por tua causa; seus reis tremerão de terror, quando Eu agitar Minha espada diante deles. A todo instante, um tremerá por causa de ti, no dia da tua queda.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Porque o Senhor Yahweh diz assim: 'A espada do rei da Babilônia virá contra ti.
|
||
\v 12 Farei cair, pela espada dos valentes, a tua multidão, e cada valente aterrorizará as nações. Eles tirarão o orgulho do Egito e destruirão toda sua multidão.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Destruirei todos os animais que estão junto às muitas águas; nem pés de homem, nem cascos de animais agitarão mais as águas.
|
||
\v 14 Então, acalmarei suas águas e farei com que seus rios corram como azeite — assim diz o Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Quando Eu fizer da terra do Egito um lugar de abandono, quando a terra for despojada de tudo, quando Eu ferir todos que habitam nela, saberão que Eu sou Yahweh.
|
||
\v 16 Haverá um lamento. As filhas das nações lamentarão por causa do Egito e por causa de toda a sua multidão — assim diz o Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 E aconteceu que, no décimo segundo ano, no décimo quinto dia do mês, veio a palavra de Yahweh a mim, dizendo:
|
||
\v 18 "Filho do homem, pranteia pela multidão do Egito e faz com que desçam — ela e as filhas das nações poderosas — às profundezas da Terra, juntamente com aqueles que descem à cova.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 'Acaso és mais formosa que qualquer outra? Desce e deita-te com o incircunciso'.
|
||
\v 20 Eles cairão entre aqueles que foram mortos pela espada; o Egito foi entregue à espada! Eles o medirão juntamente com sua multidão.
|
||
\v 21 Os valentes poderosos de dentro do Sheol declararão a respeito do Egito e de sua aliada: 'Eles desceram juntamente com os incircuncisos e com aqueles que foram mortos pela espada'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 A Assíria está lá com toda sua assembleia. Os sepulcros a cercaram. Todos foram mortos pela espada.
|
||
\v 23 Aqueles cujos sepulcros foram colocados no interior das covas, com toda a sua assembleia. Sua sepultura cerca todos os que tinham sido mortos pela espada, causando espanto na terra dos viventes.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Ali está Elão com toda sua multidão, a sepultura o cercou; todos foram mortos. Todos aqueles que foram mortos pela espada, que desceram incircuncisos até as partes mais baixas da Terra, que trouxeram terrores à terra dos viventes e carregam sua própria vergonha, juntamente com aqueles que descem à cova.
|
||
\v 25 Eles puseram uma cama para Elão e sua multidão no meio dos mortos; sua sepultura o cercou. Todos esses incircuncisos foram mortos pela espada, porque trouxeram terrores à terra dos viventes. Portanto, levarão sua própria vergonha, com aqueles que descem à cova. Elão está entre todos os que foram mortos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 Ali estão Meseque, Tubal e toda sua multidão! Suas sepulturas os cercam. Todos eles são incircuncisos, mortos pela espada, porque trouxeram terrores à terra dos viventes.
|
||
\v 27 Eles não estarão com os valentes que caíram incircuncisos, que desceram ao Sheol com seus instrumentos de guerra, colocaram suas espadas debaixo de suas cabeças e suas iniquidades sobre seus ossos. Porque eram o terror dos valentes na terra dos viventes.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 28 Mas tu, Egito, serás abatido no meio dos incircuncisos! Estarás com os que foram atravessados pela espada.
|
||
\v 29 Edom está ali com seus reis e com todos os seus líderes. Eles foram colocados com todos aqueles que foram mortos pela espada. Estarão com os incircuncisos e com aqueles que descem à cova.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 30 Ali estão os príncipes do norte, todos eles e todos os sidônios, que desceram com aqueles que foram atravessados pela espada. Eram poderosos e causavam medo nos outros, mas agora estão lá, envergonhados, incircuncisos com aqueles que foram atravessados pela espada. Eles levaram sua própria vergonha com os que descem à cova.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 31 Faraó olhará e será consolado por toda sua multidão que havia perecido pela espada — Faraó e todo seu exército — diz o senhor Yahweh.
|
||
\v 32 Eu o coloquei como terror na terra dos viventes, mas ele vai ser jogado no meio do incircunciso, entre aqueles atravessados pela espada, Faraó e toda sua multidão — diz o Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 33
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, declara isto ao seu povo; dize-lhes: 'Quando trago uma espada contra uma certa terra, o povo dessa terra leva um homem dentre eles e fazem dele a sua sentinela.
|
||
\v 3 Ele vê que a espada vem sobre a terra e toca a sua trombeta para avisar o povo!
|
||
\v 4 Se o povo ouvir o som da trombeta, mas não der atenção e, se a espada vier e os matar, o sangue de cada um está sobre sua própria cabeça.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Se alguém ouvir o som da trombeta e não o levar em conta, o seu sangue será sobre ele; mas se ele atentar, ele salvará a sua própria vida.
|
||
\v 6 Contudo, se o sentinela não tocar a trombeta quando vir a espada, fazendo com que o povo não seja avisado e se a espada vier e levar uma vida, então, essa pessoa morrerá em seus próprios pecados, mas exigirei o seu sangue do sentinela'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Mas quanto a ti, filho do homem! Coloquei-te por sentinela sobre a casa de Israel; ouvirás as palavras da Minha boca e os avisarás em Meu nome.
|
||
\v 8 Se Eu disser ao corrupto: 'Certamente morrerás!' mas, não anunciares isto como advertência ao corrupto, acerca do seu caminho, então, o ele que é corrupto morrerá em seu pecado, mas exigirei o seu sangue da tua mão!
|
||
\v 9 Tu, porém, se avisares ao corrupto sobre o seu caminho, para que se aparte dele e ele não se apartar do seu caminho, então, ele morrerá em seu pecado, mas tu terás salvo a tua vida.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 E tu, filho do homem, diz à casa de Israel: 'Assim falarás: 'Nossas transgressões e nossos pecados estão sobre nós e estamos desfalecendo neles! Como viveremos?'.
|
||
\v 11 Dize-lhes: Tão certo como Eu vivo — diz o Senhor Yahweh — não tenho prazer na morte do corrupto, pois, se o corrupto se arrepender do seu caminho, ele viverá! Arrependei-vos! Arrependei-vos dos vossos maus caminhos! Pois, por que devíeis morrer, casa de Israel?.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Tu, agora, filho do homem, diz ao povo: 'A retidão do homem reto não o salvará quando ele pecar! A corrupção do homem mau não o fará perecer caso se arrependa do seu pecado! Pois o homem reto não viverá por causa da sua retidão, quando ele pecar.
|
||
\v 13 Se eu disser ao reto: Ele certamente viverá! e, se ele confiar na sua retidão e depois cometer injustiça, não Me lembrarei de nenhuma obra da sua retidão. Ele morrerá pela corrupção que cometeu.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Então, se eu disser ao corrupto: Certamente morrerás, mas, se ele se arrepender dos seus pecados e fizer o que é justo e reto —
|
||
\v 15 se ele devolver o que emprestou ou restituir o que roubou e, se andar nos estatutos da vida e não mais cometer pecado, então, certamente viverá, ele não morrerá.
|
||
\v 16 Nenhum dos pecados que ele tiver cometido será lembrado contra ele; ele fez o que é justo e reto e certamente viverá!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Mas vós dizeis: O caminho do Senhor não é justo! Porém, são os vossos caminhos que não são justos!
|
||
\v 18 Quando um homem reto se desviar da sua retidão e cometer pecado, então, ele morrerá!
|
||
\v 19 Quando o corrupto se afastar da sua corrupção e fizer o que é justo e reto, ele viverá por causa dessas coisas!
|
||
\v 20 Mas vós dizeis: O caminho do Senhor não é justo! Eu julgarei a cada um segundo o seu caminho, casa de Israel!'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 E aconteceu, no décimo segundo ano, no quinto dia do décimo mês do cativeiro, veio um fugitivo de Jerusalém e disse: "A cidade foi capturada!".
|
||
\v 22 A mão de Yahweh havia estado sobre mim na noite anterior à vinda do fugitivo e a minha boca foi aberta no momento em que ele veio pela manhã. Assim, a minha boca foi aberta; não mais fiquei em silêncio!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 24 "Filho do homem, os que habitam naquelas ruínas na terra de Israel estão falando e dizem: 'Abraão era uma só pessoa e herdou a terra, mas nós somos muitos! A terra nos foi dada por possessão'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Portanto, dize-lhes: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Vós comeis sangue e ergueis os vossos olhos aos vossos ídolos, também derramais sangue de pessoas. Será que tereis a posse da terra?
|
||
\v 26 Vós dependestes das vossas espadas e fizestes coisas abomináveis; cada um profana a esposa do seu próximo. Será que tereis a posse da terra?'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 27 Assim lhes dirás: 'O Senhor Yahweh diz: Tão certo como Eu vivo, os que vivem entre as ruínas morrerão pela espada e Eu darei esses nos campos para que sejam devorados pelas feras e os que estão nas fortalezas e nas cavernas morrerão de pragas.
|
||
\v 28 Então, tornarei a terra numa desolação e horror; e a soberba do seu poder findará, pois os montes de Israel ficarão desertos e ninguém passará por eles'.
|
||
\v 29 Assim, saberão que Eu sou Yahweh, quando Eu fizer da terra uma desolação e um horror por causa de todas as abominações que fizeram.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 30 E tu, agora, filho do homem — teu povo fala sobre ti nas muros e nos portões das casas e cada um diz ao outro — cada homem ao seu irmão: 'Vamos ouvir a palavra que procede de Yahweh!'.
|
||
\v 31 Por isso, o Meu povo virá a ti, como costumam fazer, e se sentarão diante de ti e ouvirão as tuas palavras, mas não as obedecerão. Pois palavras certas estão na suas bocas, mas os seus corações estão atrás de lucro.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 32 Pois tu és como uma bela canção para eles, um maravilhoso som que é tocado com um instrumento de corda, por isso ouvirão as tuas palavras, mas nenhum deles as obedecerão.
|
||
\v 33 Então, quando tudo isto acontecer, eis que vai acontecer — aí eles saberão que um profeta esteve no meio deles".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 34
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, profetiza contra os pastores de Israel. Profetiza e dize-lhes: 'Assim diz o Senhor Yahweh aos pastores: Ai dos pastores de Israel que pastoreiam a si mesmos. Não deviam os pastores guardar o rebanho?
|
||
\v 3 Vós comeis as gorduras e vos vestis de lã. Matais o cevado do rebanho; mas não cuidais das ovelhas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Não fortalecestes as que têm doenças, nem sarastes as enfermas. Não ligastes as quebradas, não procurastes as desgarradas, nem buscastes as perdidas. Pelo contrário, liderais sobre elas com rigor e violência.
|
||
\v 5 Então, foram espalhadas por falta de um pastor e se tornaram comida para todas as feras dos campos após terem sido espalhadas.
|
||
\v 6 O Meu rebanho se espalha pelas montanhas e em cada monte elevado, e se dispersam por toda a superfície da Terra. Ainda assim, ninguém os procura.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Portanto, pastores, ouvi a palavra de Yahweh:
|
||
\v 8 Tão certo como Eu vivo — declara o Senhor Yahweh — já que o Meu povo se tornou presa e alimento para todas as feras nos campos, porque não havia um pastor e nenhum dos Meus pastores procuraram o Meu rebanho, mas cuidam de si mesmos, guardam a si mesmos e não pastorearam o Meu rebanho.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Portanto, pastores, ouvi a palavra do Senhor:
|
||
\v 10 Assim diz o Senhor Yahweh: Eis que estou contra os pastores e exigirei o Meu rebanho das suas mãos. Então, farei com que deixem de pastorear o Meu rebanho; os pastores não mais pastorearão a si mesmos, uma vez que tirarei o Meu rebanho das suas mãos, para que o Meu rebanho não mais lhes sirva de alimento.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Porque assim diz o Senhor Yahweh: Eis que Eu mesmo procurarei pelo Meu rebanho e cuidarei dele.
|
||
\v 12 Assim como um pastor procura pelo seu rebanho, no dia em que está no meio do seu rebanho espalhado, assim buscarei pelo Meu rebanho e os resgatarei de todos os lugares por onde foram espalhados no dia de nuvens e de escuridão.
|
||
\v 13 Então, os trarei para fora dentre os povos; Eu os congregarei de diversas partes das terras e os trarei de volta à sua terra. Eu os colocarei em pastos à beira dos montes de Israel, junto às fontes, e em todos os lugares habitados da terra.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Eu os colocarei em verdes pastos; os altos montes de Israel serão a sua pastagem. Ali, descansarão em bons lugares para a pastagem, em pastos abundantes, e pastarão nos montes de Israel.
|
||
\v 15 Eu mesmo pastorearei o Meu rebanho e lhes darei descanso — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
\v 16 Buscarei os perdidos e restaurarei os desgarrados. Unirei os quebrados e sararei os enfermos, mas os gordos e fortes serão destruídos. Eu os pastorearei com justiça.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Agora tu, Meu rebanho — assim diz o Senhor Yaweh: eis que Eu serei um Juiz entre as ovelhas e entre carneiros e bodes.
|
||
\v 18 Não basta se alimentar num bom pasto, precisais pisotear o que restar do pasto; e não vos é suficiente beber de águas limpas, precisais enlamear os rios com os vossos pés?
|
||
\v 19 As Minhas ovelhas deverão comer o que pisoteastes e beber o que enlameastes com os pés?
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Portanto, assim lhes diz o Senhor Yahweh: Eis que Eu mesmo julgarei entre as ovelhas gordas e as magras,
|
||
\v 21 porquanto puxastes com os vossos quadris e ombros e empurrais com chifres as fracas, até as espalhardes para longe da terra.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Salvarei as Minhas ovelhas e não servirão mais de presa; julgarei entre uma ovelha e outra!
|
||
\v 23 Colocarei no meio deles um só pastor, o Meu servo Davi. Ele os alimentará e será o seu pastor.
|
||
\v 24 Pois Eu, Yahweh, serei o seu Deus e o Meu servo Davi será um príncipe no meio deles — Eu, Yahweh, assim declarei.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Então, farei um acordo de paz com eles e tirarei os animais selvagens da terra, para que vivam em segurança no deserto e durmam seguros nas florestas.
|
||
\v 26 Também farei deles e do lugar ao redor do Meu monte, bênção; mandarei chuvas no tempo certo. Essas serão chuvas de bênção.
|
||
\v 27 Depois, as árvores do campo darão o seu fruto e a terra dará o seu produto. As Minhas ovelhas estarão seguras na sua terra; então, saberão que Eu sou Yahweh, quando quebrar as varas do seu jugo, e, quando os resgatar da terra dos que os escravizaram.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 28 Não mais serão presa para as nações e os animais selvagens da Terra não mais os devorarão, pois viverão em segurança e ninguém os intimidará.
|
||
\v 29 Pois Eu lhes darei um bom lugar para plantio, assim, nunca mais morrerão de fome na terra e as nações não mais trarão insultos contra eles.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 30 Então, saberão que Eu, Yahweh seu Deus, estou com eles. Eles são o Meu povo, a casa de Israel — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
\v 31 Porque vós sois ovelhas do Meu pasto e Meu povo e Eu sou vosso Deus — esta é a declaração do Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 35
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, a palavra de Yahweh veio a mim dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, põe a tua face contra o monte Seir e profetiza contra ele.
|
||
\v 3 Dize-lhe: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Eis que Eu sou contra ti, monte Seir, e te golpearei com a Minha mão e te farei uma desolação e um horror.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Farei de tuas cidades ruínas, e vós tornareis desolados; então, sabereis que eu sou Yahweh.
|
||
\v 5 Porque sempre foste hostil ao povo de Israel e porque os espalhaste pelas mãos da espada, no tempo da sua angústia, no momento em que o castigo era maior.
|
||
\v 6 Assim como Eu vivo — esta é a declaração do Senhor Yahweh — Eu te prepararei para o derramamento de sangue e o sangue vai te perseguir! Já que tu não odeias o derramamento de sangue, o sangue te perseguirá.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Farei do monte Seir uma desolação completa, um deserto e eliminarei qualquer um que passar e retornar.
|
||
\v 8 Então, encherei as suas montanhas com os seus mortos. Teus altos montes e vales, e todos os teus córregos — aqueles mortos pela espada cairão neles os seus mortos pela espada.
|
||
\v 9 Farei de vós uma perpétua desolação. Vossas cidades não serão habitadas, mas vós sabereis que eu sou Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Tu disseste: "Estas duas nações e estas duas terras se tornarão minhas e nós as possuiremos", mesmo que Yahweh esteja presente com eles.
|
||
\v 11 Portanto, tão certo como Eu vivo — declara o Senhor Yahweh — assim farei segundo a tua ira e segundo o teu zelo que tiveste no teu ódio a Israel e Me mostrarei a eles quando Eu te julgar.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Assim saberás que Eu sou Yahweh. Eu ouvi todos os insultos que tu falaste contra os montes de Israel, quando tu disseste: "Eles foram destruídos, eles foram entregues a nós, para os devorar".
|
||
\v 13 Tu te exaltaste contra Mim com o que disseste e tu multiplicaste as palavras que falaste contra Mim; e Eu ouvi tudo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Assim diz o Senhor Yahweh: Farei de ti uma desolação, enquanto toda Terra se regozija.
|
||
\v 15 Como te alegraste com a destruição da herança do povo de Israel, farei o mesmo a ti. Tu te tornarás uma desolação, monte Seir, e todo o Edom; sim todo ele! Então, eles saberão que eu sou Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 36
|
||
\p
|
||
\v 1 "Agora tu, filho do homem, profetiza aos montes de Israel e dize: 'Montes de Israel, ouvi a palavra de Yahweh.
|
||
\v 2 Assim diz o Senhor Yahweh: O inimigo disse contra ti: "Bem feito!" e "Os teus antigos lugares altos tornaram-se nossa possessão'".
|
||
\v 3 Portanto, profetiza e dize: "Assim diz o Senhor Yahweh: Por causa da vossa desolação e por causa dos ataques que vieram sobre vós de todos os lados, vós vos tornastes uma possessão das outras nações; fostes sujeitos aos lábios, às línguas caluniosas e às histórias do povo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Portanto, montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Yahweh: Assim diz o Senhor Yahweh aos montes e às colinas, às correntes de água e aos vales, aos desertos assolados e às cidades abandonadas que se tornaram presa e alvo de zombaria para as outras nações, que os rodeiam —
|
||
\v 5 portanto, assim diz o Senhor Yahweh: 'Certamente, falei, no fogo e na Minha fúria, contra outras nações e contra Edom e todos que tomaram a Minha terra para eles como sua possessão, contra todos que tiveram ao mesmo tempo júbilo em seu coração e desdém em seu espírito, para saquearem a Minha terra'.
|
||
\v 6 Portanto, profetiza à terra de Israel e dize aos montes e às colinas, às correntes de água e aos vales: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Eis que falei em Minha fúria e em Minha ira, porque vós levastes vexame às nações.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Portanto, assim diz o Senhor Yahweh: Eu mesmo levantarei a Minha mão para jurar que as nações que vos rodeiam, certamente, carregarão a sua própria vergonha.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Vós, porém, montes de Israel, produzireis ramos e dareis fruto para o meu povo Israel, uma vez que, em breve, retornarão.
|
||
\v 9 Eis que Eu estou convosco e vos trato com graça; sereis lavrados e semeados.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Assim, multiplicarei em vós homens dos montes em toda a casa de Israel, as cidades serão habitadas e as ruínas reedificadas.
|
||
\v 11 Multiplicarei homem e animais em vossos montes, para que eles multipliquem e sejam frutíferos. Depois, farei com que sejais habitada, como antes, Eu vos farei prosperar mais do que fostes no passado e sabereis que Eu sou Yahweh.
|
||
\v 12 Trarei homens, meu povo Israel, para andarem sobre vós. Eles vos possuirão e vós sereis sua herança e não mais causarão morte dos seus filhos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Assim diz o Senhor Yahweh: Porque a vós eles dizem: "Vós devorais pessoas e os filhos da vossa nação morreram",
|
||
\v 14 portanto, não mais devorareis as pessoas e não mais fareis a vossa nação ficar sem filhos. Esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
\v 15 Nem mais vos deixarei ouvir insultos das nações; não mais levarás sobre vós o vexame dos povos ou fará com que a vossa nação caia — esta é a declaração do Senhor Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Depois, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 17 "Filho do homem, quando a casa de Israel habitou em sua terra, eles profanaram os seus caminhos e seus feitos. Seus caminhos eram como a impureza de uma mulher na menstruação, assim eram diante de Mim.
|
||
\v 18 Por isso, derramei a Minha fúria contra eles, por causa do sangue que derramaram na terra e porque contaminaram com seus ídolos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Espalhei-os pelas nações; foram dispersos pelas terras. Julguei-os segundo os seus caminhos e seus feitos.
|
||
\v 20 Depois, foram às nações, e onde quer que foram, profanaram o Meu santo nome, quando o povo deles dizia: 'São estes realmente o povo de Yahweh? Pois foram lançados para fora da sua terra'.
|
||
\v 21 Mas tive compaixão do Meu santo nome, que a casa de Israel havia profanado dentre as nações, quando lá estiveram.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Portanto, diz à casa de Israel: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Não procedo assim por causa de vós, casa de Israel, mas pelo Meu santo nome, que vós profanastes dentre as nações por onde fostes.
|
||
\v 23 Porque santificarei o Meu grande nome, que vós profanastes dentre as nações; no meio das quais vós profanastes. Então, as nações saberão que Eu sou Yahweh — esta é a declaração do Senhor Yahweh — quando vós virdes que Eu sou santo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Eu vos tirarei dentre as nações e vos ajuntarei de toda a terra e vos reunirei na vossa terra.
|
||
\v 25 Depois, aspergirei água pura sobre vós e ficareis purificados de todas as vossas impurezas e de todos os vossos ídolos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 Dar-vos-ei um novo coração e porei, no vosso íntimo, um novo espírito e tirarei o vosso coração de pedra e vos darei um coração de carne.
|
||
\v 27 Colocarei o Meu Espírito em vós e vos farei andar em Meus estatutos e guardar os Meus mandamentos, para que os cumprais.
|
||
\v 28 Depois, habitareis na terra que Eu dei aos vossos antepassados; sereis Meu povo e Eu serei vosso Deus.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 29 Porque, Eu vos livrarei de toda a vossa imundície. Trarei trigo e o multiplicarei; não mais porei fome sobre vós.
|
||
\v 30 Multiplicarei o fruto das árvores e a produção do campo, para que não mais tenhais vergonha e fome entre as nações.
|
||
\v 31 Então, lembrareis dos vossos caminhos corruptos e vossos feitos que não eram bons; mostrareis nojo em vossos rostos, por causa do vosso próprio pecado e vossas obras abomináveis.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 32 Não faço isto por causa de vós — esta é a declaração de Yahweh — sabeis disso. Então, ficai envergonhados e humilhai-vos por causa dos vossos caminhos, casa de Israel.
|
||
\v 33 Assim diz o Senhor Yahweh: No dia em que Eu vos purificar de toda a vossa iniquidade, Eu vos farei habitar nas cidades e reedificar os lugares arruinados.
|
||
\v 34 Pois lavrareis a terra arruinada até que não mais seja uma ruína, diante dos olhos de todos que passam.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 35 Então, eles dirão: "Esta terra estava desolada, mas tornou-se como o jardim de Éden; as cidades desoladas e as ruínas desabitadas que foram derribadas são agora fortificadas e habitadas".
|
||
\v 36 E as outras nações ao vosso redor saberão que Eu sou Yahweh, que edifiquei as ruínas e replantei os lugares abandonados. Eu sou Yahweh. Assim declarei e assim farei.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 37 Assim diz o Senhor Yahweh: Vou novamente ser procurado pela casa de Israel, para fazer isto para eles, para lhes multiplicar como um rebanho de pessoas.
|
||
\v 38 Como o rebanho é separado para sacrifícios, como o rebanho de Jerusalém nas suas festas solenes, assim serão as cidades arruinadas, cheias de rebanhos de pessoas e saberão que Eu sou Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 37
|
||
\p
|
||
\v 1 A mão de Yahweh estava sobre mim, ele me levou pelo Espírito de Yahweh e me colocou no meio de um vale; estava cheio de ossos.
|
||
\v 2 Depois, Ele me fez passar ao redor deles. Eis que eram muitos no grande vale. E estavam sequíssimos.
|
||
\v 3 Ele me disse: "Filho do homem, poderão estes ossos voltar a viver?". E eu disse: "Senhor Yahweh, só tu o sabes".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Então, Ele me disse: "Profetiza sobre estes ossos e dize-lhes: 'Ossos secos, ouvi a palavra de Yahweh.
|
||
\v 5 Assim diz o Senhor Yahweh a estes ossos: Eis que porei fôlego em vós e vivereis.
|
||
\v 6 Colocarei tendões sobre vós e porei carne. Revestir-vos-ei de pele e porei em vós o espírito, para que vivais. Então, sabereis que Eu sou Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Assim, profetizei como me fora ordenado; enquanto profetizava, eis que ouve um ruído, como de alguma coisa se mexendo. Depois, os ossos se ajuntaram — osso com osso.
|
||
\v 8 Olhei e eis que tendões já estavam neles; a carne apareceu-lhes e pele lhes cobriu; mas ainda não havia neles o fôlego.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Então, Yahweh me disse: "Profetiza ao fôlego, profetiza, filho do homem, e diz ao espírito: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Fôlego, vem dos quatro ventos e assopra nestes mortos, para que possam viver'".
|
||
\v 10 Assim, profetizei como me fora ordenado; o fôlego entrou neles e viveram. Então, ficaram de pé, um exército muito numeroso.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Depois, Yahweh me disse: "Filho do homem, estes ossos são toda a casa de Israel. Eis que estão dizendo: 'Nossos ossos secaram, foi-se a nossa esperança. Fomos derrubados'.
|
||
\v 12 Portanto, profetiza e dize-lhes: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Eis que abrirei as vossas sepulturas e vos tirarei delas, Meu povo. E vos trarei à terra de Israel.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Depois, sabereis que Eu sou Yahweh, quando abrir as vossas sepulturas e vos tirar delas, Meu povo.
|
||
\v 14 Porei o Meu Espírito em vós e vivereis, e vos farei descansar na vossa terra, e sabereis que Eu sou Yahweh. Assim declaro e assim farei — esta é a declaração de Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Então, a palavra de Yahweh veio a mim, dizendo:
|
||
\v 16 "Agora, pois, pega num pedaço de madeira e escreva nele: 'Para Judá e para todo o povo de Israel, seus companheiros'. Depois, toma outro pedaço de madeira e escreve nele: 'Para José, ramo de Efraim, e para todo o povo de Israel, seus companheiros'.
|
||
\v 17 Junta ambos num só pedaço de madeira, para que se tornem um só em tua mão.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 Quando o seu povo falar a ti e disser: 'Não nos revelarás o que estas coisas significam?'
|
||
\v 19 então, dize-lhes: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Eis que estou levando o ramo de José, que está na mão de Efraim, e as tribos de Israel, seus companheiros, e os ajuntando ao ramo de Judá, para que se tornem um só ramo, e se tornarão um só em Minha mão'.
|
||
\v 20 Segura, na tua mão, os ramos em que escreveste diante dos seus olhos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Declara a eles: 'Assim diz o Senhor Yahweh: Eis que estou prestes a tirar o povo de Israel dentre as nações aonde foram; Eu os ajuntarei de todas as terras em derredor e os trarei para sua terra.
|
||
\v 22 Farei deles uma só nação na terra, nos montes de Israel, e haverá um só rei, será rei sobre todos eles, e não mais serão duas nações. Não mais estarão divididos em dois reinos.
|
||
\v 23 Então, não mais se profanarão com os seus ídolos, nem com suas coisas abomináveis, nem com outros pecados. Porquanto os livrarei de todas as suas ações de incredulidade com as quais pecaram, e os purificarei, então, serão Meu povo e Eu serei seu Deus.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Davi, meu servo, reinará sobre eles. Então, haverá um só pastor sobre eles e andarão segundo os Meus decretos e guardarão os meus estatutos e os obedecerão.
|
||
\v 25 Viverão na terra que dei ao meu servo Jacó, onde os seus pais habitaram. Nela viverão para sempre, eles, seus filhos e seus netos, porque Davi, meu servo, será seu líder para sempre.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 Estabelecerei um acordo de paz com eles. Será um acordo eterno com eles. Irei estabelecê-los e os multiplicarei e colocarei o Meu santo lugar no meio deles para sempre.
|
||
\v 27 A Minha habitação será com eles; serei seu Deus, e eles serão Meu povo.
|
||
\v 28 Então, as nações saberão que Eu sou Yahweh que santifico Israel, quando o Meu santo lugar estiver no meio deles'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 38
|
||
\p
|
||
\v 1 A palavra de Yahweh veio a mim dizendo:
|
||
\v 2 "Filho do homem, vira o teu rosto para Gogue, a terra de Magogue, o principal chefe de Meseque e Tubal; e profetiza contra ele, dizendo:
|
||
\v 3 'Assim diz o Senhor Yahweh: Eis que sou contra ti, Gogue, principal chefe de Meseque e Tubal.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Então, Eu te farei voltar e porei anzóis em teus queixos; Eu te levarei com todas as tuas armas, teus cavalos e cavaleiros, toda armadura completa, uma grande companhia com grandes escudos e pequenos escudos, todos manejando espada!
|
||
\v 5 Pérsia, Cuxe e Pute estarão com eles, todos com escudos e capacetes!
|
||
\v 6 Omer e todas suas tropas e a casa de Togarma, das partes distantes do norte e todas as suas tropas! Muitas pessoas estarão contigo!
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Prepara-te! Sim, prepara a ti mesmo e as tuas tropas reunidas contigo e sê o comandante deles.
|
||
\v 8 Tu serás visitado depois de muitos dias; e, depois de muitos anos, tu irás à terra que se recuperou da espada e que foi recolhida de muitos povos, reunidas de volta para as montanhas de Israel que haviam sido arruinadas; mas o povo da terra será trazido para fora dos povos e eles viverão em segurança, todos eles!
|
||
\v 9 Então, subirás, virás como a tempestade, e serás como uma nuvem que cobre a terra, tu, todas tuas tropas e muitos soldados contigo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Assim diz o Senhor Yahweh: Acontecerá naquele dia que terás planos ambiciosos no teu coração e planejarás esquemas perversos.
|
||
\v 11 Então, dirás: 'subirei contra a terra aberta; eu irei contra as pessoas tranquilas, que vivem em segurança, todos vivendo onde não há muros ou trancas e onde não há portões na cidade.
|
||
\v 12 Eu vou capturar despojos e roubar as pilhagens, para pôr a mão contra as ruínas recentemente inabitadas, contra as pessoas reunidas das nações, pessoas que estão adquirindo gado e propriedade e estão vivendo no centro da Terra'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Sabá, Dedã e os comerciantes de Társis juntamente com todos jovens guerreiros dirão: 'Vens tu para tomar o despojo? Reuniste teus exércitos para remover o despojo, para levar prata e ouro, para pegar seu gado e sua propriedade e transportar grande despojo?'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Poranto profetiza, filho do homem, e dize para Gogue: Assim diz o Senhor Yahweh: Naquele dia, quando meu povo Israel estiver vivendo de forma segura, tu não o saberás?
|
||
\v 15 Virás do seu lugar, do extremo norte com um grande povo contigo, todos montando cavalos, uma grande companhia, um grande exército.
|
||
\v 16 Atacarás meu povo Israel, como uma nuvem que cobre a Terra. Nos últimos dias, Eu o trarei contra Minha terra, então, as nações saberão quando Me mostrar através de ti, Gogue, para ser santo diante de seus olhos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Assim diz o Senhor Yahweh: Não és tu aquele de quem falei antigamente, por intermédio de meus servos, os profetas de Israel, que profetizaram em seu próprio tempo durante anos contra eles?
|
||
\v 18 Assim acontecerá naquele dia, quando Gogue atacar a terra de Israel — assim diz o Senhor Yahweh — Minha indignação elevará a Minha ira.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 No meu zelo e no fogo da Minha ira, declaro que naquele dia, haverá um grande terremoto na terra de Israel.
|
||
\v 20 Eles tremerão diante de Mim, o peixe do mar e os pássaros dos céus, os animais dos campos e todas criaturas que se arrastam na terra, bem como todas as pessoas que estão na superfície da terra. As montanhas serão derrubadas e penhascos cairão, todos os muros desabarão na Terra.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Convocarei contra ele a espada, em todas as Minhas montanhas. Assim diz o Senhor Yahweh — a espada de cada homem se voltará contra seu irmão.
|
||
\v 22 Então, julgarei contra ele com praga e sangue; e chuva transbordante e pedras de granízio e enxofre ardente sobre ele e suas tropas e as muitas nações que estão com ele.
|
||
\v 23 Assim mostrarei a Minha grandeza e Minha santidade e Me tornarei conhecido aos olhos de muitas nações e eles saberão que Eu sou Yahweh'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 39
|
||
\p
|
||
\v 1 "Tu, pois, filho do homem, profetiza contra Gogue e dize: O Senhor Yahweh diz: 'Eis que Eu sou contra ti, Gogue, chefe de Meseque e Tubal.
|
||
\v 2 Eu te farei retornar e te guiarei; Eu te levarei do extremo norte até as montanhas de Israel.
|
||
\v 3 Então, arrancarei o teu arco da tua mão esquerda e farei cair as flechas da tua mão direita.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Morrerás nas montanhas de Israel, tu e todas as tuas tropas e os soldados que estão contigo. Eu te entregarei às aves de rapina e aos animais selvagens dos campos, para que te devorem.
|
||
\v 5 Tu morrerás na superfície do campo, pois Eu mesmo declaro isto — assim diz o Senhor Yahweh.
|
||
\v 6 Então, enviarei fogo sobre Magogue e os que vivem em segurança nas ilhas e eles saberão que Eu sou Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 Pois Eu farei o Meu santo nome conhecido no meio do Meu povo Israel e não permitirei mais que Meu santo nome seja profanado; as nações saberão que Eu sou Yahweh, o Santo em Israel.
|
||
\v 8 Eis que virá o dia e isso acontecerá — assim diz o Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Então, aqueles que habitam as cidades de Israel sairão e farão incêndios com suas armas, com escudos grandes e pequenos, arcos e flechas, bastões e lanças, e, por sete anos, eles queimarão tudo.
|
||
\v 10 Eles não trarão lenha dos campos ou cortarão árvores das florestas, pois com as armas farão fogo; tomarão daqueles que os despojaram; saquearão aqueles que os saquearam — assim diz o Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Naquele dia, darei a Gogue, uma sepultura em Israel, o vale daqueles que viajam para o leste do mar, que espantará aqueles que desejarem o atravessar. Lá eles irão sepultar Gogue com toda a sua multidão. Eles irão chamá-lo de Vale de Hamom-Gogue.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Por sete meses, a casa de Israel os sepultará, para purificar a terra.
|
||
\v 13 Pois, todos os povos da terra os sepultarão; e será um dia memorável para eles quando Eu for glorificado — assim diz Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Então, eles designarão homens para que continuem atravessando a terra, procurando aqueles que estavam viajando e morreram, para que possam sepultá-los, a fim de purificar a terra. No final do sétimo mês, eles começarão sua busca.
|
||
\v 15 Ao atravessarem a terra, vendo algum osso humano, eles colocarão um sinal a sua volta, até que os coveiros o enterrem no vale de Hamom-Gogue.
|
||
\v 16 E o nome da cidade será Hamoná. Dessa forma, eles irão purificar a terra.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Tu, pois, filho do homem, assim diz o Senhor Yahweh: Dize a todas as aves de toda espécie e a todos os animais selvagens nos campos: "Ajuntai-vos e vinde; reuni-vos de todos os lados para o Meu sacrifício, que faço por ti, um grande sacrifício nas montanhas de Israel, para que tu comas carne e bebas sangue.
|
||
\v 18 Tu comerás a carne dos guerreiros e beberás o sangue dos príncipes da terra; dos carneiros, dos cordeiros, das cabras e dos touros, todos foram engordados em Basã.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Então, comerás gordura para te satisfazerdes; e beberás sangue até a embriaguez; com o sacrifício que vos ofereço.
|
||
\v 20 Vós ficareis satisfeitos na Minha mesa: de cavalos, de cavaleiros e todo homem de guerra, assim diz o Senhor Yahweh'.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Eu estabelecerei a Minha glória entre as nações e todas as nações verão o juízo que Eu executo e a Minha mão que Eu farei cair sobre elas.
|
||
\v 22 A casa de Israel saberá que Eu sou Yahweh, seu Deus, desde aquele dia em diante.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 As nações saberão que a casa de Israel foi levada em cativeiro por causa da sua iniquidade, com a qual eles Me traíram, então, escondi o Meu rosto deles e os entreguei nas mãos de seus adversários e todos caíram à espada.
|
||
\v 24 Eu os tratei de acordo com as suas imundícies e os seus pecados, quando escondi deles o Meu rosto.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Por isso, o Senhor Yahweh diz isto: agora restaurarei a sorte de Jacó e terei compaixão de toda a casa de Israel, quando Eu agir com zelo pelo Meu santo nome.
|
||
\v 26 Então, eles se esquecerão de toda sua vergonha e deslealdade com que Me traíram. E descansarão em suas terras em segurança, sem ninguém para assustá-los.
|
||
\v 27 Quando Eu os restaurar dos povos e os reunir das terras dos seus inimigos; Eu Me mostrarei Santo, neles, aos olhos de muitas nações.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 28 Então, eles saberão que Eu sou Yahweh, seu Deus, porque Eu os enviei ao cativeiro entre as nações, mas, depois, eu os trouxe de volta às suas terras. Não deixarei nenhum deles em outras nações.
|
||
\v 29 Não lhes esconderei mais o Meu rosto, quando derramar o Meu Espírito sobre a casa de Israel — assim diz o Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 40
|
||
\p
|
||
\v 1 No início do vigésimo quinto ano de nosso cativeiro, no décimo dia do mês, no décimo quarto ano, depois da tomada da cidade, no mesmo dia, a mão de Yahweh veio sobre mim;
|
||
\v 2 em visões, Deus levou-me à terra de Israel; Ele me pôs sobre um monte muito alto; para o sul, e havia algo que parecia ser as edificações de uma cidade.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Depois, Ele me levou para lá, onde havia um homem, cuja aparência era como a de bronze. Um corda de linho e uma vara de medir estavam em sua mão e ele permanecia de pé no porta da cidade.
|
||
\v 4 O homem disse-me: "Filho do homem, vê com teus olhos e ouve com teus ouvidos, e atenta tua mente em tudo que estou te revelando, pois te trouxe até aqui para que Eu as revelasse a ti. Conta tudo quanto vires à casa de Israel".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Havia um muro ao redor da área do templo. E, na mão do homem, havia uma vara de medir de seis côvados de comprimento, tendo cada côvado quatro dedos a mais. Ele mediu o muro, que era a medida de uma vara de largura, e uma de altura.
|
||
\v 6 Então, ele veio para o portão do templo, que é de frente para o oriente. Ele subiu os degraus e mediu a soleira do portão, que tinha uma vara de largura e a outra soleira, uma vara de largura.
|
||
\v 7 As câmaras de guarda, cada uma media uma vara de comprimento e uma de largura e o espaço entre as câmaras tinha cinco côvados e na soleira do portão do templo, perto do pórtico, tinha uma vara.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Ele mediu o pórtico do portão, que era uma vara de comprimento.
|
||
\v 9 Então, mediu o pórtico do portão, que era de oito côvados. Os pilares eram de dois côvados de largura; e o pórtico do portão estava na direção do templo.
|
||
\v 10 Havia três câmaras de guarda de cada lado do portão do oriente, e cada uma delas tinha a mesma medida, e os muros que as separavam tinham a mesma medida.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Então, o homem mediu a largura da porta de entrada, que era de dez côvados; e mediu o comprimento do portão de entrada, treze côvados.
|
||
\v 12 Ele mediu o muro, de um côvado de altura, que faz fronteira com a frente das câmaras; as câmaras mediam seis côvados de cada lado.
|
||
\v 13 Depois, ele mediu a porta, desde o telhado de uma câmara até da outra, que era de vinte e cinco côvados, da entrada da primeira até a segunda.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 14 Ele mediu também, o muro que estava entre as câmaras de guarda, sessenta côvados de comprimento; e mediu, ainda, o pórtico da portão.
|
||
\v 15 A distância da entrada frontal do portão até o fim do pórtico do portão era de cinquenta côvados.
|
||
\v 16 Havia também janelas fechadas em frente às câmaras, e em frente aos pilares, dentro dos portões e ao redor, como também nos pátios. Havia janelas ao redor, pelo lado de dentro e cada batente era decorado com palmeiras.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Então, o homem me levou para o pátio externo do templo; vi que havia salas e também um pavimento no pátio, com trinta salas naquele pavimento.
|
||
\v 18 O pavimento inferior dos portões, a sua largura era a mesma do comprimento dos portões.
|
||
\v 19 Então, o homem mediu a distância da frente do portão inferior até o interior do pátio de dentro, que era de cem côvados do lado do oriente, e o mesmo do lado do norte.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Em seguida, ele mediu o comprimento e a largura do portão, que estava ao norte do pátio exterior.
|
||
\v 21 Havia três câmaras de cada lado do portão; seus pilares e seu pórtico, tinham a mesma medida do portão principal, que era de cinquenta côvados no comprimento e vinte e cinco côvados na largura.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Suas janelas, seu pórtico, suas câmaras e palmeiras, eram da medida do portão de frente para o oriente; subiam sete degraus até ele, e seu pórtico ficava do lado oposto.
|
||
\v 23 Havia um portão para dentro do pátio, em frente ao portão voltado para o norte, justamente onde também havia o portão do oriente; o homem mediu de um portão ao outro, cem côvados de distância.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 24 Em seguida, o homem levou-me ao portão de entrada do sul; seus pilares e pórtico tinham a mesma medida dos portões de fora.
|
||
\v 25 Havia janelas fechadas na entrada e em seus pórticos, assim como nos portões. O portão do sul e seu pórtico mediam cinquenta côvados de comprimento e vinte cinco de largura.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 26 Havia sete degraus que subiam até o portão e seu pórtico e havia palmeiras entalhadas nas paredes em ambos os lados.
|
||
\v 27 Havia um portão para dentro do pátio do lado sul e o homem mediu desse portão até o portão de entrada sul, cem côvados de distância.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 28 Então, o homem levou-me para dentro do pátio no caminho do portões do sul, que tinha a mesma medida dos outros portões.
|
||
\v 29 Suas câmaras, seus pilares e pórticos, tinham as mesmas medidas de outros portões; havia janelas ao redor do pórtico; que mediam cinquenta côvados de comprimento e vinte cinco de largura.
|
||
\v 30 Havia também pórticos ao redor da parede interior; estes mediam vinte e cinco côvados de comprimento e cinco de largura.
|
||
\v 31 Este pórtico ficava de frente para o pátio externo, com palmeiras esculpidas em suas paredes, oito degraus subiam até ele.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 32 Depois, o homem levou-me ao pátio interior pelo caminho oriental e mediu o portão, que tinha a mesma medida dos anteriores.
|
||
\v 33 Seus portões, pilares e pórtico também tinham a mesma medida dos outros portões e havia janelas ao seu redor. O portão interior e seu pórtico mediam cinquenta côvados de comprimento e vinte e cinco de largura.
|
||
\v 34 Seu pórtico ficava de frente para o pátio externo e tinha palmeiras em ambos lados e oito degraus subindo até ele.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 35 Em seguida, o homem levou-me ao portão norte, e o mediu, como também os outros portões.
|
||
\v 36 Suas câmaras, seus pilares e seu pórtico mediam o mesmo que os outros portões e havia janelas ao redor. A entrada e seu pórtico mediam cinquenta côvados de comprimento, e vinte e cinco de largura.
|
||
\v 37 Seu pórtico ficava de frente ao pátio externo e tinha palmeiras em ambos lados e oito degraus subindo até ele.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 38 Havia uma câmara com uma porta, para cada entrada interna, onde eles lavavam os holocaustos.
|
||
\v 39 Havia duas mesas, em ambos lados de cada pórtico, nas quais o holocausto era imolado e era realizada a oferta pela culpa e pelo pecado.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 40 Ao lado da entrada do átrio, subindo para o portão do norte, havia duas mesas. Também do outro lado, havia duas mesas no pórtico do portão.
|
||
\v 41 Havia quatro mesas em ambos os lados, perto da portão; eles imolavam animais em oito mesas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 42 Havia quatro mesas de pedra lavrada para os holocaustos, com um côvado e meio de comprimento, um côvado e meio de largura e um côvado de altura. Nelas, eles colocavam os instrumentos, com os quais imolavam os sacrifícios para o holocausto.
|
||
\v 43 Ganchos de duas pontas de um palmo de comprimento, pendurados por dentro em toda a volta; e a carne dos sacrifícios estava sobre as mesas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 44 Perto do portão interior, no pátio interno, estavam as câmaras dos cantores. Uma dessas câmaras estava do lado norte e uma do lado sul.
|
||
\v 45 Então, o homem me disse: "Esta sala de frente para o sul é para os sacerdotes que estão a serviço do templo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 46 A sala de frente para o norte era para os sacerdotes a serviço do altar. Estes são os filhos de Zadoque, que dentre os levitas, aproximaram-se de Yahweh, para servi-Lo".
|
||
\v 47 Em seguida, ele mediu o pátio, com cem côvados de comprimento e cem de largura; era quadrado, com um altar em frente do templo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 48 Depois, o homem levou-me ao pórtico do templo e mediu os batentes dos portões, que tinham cinco côvados de espessura nos dois lados. Sua entrada tinha três côvados de um lado e três côvados do outro, de largura.
|
||
\v 49 O comprimento do pórtico era de vinte côvados e sua profundidade era de onze côvados. Havia degraus que subiam até ele e colunas erguidas de um lado e do outro.
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 41
|
||
\p
|
||
\v 1 Depois disso, o homem me levou para o lugar santo do Templo e mediu os pilares das portas, seis côvados de largura para cada lado.
|
||
\v 2 A largura do corredor da entrada era de dez côvados; a parede de cada lado era de cinco côvados de cumprimento. Então, o homem mediu as dimensões do lugar Santo — quarenta côvados de cumprimento e vinte côvados de largura.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Então, o homem entrou no lugar santíssimo e mediu os pilares da entrada: dois côvados e a entrada era de seis côvados de largura; e a parede media sete côvados de largura.
|
||
\v 4 Então, ele mediu o comprimento dos quartos — vinte côvados; e a sua largura — vinte côvados para a frente do muro do templo. Daí, ele me disse: "Este é o lugar santíssimo".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 5 Então, o homem mediu a parede do templo, que tinha seis côvados de espessura e a largura de cada lado dos quartos, em volta do templo, era de quatro côvados de cumprimento.
|
||
\v 6 As salas laterais estavam em três níveis, uma sala por cima da outra, e trinta salas em cada andar. Havia camadas em volta da parede do templo para apoiar todos os lados, porque não haviam sido colocados suportes na parede da casa.
|
||
\v 7 As câmaras laterais aumentavam em largura, de andar para andar, de andar em andar ao redor e para cima. Assim, subia do andar inferior até o superior, passando pelo nível do meio.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Então, vi uma parte elevada em volta do templo, as fundações das salas laterais, que mediam a espessura de seis côvados.
|
||
\v 9 A largura externa da parede das salas laterais, era de cinco côvados. Havia um espaço aberto do outro lado desta sala, no templo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 E as salas mediam vinte côvados de largura, por todo o redor do templo.
|
||
\v 11 Havia portas nos lados das entradas das salas laterais, para o lado norte havia uma porta e outra para o lado do sul. A largura desta entrada era de cinco côvados ao redor.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 O edifício que estava separado, do lado ocidental, tinha setenta côvados de largura. A sua parede media cinco côvados de espessura em todo redor e noventa côvados de cumprimento.
|
||
\v 13 Então, o homem mediu o templo era de cem côvados de cumprimento. Os edifícios separados, suas paredes e o pátio mediam cem côvados de cumprimento.
|
||
\v 14 A largura da frente oriental do templo, também eram de cem côvados.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Então, o homem mediu o comprimento do edifício por trás do templo, ao oriente, com suas galerias da cada lado; mediam cem côvados. O templo e o pórtico do átrio,
|
||
\v 16 as paredes interiores e janelas e as galerias ao redor, eram em três níveis, amadeiradas.
|
||
\v 17 Acima da porta, para o interior do templo e o espaço ao longo das paredes, tinham uma medida pré-determinada.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 Estava decorado de querubins e palmeiras; e havia uma palmeira entre cada querubim, e cada querubim tinha duas faces;
|
||
\v 19 a face de homem, voltada para a palmeira num lado, e a face de leão, voltada para a palmeira do outro lado. Era assim em toda a volta do templo.
|
||
\v 20 Desde o chão até em cima da entrada, os querubins e as palmeiras, estavam posicionados no exterior da parede do templo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Os pilares do templo eram quadrados. Sua aparência, era semelhante a aparência
|
||
\v 22 de um altar de madeira em frente do templo, que tinha três côvados de altura, e dois côvados de comprimento de cada lado. Seus cantos, sua base, e suas paredes eram feitas de madeira. Então, o homem me disse: "Esta é a mesa que fica diante de Yahweh".
|
||
\v 23 Havia portas duplas, para o templo e para o Santíssimo lugar.
|
||
\v 24 Essas portas tinham dois painéis dobráveis cada, dois painéis para uma porta e dois painéis para a segunda.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Esculpidas nelas, nas portas do templo, havia querubins e palmeiras, assim como era a decoração das paredes e havia uma cobertura de madeira, na parte de fora do pórtico da entrada.
|
||
\v 26 Havia janelas estreitas e palmeiras de cada lado do pórtico. Havia cômodos laterais do templo, os quais tinham coberturas suspensas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 42
|
||
\p
|
||
\v 1 Em seguida, o homem levou-me para o exterior do pátio, no lado norte; e me levou para as salas, em frente ao exterior do pátio, que dá para o norte.
|
||
\v 2 Aquelas salas mediam cem côvados em frente e cinquenta côvados de largura.
|
||
\v 3 Algumas delas se pocisionavam no interior do pátio e se distanciavam vinte côvados do templo. Havia três níveis de salas e as que estavão por cima direcionavam-se às de baixo e estavão abertas para elas, mas tendo uma passagem. Algumas das salas tinham vista para o pátio exterior.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 A passagem era de dez côvados de largura e cem côvados de comprimento do corredor, em frente das salas. As portas das salas pocisionavam-se para o norte.
|
||
\v 5 Mas as salas de cima eram pequenas, porque os corredores tomaram muito espaço, mais que o espaço ocupado pelos corredores das salas de baixo e do meio do edifício.
|
||
\v 6 Porque as salas do terceiro andar não tinham colunas, como as do pátio, que tinham as colunas. Então, as salas do nível mais alto era pequena, em comparação, as salas do nível de baixo e do meio.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 7 O muro de fora subiu ao longo das salas, em direção ao exterior do pátio. Aquele muro tinha cinquenta côvados de comprimento.
|
||
\v 8 E o comprimento das salas, no exterior do pátio, era de cinquenta côvados e as salas direcionadas ao santuário mediam cem côvados.
|
||
\v 9 Havia uma entrada para as salas abaixo, no lado oriental, vindo do exterior do pátio.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Ao longo do muro do pátio exterior, no lado oriental, em frente ao pátio interior do templo, havia também salas,
|
||
\v 11 com uma passagem na frente delas. Eram da mesma aparência das salas no lado norte, tinham o mesmo comprimento e largura, as mesmas saídas, mesmos os arranjos e portas.
|
||
\v 12 No lado sul, havia portas nas salas, que eram semelhantes ao do lado norte. Uma passagem no interior, tinha uma porta acima dela e a passagem abria para várias salas. No lado oriental, havia uma entrada na passagem numa extremidade.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Então, o homem me disse: "As salas do norte e as salas do sul, que estão na frente do pátio exterior, são as salas sagradas, onde os sacerdotes que trabalham próximo de Yahweh podem comer a comida mais santa. Lá colocarão as coisas santíssimas; a oferta de cereais, a oferta pelo pecado e a oferta pela culpa, pois este é um lugar sagrado.
|
||
\v 14 Quando os sacerdotes entrarem lá, eles não devem sair do lugar sagrado para a pátio exterior, sem deixar lá, as roupas que serviram, uma vez que elas são sagradas. Então, eles devem vestir-se com outras roupas antes de ir perto do povo".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 O homem completou a medição da casa interior e, em seguida, levou-me para o portão que dá para o oriente e mediu a área ao redor.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Ele mediu o lado oriental, com uma vara de medição, quinhentos côvados.
|
||
\v 17 Ele mediu o lado norte, quinhentos côvados, mediu com a vara de medição.
|
||
\v 18 Ele também mediu o lado sul, quinhentos côvados, mediu com a vara de medição.
|
||
\v 19 Ele também virou e mediu o lado ocidental, quinhentos côvado, com a vara de medição.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Ele mediu os quatro lados. Tinha uma parede em torno dela, que tinha quinhentos côvados de comprimento e quinhentos côvados de largura, para fazer separação entre o sagrado e o profano.
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 43
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, o homem veio e me levou a porta que está aberta para o oriente.
|
||
\v 2 Eis que, a glória do Deus de Israel vinha do oriente; Sua voz era como o som de muitas aguás, e a terra brilhava por causa da Sua glória.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 E pareceu com a visão que tive, quando vi o homem que veio para destruir a cidade e as visões eram como a visão que tive no rio Quebar e caí com o rosto em terra.
|
||
\v 4 E a glória de Yahweh veio ao templo pelo caminho da porta que abre para o oriente.
|
||
\v 5 Então, o Espírito me levantou e me levou até o pátio interno. Eis que a glória de Yahweh encheu o templo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 O homem estava parado ao meu lado e ouvi alguém falando para mim de dentro do templo.
|
||
\v 7 E me disse: ''Filho do homem, esta é a casa do Meu trono e da sola dos Meus pés, onde viverei no meio do Meu povo Israel para sempre. A casa de Israel não profanará mais o Meu nome, nem eles e nem seus reis, com suas infidelidades ou com os cadáveres dos seus reis nos seus lugares altos.
|
||
\v 8 Não profanarão mais o Meu santo nome pondo o seu limiar perto do Meu limiar e seu umbral perto do Meu umbral, havendo apenas uma parede entre Eu e eles. Eles profanaram o Meu santo nome com atos desagradáveis e por isso os consumi na Minha ira.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Agora que eles removam as suas infidelidades e os cadáveres dos seus reis longe de Mim e Eu viverei no seu meio para sempre.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Filho do homem, diz à casa de Israel acerca deste templo para que se envergonhem das suas iniquidades; eles deveriam pensar acerca deste relato.
|
||
\v 11 Pois se eles estão envergonhados de tudo que fizeram, então, revela-lhes o desenho do templo, seus detalhes, suas saídas, suas entradas e todos seus decretos e suas leis. Escreve isto, diante de seus olhos, para que guardem todos os aspectos e todas as leis e as obedeçam.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 12 Esta é a lei do templo: Do pico do monte à sua borda ao redor, será santíssimo. Eis que esta é a lei do templo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Estas serão as medidas do altar em côvados, este será um côvado regular, a largura de um palmo em comprimento. E a parte inferior ao redor do altar será um côvado profundo e sua largura será também de um côvado. A borda em todo seu contorno será de um palmo; e esta será a base do altar.
|
||
\v 14 Da parte inferior do nível elevado, para base mais baixa do altar são dois côvados e esta base é um côvado de largura. Então da pequena base até a base larga do altar, são quatro côvados e a base larga é um côvado de largura.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 A lareira do altar para queimar ofertas é da altura de quatro côvados e haverá quatro chifres apontando para cima da lareira.
|
||
\v 16 A lareira é de doze côvados de comprimento e doze côvados quadrados de largura.
|
||
\v 17 Sua àrea é de catorze côvados de comprimento e catorze côvados de largura cada um dos quatro lados, e seu aro é a metade da largura. A lareira é um côvado de largura ao redor, com seus degraus virados para o oriente".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 Depois, ele me disse: "Filho do homem, assim diz o Senhor Yahweh: Estas são os instruções do altar no dia em que eles o fizerem, para oferecerem a oferta queimada em cima dele e para espalharem sangue nele.
|
||
\v 19 Darás um bezerro por oferta pelo pecado aos sacerdotes levitas que são da descendência de Zadoque, que se chegam a Mim e Me servem — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 Então, levarás do seu sangue e o porás nos quatro chifres do altar, quatro lados à sua margem e no contorno ao redor; purificarás e farás expiação dele.
|
||
\v 21 Então, levarás o bezerro de oferta pelo pecado e queima no lugar indicado no templo, do lado de fora do santuário.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 22 Então, no segundo dia, oferecerás um bode macho sem mancha, os bodes serão ofertas pelo pecado; os sacerdotes purificarão o altar como purificaram o bode.
|
||
\v 23 Quando terminarem a purificação, oferecerão um gado e um bode sem mancha, e um carneiro do rebanho.
|
||
\v 24 E os oferecerão perante Yahweh; os sacerdotes deitarão sal neles e os oferecerão como oferta queimada para Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Prepara um bode macho como oferta pelo pecado todos os dias, durante sete dias, e os sacerdotes também prepararão um bezerro e um carneiro do rebanho.
|
||
\v 26 Eles expiarão o altar por sete dias e o purificarão e, deste modo, irão consagrá-lo.
|
||
\v 27 Eles devem cumprir esses dias e, do oitavo dia em diante, os sacerdotes prepararão as vossas ofertas queimadas e as ofertas pacíficas no altar, e Eu vos aceitarei — esta é a declaração do Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 44
|
||
\p
|
||
\v 1 Então, o homem me levou de volta para a porta do exterior do santuário, que dá para o oriente; a qual estava fechada fortemente.
|
||
\v 2 E o Senhor me disse: "Esta porta foi fechada; não será aberta. Ninguém entrará por ela, porque Yahweh, o Deus de Israel, entrou por ela, por isso estará bem fechada.
|
||
\v 3 O rei de Israel sentará nela para comer perante Yahweh; ele entrará pelo caminho do pórtico pela porta e sairá do mesmo caminho".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 Depois, ele me levou pelo caminho da porta do norte que olha para o templo. Olhei e eis que a glória de Yahweh encheu o templo de Yahweh e caí com o meu rosto em terra.
|
||
\v 5 Então, Yahweh me disse: "Filho do homem, pondera em teu coração; vê, com teus olhos, e ouve, com teus ouvidos, tudo que Eu estou declarando a ti, todos os estatutos do templo de Yahweh e todas as leis; considera as entradas e as saídas do santuário.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 E dize aos rebeldes, da casa de Israel, 'Assim diz o Senhor Yahweh: Que todas as vossas ações abomináveis sejam suficientes para ti, ó casa de Israel —
|
||
\v 7 trouxestes estranhos com coração incircunciso, e carne incircuncisa para estarem no Meu santuário, profanando a Minha casa, quando Me oferecestes comida, gordura e sangue — quebrastes a Minha aliança por todas as vossas ações abomináveis.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Tu não cumpriste tuas tarefas, considerando as Minhas coisas santas, mas deixaste os outros fazer; e os designaste para cuidar do Meu santo lugar.
|
||
\v 9 Assim diz o Senhor Yahweh: Nenhum estranho, incircunciso no coração e na carne, de todos aqueles que vivem no meio de Israel, entrarão no lugar santo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Mas os levitas que foram para longe e se desviaram para longe de Mim, indo para os seus ídolos, eles pagarão pelos seus pecados.
|
||
\v 11 Eles serão servos no Meu santuário, vigiando as portas da casa e servindo na casa. E eles imolarão as ofertas queimadas e sacrificando ao povo, pararão diante do povo e lhes servirão.
|
||
\v 12 E, porque eles ofereceram os sacrifícios diante dos seus ídolos e serviram de pedra de tropeço e de pecado para casa de Israel; portanto, Eu levantarei a Minha mão para prestar um juramento contra eles — esta é a palavra do Senhor Yahweh — eles terão sua punição.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Eles não virão a Mim como Meus sacerdotes, nem se aproximarão das Minhas coisas santas, nem das coisas santíssimas; pelo contrário, eles sofrerão a sua repreensão e a culpa das ações abomináveis que fizeram.
|
||
\v 14 Mas os colocarei como guardas do trabalho na casa, por todos os seus direitos e todas as coisas que nela são feitas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Então, os sacerdotes levitas, os filhos de Zadoque que cumpriram os deveres do Meu santuário quando o povo de Israel estava longe de Mim, eles virão a Mim para Me adorarem. Eles virão diante de Mim para Me oferecerem gordura e sangue — esta é a declaração de Yahweh.
|
||
\v 16 Eles virão ao Meu santuário; aproximarão da Minha mesa para Me adorarem e cumprirem os seus deveres a Mim.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Quando vierem pelas portas do átrio interior, terão que se vestir de roupas de linho e não virão de lã, dentro das portas no interior do pátio e do templo.
|
||
\v 18 Devem estar de touca de linho nas suas cabeças e linho nas roupas de baixo, até as suas coxas. Eles não deverão vestir roupas que os fazem suar.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Quando saírem para o exterior do pátio, para o outro pátio do exterior para ir ao povo, deverão tirar as roupas que vestiram quando serviam; e as deixar nas câmaras santas, para que não santifiquem outras pessoas pelo contato das suas roupas especiais.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 20 E não raparão as suas cabeças, nem deixarão os seus cabelos soltos, mas deverão arrumar os cabelos das suas cabeças.
|
||
\v 21 Nenhum sacerdote deve beber o vinho, quando vier para dentro do pátio.
|
||
\v 22 Nem devem casar com mulheres viúvas ou divorciadas e tomá-las como esposa, mas só as virgens da linhagem da casa de Israel ou as viúvas que foram anteriormente casadas com um sacerdote.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 Portanto, eles ensinarão o Meu povo a diferença entre o santo e o profano; eles os farão saber entre o impuro e o puro.
|
||
\v 24 Em caso de disputa, eles se levantarão para julgar com os Meus decretos; eles deverão ser justos. Guardarão a Minha lei e os Meus estatutos em todas as festas e celebrarão os Meus santos sábados.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 Eles não irão onde estiver um morto para que não se contaminem, a não ser seus pais ou suas mães, filho ou filha, irmão ou irmã, que nunca dormiram com homem; se não o fizerem, ficarão impuros.
|
||
\v 26 Depois de o sacerdote se purificar, contará um periodo de sete dias para ele.
|
||
\v 27 No dia em que ele entrar no lugar santo, dentro do pátio interior para servir no lugar santo, trará ofertas pelo seu pecado — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 28 Esta será a sua herança: Eu sou a sua herança e não devais dar propriedade a eles em Israel; Eu serei a propriedade deles!
|
||
\v 29 Eles comerão as comidas ofertadas, ofertas pelo pecado, ofertas pela culpa e toda coisa dedicada a Yahweh em Israel será deles.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 30 O melhor de todos os primeiros frutos de toda espécie e de toda oferta, tudo isso será dos sacerdotes, também dareis o melhor da vossa farinha, para que repouse a bênção sobre vossa casa.
|
||
\v 31 Os sacerdotes não comerão carcaça ou animal dilacerado, seja ave ou fera.
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 45
|
||
\p
|
||
\v 1 Quando usardes sortes para dividir a terra como herança, fareis uma oferta para Yahweh; esta oferta será uma santa porção da terra, vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil côvados de largura. Será santo todo este lugar.
|
||
\v 2 A partir disso, será quinhentos côvados por quinhentos côvados quadrado rodeando o lugar santo, com cinquenta côvados em largura de borda ao redor.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 A partir deste lugar santo, medireis uma porção de vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil de largura; ali será o santuário, o lugar santíssimo.
|
||
\v 4 Será o lugar santo na terra para os sacerdotes que servem a Yahweh, que aproximam-se de Yahweh para servi-lo; servirá de lugar para suas casas e lugar santo para o santuário.
|
||
\v 5 Terão vinte cinco mil côvados de comprimento e dez mil de largura e serão cidades dos levitas que ministram no templo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Vós designareid uma área para cidade, cinco mil côvados de largura e vinte cinco mil de comprimento, será próximo da porção reservada para o santuário; esta cidade pertencerá a toda a casa de Israel.
|
||
\v 7 A terra do príncipe será nos dois lados da área reservada para o santuário e cidade, estarão no seu ocidente e no seu oriente. O comprimento corresponderá ao comprimento de umas das porções, do ocidente para o oriente.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 Esta terra será de propriedade do príncipe em Israel; Meus príncipes nunca mais oprimirão o Meu povo; ao invés disto, eles darão esta terra à casa de Israel, por suas tribos.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Assim diz o Senhor Yahweh: Basta, príncipes de Israel! Removei a violência e a opressão; fazei justiça e juízo! Parai com as vossas desapropriações sobre o Meu povo — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
\v 10 E tereis balanças precisas, efa preciso e bato preciso!
|
||
\v 11 O efa e o bato serão da mesma quantidade, para que o bato seja a décima parte do ômer; o efa será a décima parte do ômer, as suas quantidades serão correspondentes para ômer.
|
||
\v 12 O siclo será de vinte geras; sessenta siclos serão uma mina para vós.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Esta é a contribuição que ireis apresentar: a sexta parte do efa para cada ômer de trigo e dareis a sexta parte de um efa de cada cevada.
|
||
\v 14 As leis da oferta do azeite serão a décima parte do bato de cada coro (que são dez batos), ou para cada ômer, visto que o ômer também é dez batos.
|
||
\v 15 Uma ovelha ou cabrito de cada rebanho de duzentos animais das regiões mais regadas de Israel será usado para oferta queimada ou oferta pacífica para fazer expiação para o povo — esta é a declaração do Senhor Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Todo povo da terra dará esta oferta para o príncipe de Israel.
|
||
\v 17 Será a responsabilidade do príncipe dar os animais para ofertas queimadas, ofertas de manjares, ofertas de libações nas festas e celebrações de lua nova, nos dias de sábado e em todas as festas marcadas da casa de Israel. Ele fará ofertas pelo pecado, ofertas de manjares, ofertas queimadas e ofertas pacíficas para fazer expiação pela casa de Israel.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 Assim diz o Senhor Yahweh: No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levarás um bezerro sem mancha do rebanho e ofercerás pelo pecado no santuário.
|
||
\v 19 O sacerdote levará do sangue da oferta pelo pecado e porá nas ombreiras da casa e nos quatro cantos da listra do altar e nas ombreiras da porta do átrio interior.
|
||
\v 20 Farás isto no sétimo dia do mês pelo pecado de cada um, por acidente ou ignorância; assim, expiarás o templo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 No primeiro mês, no décimo quarto dia do mês, haverá festa, uma festa de sete dias; comereis pão sem fermento.
|
||
\v 22 Neste dia, o príncipe preparará, para ele mesmo e para todo povo da terra, um bezerro como oferta pelo pecado.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 E, nos sete dias da festa, o principe preparará oferta queimada para Yahweh: sete bezerros e sete carneiros sem mancha, cada dia por sete dias e um bode cada dia como oferta pelo pecado.
|
||
\v 24 Então, o príncipe preparará oferta de manjares do efa para cada bezerro e efa para cada carneiro e um him de azeite para cada efa.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 25 No sétimo mês, no décimo quinto dia do mês, na festa, o príncipe oferecerá nestes sete dias: ofertas pelo pecado, ofertas queimadas, ofertas de manjares, e ofertas de azeite.
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 46
|
||
\p
|
||
\v 1 Assim diz o Senhor Yahweh: A porta do átrio interno virado para o oriente será fechada por seis dias de trabalho, mas, no sábado, será aberta e também no dia de lua nova.
|
||
\v 2 O príncipe entrará no átrio de fora pelo caminho da porta, pela entrada de fora e parará diante da ombreira da porta do interior, enquanto os sacerdotes oferecem sua oferta queimada e a oferta pacífica. Então, ele adorará no umbral da porta interior, e sairá, mas a porta não será fechada até o anoitecer.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 E o povo da terra também adorará diante de Yahweh na entrada desta porta nos sábados e luas novas.
|
||
\v 4 As ofertas queimadas que os príncipes oferecem a Yahweh no dia de sábado, serão seis cordeiros sem mancha e um carneiro sem mancha.
|
||
\v 5 A oferta de manjares com o carneiro será um efa e a oferta de manjares com cordeiro será o que quiser dar e um him de azeite com cada efa de trigo.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 No dia da lua nova, deve oferecer um bezerro sem mancha do rebanho, seis cordeiros e um carneiro sem mancha.
|
||
\v 7 Ele deve fazer oferta de manjares de um efa pelo bezerro e um efa pelo carneiro e o que quiser dar pelo cordeiro e um him de azeite por cada efa de trigo.
|
||
\v 8 Quando o príncipe entrar pelo caminho da porta e por seu pórtico, ele deve sair pelo mesmo caminho.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 Mas, quando o povo da terra vier diante de Yahweh nas festas marcadas, aquele que entrar na porta do norte para adorar deve sair pela porta do sul; aquele que entrar da porta do sul deve sair pela porta do norte. Ninguém deverá voltar pela porta que entrou, pois deverá sair pela porta que está em frente dele.
|
||
\v 10 O príncipe deve estar no meio deles; quando entrarem, ele deve entrar, e, quando saírem, ele deve deve sair.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Nas festas, a oferta de manjares deve ser um efa de trigo pelo bezerro e um efa pelo carneiro e tudo que quiser dar juntamente com os cordeiros; um him de azeite por cada efa.
|
||
\v 12 Quando o príncipe fizer oferta voluntária ou oferta queimada ou oferta pacífica para Yahweh, a porta virada ao oriente será aberta para ele. Ele oferecerá suas ofertas queimadas ou suas ofertas pacíficas, como faz no dia de sábado. Então, sairá e, depois de ter saído, a porta será fechada.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Além disso, darás um cordeiro sem mancha de um ano como oferta queimada para Yahweh, todos os dias; e farás isso todas manhãs.
|
||
\v 14 Juntamente com isso, darás ofertas de manjares todas as manhãs, a sexta parte de um efa e um terço de um him de azeite para misturar com a oferta de flor de farinha para Yahweh, de acordo com o estatuto permanente.
|
||
\v 15 Eles prepararão o cordeiro, a oferta de manjares e o azeite todas manhãs, uma oferta queimada permanente.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 16 Assim diz o Senhor Yahweh: Se o príncipe der um presente a algum dos seus filhos, esta é sua herança. Esta será a propriedade dos seus filhos, é uma herança.
|
||
\v 17 Mas, se der um presente da sua herança a um dos seus servos, então, isto será seu até o ano da liberdade e, depois, será devolvido ao príncipe. Sua herança será certamente para seus filhos.
|
||
\v 18 O príncipe não tomará a herança do povo, da sua própria possessão; ele deve dar a seus filhos sua própria possessão, para que o Meu povo não seja espalhado, cada homem da sua possessão'".
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 Depois, o homem me trouxe pela entrada da porta para o lugar das câmaras santas dos sacerdotes, que olhavam para o norte, e eis que havia um lugar para o lado do ocidente.
|
||
\v 20 E ele me disse: “Este é o lugar onde os sacerdotes cozerão a oferta pela culpa e a oferta pelo pecado, e onde cozerão a oferta de manjares. Eles não trarão as ofertas ao átrio exterior, pois assim o povo será consagrado”.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Então ele me trouxe para o átrio exterior e me fez passar às quatro esquinas do átrio e vi que, em todas as esquinas do átrio, havia um outro átrio.
|
||
\v 22 Nas quatro esquinas do átrio exterior, havia quatro átrios pequenos, quarenta cúbitos de comprimento e trinta de largura. Lá, as mesmas dimensões em todos quatro átrios. [A palavra em hebraico traduzida aqui por "pequenos" não é clara. É traduzida assim em algumas versões antigas e algumas modernas. Entretanto, outras versões modernas a traduzem diferente. ]
|
||
\v 23 Havia uma parede feita de pedra ao redor de todos os quatro e chaminé de cozinhar abaixoda parede feita de pedra.
|
||
\v 24 E o homem me disse: "Estes são os lugares onde os servos do templo cozinharão os sacrifícios do povo".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 47
|
||
\p
|
||
\v 1 Depois, o homem me levou de volta à entrada do templo e havia água que saía por baixo do limiar do templo, em direção ao oriente, pois a face do templo estava voltada para o oriente e as águas saíam do lado sul do templo, pela direita do altar.
|
||
\v 2 Então, levou-me para fora pelo portão norte e me fez dar uma volta para a porta do oriente, ali as águas corriam para o lado sul.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 3 Saiu o homem para o lado do oriente, tinha uma linha de medir em sua mão; e mediu mil côvados e me fez passar pelas águas e as águas davam na altura dos tornozelos.
|
||
\v 4 De novo, ele mediu mil côvados e me atravessou, as águas davam na altura dos joelhos; outra vez mediu mil côvados e as águas davam pela cintura; as águas eram profundas.
|
||
\v 5 Em seguida, mediu ainda outros mil côvados, mas já era um rio que eu não podia atravessar, porque as águas já eram muito profundas para passar a nado, porque era um rio e não podia ser atravessado.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 6 Então, Ele me perguntou: "Viste isto, filho do homem?". E me levou para fora e me fez voltar à margem do rio.
|
||
\v 7 Enquanto voltava pela margem do rio, vi muitas árvores, de um lado e do outro.
|
||
\v 8 O homem me disse: "Estas águas estão indo para o oriente, descendo para Arabá; e entram no mar Morto que as tornam saudáveis.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 9 E será que por onde este rio passar toda criatura viverá e haverá muitos peixes, e, quando estas águas chegarem, elas tornarão as águas salgadas em águas saudáveis; e tudo viverá por onde o rio passar.
|
||
\v 10 Então, acontecerá que os pescadores de En-Gedi permanecerão nas águas e haverá lugar para estender as redes de pesca em En-Eglaim. Haverá uma grande variedade de peixes no mar Morto, como os peixes do Grande Mar que serão para a sua abundância.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 11 Mas os pântanos e os charcos do mar salgado não serão renovados; serão para prover o sal.
|
||
\v 12 Junto deste rio, à sua margem, em ambos os lados, crescerão todos os tipos de árvores que dão frutos para alimento. Suas folhas não murcharão e seus frutos não deixarão de crescer. Em cada mês, as árvores darão os seus frutos, porque as suas águas saem do santuário. Seus frutos servirão de alimento e as suas folhas servirão para a cura.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 Assim diz o Senhor Yahweh: Este será o limite que dividirás a terra para as doze tribos de Israel: José terá duas partes.
|
||
\v 14 Vós dividireis por igual aquilo que Eu edifiquei pela Minhas mãos e jurei dar a vossos pais. Esta terra vos será por herança.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 Este será o limite da terra: para o norte, desde o mar Grande, pelo caminho de Hetlom, e depois até Zedade. [Nota: O texto hebraico lê "por meio de Hetlom e depois para Zedade", mas algumas versões modernas imitam 48. 1 e acrescentam "Lebo Hamate"]
|
||
\v 16 Então, o limite irá de Berota para Sibraim, que está entre Damasco e Hamate e depois para Hazer-Haticom, que fica ao lado do limite de Haurã.
|
||
\v 17 Assim, o limite irá a partir do mar para Hazar-Enom, na fronteira com Damasco e Hamate para o norte. Este será o limite do lado norte.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 18 No lado oriental, entre Haurã e Damasco, e entre Gileade e a terra de Israel, será o rio Jordão. Tu medirás desde o limite até o mar oriental; tudo isto será o limite do oriente. [O texto hebraico lê "Você deve medir da beira ao mar oriental". No entanto, algumas versões antigas e modernas diziam "para o mar oriental até Tamar"]
|
||
\v 19 E o limite do lado sul: o sul de Tamar para as águas de Meribote-Cades, ao longo do ribeiro do Egito para o Grande Mar, este será o limite do lado sul.
|
||
\v 20 E o limite do ocidente estará o Grande Mar, onde vai em direção oposta a Hamate. Este será o limite do lado ocidental.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 Assim, repartireis esta terra entre vós e para as tribos de Israel.
|
||
\v 22 Vós a repartireis em herança, entre vós e entre os estrangeiros que vivem em vosso meio, aqueles que tiveram filhos entre vós, e que são como povo nativo entre os filhos de Israel. Terão herança convosco, entre as tribos de Israel.
|
||
\v 23 Então, na tribo onde o estrangeiro habitar, ali dareis a vossa herança — esta é a declaração do Senhor Yahweh".
|
||
|
||
\s5
|
||
\c 48
|
||
\p
|
||
\v 1 Estes são os nomes das tribos: Aatribo de Dã receberá uma porção da terra; a sua fronteira vai ao longo do norte da fronteira de Israel pelo caminho de Hetlom e Lebo-Hamate. A sua fronteira vai desde Hazar-Enom, ao longo do limite com Damasco ao norte e até Hamate. A fronteira de Dã será desde o lado leste a todo caminho do Grande Mar.
|
||
\v 2 E, junto ao limite de Dã, desde o leste até ao lado oeste, Aser, terá uma porção.
|
||
\v 3 E, junto ao limite de Aser, desde o lado leste para o lado oeste. Naftali terá uma porção.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 4 E, junto ao limite de Naftali desde o leste para o lado oeste, Manassés terá um porção.
|
||
\v 5 E, junto do limite de Manassés desde o lado leste para o oeste, Efraim terá uma porção.
|
||
\v 6 E, junto do limite de Efraim desde o lado leste para o oeste, Rúben terá uma porção.
|
||
\v 7 E, junto do limite de Rúben desde o lado leste para o oeste, Judá terá uma porção.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 8 A oferta da terra que fizeres será ao longo do limite com Judá, que se estende desde o lado leste para o oeste; e será de vinte e cinco mil côvados de largura. O seu comprimento corresponde a uma porção de tribo, desde o lado do leste, até o lado oeste, e o templo estará no meio dela.
|
||
\v 9 Esta terra que oferecerás a Yahweh será de vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil côvados de largura.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 10 Estas serão as tarefas das atribuições da porção santa da terra: os sacerdotes terão terras separadas para eles medindo vinte e cinco mil côvados de comprimento para o lado do norte; dez mil côvados de largura para o lado oeste; dez mil côvados de largura para o lado leste; vinte e cinco mil côvados de comprimento para o lado sul, com o lugar santo de Yahweh no meio dela.
|
||
\v 11 Isto será para a consagração dos sacerdotes da linhagem de Zadoque, que têm Me servido fielmente e não se desviaram quando o povo de Israel se desviou, como os levitas também fizeram.
|
||
\v 12 A oferta para eles será a porção desta santíssima terra, estendendo-se ao limite dos levitas.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 13 A terra dos levitas ao longo do limite da terra dos sacerdotes será de vinte e cinco mil côvados de comprimento e dez mil côvados de largura. Todo o comprimento das duas extensões de terra será de vinte e cinco mil côvados de comprimento e vinte mil côvados de largura.
|
||
\v 14 E eles não a venderão nem a trocarão; nenhuma destas primícias da terra de Israel podem ser transferidas a outros, pois tudo isto é santidade para Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 15 A terra restante, cinco mil côvados de largura e vinte e cinco mil côvados de comprimento, será para o uso comum da cidade, das casas e das pastagens; a cidade estará no meio dela.
|
||
\v 16 Estas serão as medidas da cidade: o lado do norte terá quatro mil e quinhentos côvados de comprimento; o lado do sul terá quatro mil e quinhentos côvados de comprimento; o lado do leste terá quatro mil e quinhentos côvados de comprimento; e o lado do oeste terá quatro mil e quinhentos côvados de comprimento.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 17 Haverá pastagem para a cidade, duzentos e cinquenta côvados em direção ao norte, duzentos e cinquenta côvados em direção ao sul, duzentos e cinquenta côvados em direção ao leste e duzentos e cinquenta côvados em direção ao oeste.
|
||
\v 18 E, quanto à área restante da oferta santa, ela terá dez mil côvados para o leste e dez mil côvados para o oeste. Ela se estenderá ao longo do limite da santa oferta e esta produzirá alimentos para todos que trabalham na cidade.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 19 O povo que serve na cidade, dentre todas as tribos de Israel, cultivará aquela terra.
|
||
\v 20 Todas as terras oferecidas medirão vinte e cinco mil côvados por vinte e cinco mil côvados. Desse modo, farás uma oferta santa da terra, juntamente com a terra da cidade.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 21 O resto da terra em cada lado da oferta santa e da área da cidade será para o príncipe. O trecho da terra do príncipe do lado leste terá vinte e cinco mil côvados, desde do limite da oferta santa para o leste e o trecho do oeste será de vinte e cinco mil côvados para o limite do oeste. A oferta santa e o santuário do templo estarão no meio dele.
|
||
\v 22 A terra que se estende da propriedade dos levitas e a área do meio da cidade será para o príncipe; estará entre o limite de Judá e o limite de Benjamim, essa terra será para o príncipe.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 23 E, quanto ao resto das tribos, as suas porções tambem irão do lado do leste para o lado oeste. Benjamim receberá uma porção.
|
||
\v 24 E, junto do limite de Benjamim desde o lado leste para o oeste, Simeão terá uma porção.
|
||
\v 25 Junto do limite de Simeão desde o lado leste para o oeste, Issacar terá uma porção.
|
||
\v 26 E, junto do limite de Issacar desde o lado leste para o lado oeste, Zebulom terá uma porção.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 27 Ao sul do limite de Zebulom, do lado leste para o lado oeste, a terra de Gade terá uma porção.
|
||
\v 28 O limite sul de Gade se estenderá desde Tamar até as águas de Meribá de Cades, para ao lado do ribeiro de Egito e até ao mar Grande.
|
||
\v 29 Esta é a terra da qual lançareis sortes e será a herança das tribos de Israel. Estas serão as suas porções. Esta é a declaração de Yahweh.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 30 E estas são as saídas da cidade: do lado norte a medida terá quatro mil e quinhentos côvados de comprimento,
|
||
\v 31 serão três portas com os nomes das tribos de Israel: uma porta de Rúben, uma porta de Judá, uma porta de Levi.
|
||
\v 32 Do lado leste, a medida terá quatro mil e quinhentos côvados de comprimento, serão três portas: uma porta de José, uma porta de Benjamim e uma porta de Dã.
|
||
|
||
\s5
|
||
\v 33 O lado leste a medida será de quatro mil e quinhentos côvados de comprimento e serão três portas: uma porta de Simeão, uma porta de Issacar e uma porta de Zebulom.
|
||
\v 34 Do lado oeste, a medida será de quatro mil e quinhento côvados e serão três portas: uma porta de Gade, uma porta de Aser e uma porta de Naftali.
|
||
\v 35 A distância ao redor da cidade será de dezoito mil côvados; desde aquele dia, o nome da cidade será chamado "Yahweh Está Aqui".
|