forked from WA-Catalog/pt-br_ulb
2812 lines
198 KiB
Plaintext
2812 lines
198 KiB
Plaintext
\id ISA
|
|
\ide UTF-8
|
|
\h Isaías
|
|
\toc1 Isaías
|
|
\toc2 Isaías
|
|
\toc3 isa
|
|
\mt Isaías
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 1
|
|
\p
|
|
\v 1 Visão de Isaías, filho de Amós, que teve a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 Ouvi, ó céus, e escutai, ó Terra, porque Yahweh disse: "Tenho nutrido e criado filhos, mas eles se rebelaram contra Mim.
|
|
\v 3 O boi conhece seu dono, e o burro seu cocho, mas Israel não tem conhecimento, Israel não entende".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Ai da nação! Pecadores, povo carregado de iniquidade, descendência de malfeitores, filhos que agem corruptamente! Eles abandonaram Yahweh, desprezaram o Santo de Israel e afastaram-se Dele.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Por que continuais sendo agredidos? Por que vos rebelais cada vez mais? Toda a cabeça está doente, todo o coração está fraco.
|
|
\v 6 Da sola do pé à cabeça, não há parte ilesa; apenas feridas, contusões e chagas abertas; elas não foram fechadas, limpas, atadas e nem tratadas com óleo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Vosso país está arruinado; vossas cidades estão queimadas; vossos campos — em vossa presença, destruídos por estrangeiros — abandonados e desvastados, tomados por estrangeiros.
|
|
\v 8 A filha de Sião foi abandonada como a cabana na vinha, como uma choupana no pepinal, como uma cidade sitiada.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Se Yahweh dos Exércitos não nos tivesse deixado alguns remanescentes, seríamos como Sodoma, e seríamos como Gomorra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Ouvi a palavra de Yahweh, vós, governantes de Sodoma, escutai a lei de vosso Deus, ó povo de Gomorra:
|
|
\v 11 "O que são as multidões de sacrifícios para Mim?", diz Yahweh. "Eu estou farto dos sacrifícios de carneiro, e da gordura de animais cevados; não Me agrado do sangue de bois, cordeiros, ou bodes.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Quando viestes perante Mim, quem vos pediu que pisásseis em Meus pátios?
|
|
\v 13 Não continueis a trazer sacrifícios inúteis; o incenso é abominação para Mim; vossas luas novas, e assembleias de sábado, Eu não suporto essas assembleias perversas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Eu odeio vossas luas novas e vossas festas solenes; elas são um fardo para Mim; estou cansado de aturá-las.
|
|
\v 15 Então, quando levantam vossas mãos em oração, escondo Meus olhos de vós; mesmo que façais muitas orações, não as ouvirei; vossas mãos estão cheias de sangue.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Lavai-vos e limpai-vos, removei todo o mal de vossas obras de diante de Mim; parai com a maldade;
|
|
\v 17 aprendei a fazer o bem; buscai a justiça; acabai com a opressão; [No lugar de " acabai com a opressão" algumas versões tem: "ajudai o oprimido" ] dai justiça ao órfão; defendei a viúva".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 "Vinde agora, e raciocinemos juntos" — diz Yahweh — "ainda que os vossos pecados sejam como escarlata, eles vão se tornar brancos como a neve; mesmo que eles sejam vermelhos como carmesim, eles se tornarão como a branca lã.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Se fordes obedientes e dispostos, comereis o bom da terra,
|
|
\v 20 mas, se recusardes e vos rebelardes, a espada vos devorará", pois, a boca de Yahweh o disse.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Como a cidade fiel se tornou prostituta! Ela, que era cheia de justiça — que era cheia de retidão, agora está cheia de assassinos.
|
|
\v 22 Sua prata tornou-se impura, seu vinho misturou-se com água.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Seus príncipes são rebeldes e companheiros de ladrões; todos amam subornos e correm atrás de recompensas. Não defendem os órfãos, nem a petição da viúva que chega diante deles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Portanto, essa é a declaração do Senhor, Yahweh dos Exércitos, o Poderoso de Israel: "Ai deles! Tomarei vingança dos meus adversários, e vou Me vingar dos Meus inimigos;
|
|
\v 25 Voltarei Minha mão contra vós, purificarei vossa escória com alvejante, e tirarei todas as vossas impurezas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 26 Eu restaurarei vossos juÍzes como antes, e vossos conselheiros como no início; depois disso, sereis chamados de cidade de retidão, uma cidade fiel".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 27 Sião será redimida pela justiça; e seus arrependidos pela retidão.
|
|
\v 28 Os rebeldes e pecadores serão esmagados juntos, e aqueles que abandonarem Yahweh também o serão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 29 "Sereis envergonhados pelos carvalhos sagrados que desejastes, e ficareis envergonhados pelos jardins que escolhestes.
|
|
\v 30 Pois sereis como um carvalho que perde suas folhas, e como um jardim que não tem água.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 31 O homem forte será como a estopa, e seu trabalho como uma fagulha; ambos queimarão juntos, e ninguém os extinguirá".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 2
|
|
\p
|
|
\v 1 As coisas que Isaías, filho de Amós, interpretou de uma visão, relacioada a Judá e Jerusalém.
|
|
\v 2 Acontecerá que, nos últimos dias, o monte da casa de Yahweh será estabelecido como o mais alto dos montes e será exaltado sobre as colinas, e todas as nações correrão para ele.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Muitos povos virão e dirão: "Vinde, subamos ao monte de Yahweh, para a casa do Deus de Jacó; ali, Ele nos ensinará os Seus caminhos e fará com que andemos neles". Pois, de Sião, sairá a lei. A palavra de Yahweh virá de Jerusalém.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Ele julgará entre as nações e dará vereditos para muitos povos; eles converterão suas espadas em arados e suas lanças em foices; nação nenhuma levantará a espada contra outra nação, nem jamais treinará para a guerra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Casa de Jacó, vem, e andemos na luz de Yahweh.
|
|
\v 6 Pois Tu abandonaste o Teu povo, a casa de Jacó, porque eles estão cheios dos costumes do leste e de adivinhadores, como os filisteus, e fazem acordos com os filhos dos estrangeiros.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 A terra deles está cheia de prata e ouro, e não há limites para sua riqueza; também está cheia de cavalos, não há limites para os seus carros.
|
|
\v 8 Sua terra está cheia de ídolos: eles adoram o trabalho de suas próprias mãos, objetos que seus próprios dedos fizeram.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 O povo se curvará e indivíduos cairão; portanto, não os levanteis.
|
|
\v 10 Ide até os locais rochosos e escondei-vos no chão por causa do terror de Yahweh, de Sua glória e majestade.
|
|
\v 11 O olhar altivo do homem será humilhado, a altivez do homem será derrubada, e somente Yahweh será exaltado naquele dia.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Pois haverá um dia em que Yahweh dos Exércitos irá contra todo aquele que é orgulhoso e exaltado e contra todo aquele que é arrogante — e ele será humilhado —
|
|
\v 13 contra todos os cedros do Líbano, que são altos e elevados, e contra todos os carvalhos de Basã.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Naquele dia, Yahweh dos Exércitos será contra todos os altos montes, contra todas as colinas elevadas,
|
|
\v 15 contra toda torre alta, contra todo muro fortificado,
|
|
\v 16 contra todos os navios de Társis e contra todas as belas embarcações.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 O orgulho do homem será humilhado e a sua arrogância cairá; somente Yahweh será exaltado naquele dia.
|
|
\v 18 Os ídolos passarão completamente.
|
|
\v 19 Os homens fugirão para as cavernas nas rochas e para os buracos no chão, por causa do terror de Yahweh e do esplendor da Sua majestade, quando Ele Se levantar para aterrorizar a Terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Naquele dia, o povo jogará fora os seus ídolos de prata e de ouro, que fizeram para ser adorados — vão lançá-los fora para as toupeiras e aos morcegos.
|
|
\v 21 O povo irá para as fendas das rochas e para dentro das fendas dos penhascos, devido ao terror de Yahweh e da Sua glória e majestade, quando Ele Se levantar para aterrorizar a Terra.
|
|
\v 22 Parai de confiar no homem, cuja vida é um sopro, pois que valor ele tem?
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 3
|
|
\p
|
|
\v 1 Vede, o Senhor Yahweh dos Exércitos, está prestes a tirar de Jerusalém e de Judá o suporte e apoio: todo o suprimento de pão e todo suprimento de água;
|
|
\v 2 o homem poderoso, o guerreiro, o juiz, o profeta, o adivinhador, o ancião,
|
|
\v 3 o capitão de cinquenta, o cidadão respeitado, o conselheiro, o artesão especialista e o hábil encantador.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 "Colocarei jovens como seus líderes, e os meninos governarão sobre eles.
|
|
\v 5 As pessoas serão oprimidas, umas pelas outras, e cada um pelo seu vizinho; as crianças insultarão os idosos e os corrompidos desafiarão pessoas de honra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 O homem pegará seu irmão na casa do seu pai e dirá: "Tu tens um casaco, sê o nosso comandante, e deixa esta ruína estar sobre tuas mãos.
|
|
\v 7 Naquele dia, ele gritará e dirá: 'não serei um médico, eu não tenho pão ou vestimenta. Não me faças comandar este povo'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Pois, Jerusalém está arruinada, e Judá caiu, porque suas falas e suas ações são contra Yahweh, desafiando a glória da Sua presença.
|
|
\v 9 O olhar em suas faces testemunha contra eles; e eles falam dos seus pecados como Sodoma; eles não os escondem. Ai deles! Eles trouxeram catástrofe a si mesmos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Diz ao justo que isto será bom para eles, pois, eles comerão dos frutos de sua justiça.
|
|
\v 11 Ai do corrupto! Isto irá mal para ele, pois, o que suas mãos têm feito ele receberá.
|
|
\v 12 Meu povo, as crianças são seus opressores, e mulheres governam sobre eles. Meu povo, vossos líderes vos conduzem e confundem a direção do vosso caminho.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Yahweh se levanta para um julgamento; Ele se levanta para julgar Seu povo.
|
|
\v 14 Yahweh virá com julgamento contra os anciãos e os líderes do seu povo. "Tu tens devorado a vinha; o que foi saqueado dos pobres está em vossas casas.
|
|
\v 15 Por que esmagas o meu povo e móis a face dos pobres?". Esta é a declaração do Senhor, Yahweh dos Exércitos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Yahweh diz que as filhas de Sião são orgulhosas, caminham com suas cabeças empinadas, flertam com seus olhos, dão passos curtos ao andar, fazendo um tinir com seus pés.
|
|
\v 17 Porque elas são assim, o Senhor formará feridas nas cabeças das filhas de Sião e Yahweh as fará carecas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Naquele dia, o Senhor removerá suas lindas joias de tornozelo, os turbantes, os colares,
|
|
\v 19 os pingentes das orelhas, os braceletes e os véus;
|
|
\v 20 os lenços de cabelo, as correntes de tornozelo, os cintos, as caixas de perfumes e os amuletos da sorte.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Ele removerá os anéis e as joias de nariz;
|
|
\v 22 as vestes festivas, os mantos, os véus e as bolsas,
|
|
\v 23 os espelhos de mão, os linhos finos, os enfeites de cabeça e os chales.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Em vez de perfumes doces, haverá mau cheiro, em vez de cinto, uma corda; em vez de um cabelo bem penteado, calvície; em vez de um manto, uma cobertura de pano de saco; e cicatriz em vez de beleza.
|
|
\v 25 Vssos homens cairão pela espada e vossos guerreiros cairão na guerra.
|
|
\v 26 Os portões de Jerusalém lamentarão e chorarão; e, desolada, sentará no chão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 4
|
|
\p
|
|
\v 1 Naquele dia, sete mulheres tomarão um só homem, e dirão: "Nosso próprio alimento comeremos, nossa própria roupa vestiremos, mas deixa que tomemos teu nome para remover nossa vergonha".
|
|
\v 2 Naquele dia, o renovo de Yahweh será lindo e glorioso e o fruto da terra será saboroso e agradável para os sobreviventes em Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Então, o que ficar em Sião e o que permanecer em Jerusalém será chamado santo, isto é, todo aquele que for registrado como vivo em Jerusalém,
|
|
\v 4 quando o Senhor tiver lavado a imundice das filhas de Sião e limpado as manchas de sangue do meio de Jerusalém, pelo espírito de justiça e pelo espírito de purificação.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Então, sobre todo o monte Sião e sobre seu lugar de assembleia, Yahweh criará nuvem e fumaça de dia, e o brilho de uma chama de fogo à noite. Isto será uma cobertura sobre toda a glória;
|
|
\v 6 será um abrigo contra o sol durante o calor do dia; um refúgio e uma cobertura contra a tempestade e a chuva.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 5
|
|
\p
|
|
\v 1 Vou cantar para o meu amado uma canção de amor sobre sua vinha. Meu amado possuía uma vinha em uma colina fértil.
|
|
\v 2 Ele a preparou, removeu as pedras e a plantou com a melhor videira. Construiu uma torre no meio dela e construiu também um lagar. Ele esperava que ela produzisse uvas boas, porém, produziu uvas rebeldes.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 E, agora, habitantes de Jerusalém e homens de Judá, julgai entre mim e minha vinha.
|
|
\v 4 O que mais poderia ser feito por minha vinha que eu já não tenha feito? Quando eu esperava boas uvas, por que produziu uvas rebeldes?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Agora, eu vos direi o que farei com minha vinha: removerei a cerca, e será transformada num pasto; quebrarei suas paredes e ela será pisada.
|
|
\v 6 Eu a transformarei num deserto, e ela não será podada nem cavada; mas sarças e espinhos brotarão nela, e ordenarei às nuvens que não façam chover sobre ela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Pois a videira de Yahweh dos Exércitos é a casa de Israel e os homens de Judá são sua agradável plantação. Ele esperou por justiça, ao invés disso, houve matança; esperou por retidão, mas houve clamor por socorro.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Ai daqueles que juntam casa a casa, campo a campo, até que não se tenha mais nenhum lugar, e tu permaneças sozinho na terra!
|
|
\v 9 Yahweh dos Exércitos me disse que muitas casas ficarão vazias, até mesmo as grandiosas e impressionantes ficarão sem habitantes.
|
|
\v 10 Pois uma vinha de dez acres dará apenas um bato, e um hômer de semente dará apenas um efa.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Ai daqueles que levantam cedo de manhã para procurar por bebida forte, aqueles que se demoram noite adentro até que o vinho os inflame!
|
|
\v 12 Eles fazem banquetes com harpas, liras, tamborins, flautas e vinho; mas não reconhecem o trabalho de Yahweh, nem consideram Seus feitos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Portanto, Meu povo foi levado ao cativeiro por falta de entendimento; seus nobres estão com fome, e as pessoas não têm nada para beber.
|
|
\v 14 Assim, o Sheol está cheio de apetite e já está com a boca totalmente aberta; seus nobres, o povo, seus líderes e os foliões, e os que estão felizes entre eles descem para o Sheol.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 O homem se curvará e os líderes serão humilhados; os olhos altivos serão rebaixados.
|
|
\v 16 Yahweh dos Exércitos será exaltado em Sua justiça, e Deus, o Santo, irá Se mostrar santo em Sua justiça.
|
|
\v 17 Então, as ovelhas pastarão como em seu próprio pasto, e os cordeiros pastarão nas ruínas como estranhos. [Nota: algumas versões modernas trazem "e, nas ruínas dos ricos, os cordeiros pastarão".]
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Ai daqueles que puxam a iniquidade com cordas de falsidade e puxam o pecado com carros de corda.
|
|
\v 19 Ai daqueles que dizem: "Deixai Deus Se apressar, deixai que Ele aja rápido, então, veremos isso acontecer; e deixai os planos do Santo de Israel se formarem e acontecerem, para que os conheçamos!".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Ai daqueles que chamam o mal de bem e o bem de mal; aqueles que apresentam as trevas como luz e a luz como trevas; aqueles que apresentam o amargo como doce e o doce como amargo!
|
|
\v 21 Ai daqueles que são sábios aos seus próprios olhos e prudentes em seu próprio entendimento!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Ai daqueles que são campeões em beber vinho e mestres em misturar bebidas fortes,
|
|
\v 23 aqueles que absolvem o culpado em troca de dinheiro, e privam os inocentes de seus direitos!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Portanto, assim como a língua de fogo devora o restolho, e, como a palha se queima, assim suas raízes apodrecerão e sua flor será levada como a poeira. Pois eles rejeitaram a lei de Yahweh dos Exércitos e desprezaram a palavra do Santo de Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Por isso, a ira de Yahweh se acendeu contra Seu povo e Ele levantou Sua mão contra eles e os puniu; as montanhas tremem, e seus cadáveres são como lixo nas ruas. Apesar de tudo isso, Sua ira não retrocede; ainda assim, Sua mão continua estendida.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 26 Ele levantará uma bandeira para uma nação distante e assobiará para eles dos confins da Terra. Olhai, eles virão rápida e prontamente.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 27 Não há entre eles cansados ou quem tropece; ninguém sente sono ou dorme; nem seus cintos se afrouxam, nem suas sandálias se quebram;
|
|
\v 28 suas flechas são afiadas e seus arcos estão curvados; os cascos de seus cavalos são como pedras e seus carros correm como redemoinho.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 29 Seu rugido será como de leão, eles rugirão como leões jovens. Eles rugirão e agarrarão suas presas, e as levarão para longe, sem ninguém para as resgatar.
|
|
\v 30 Naquele dia, eles rugirão contra a presa, como o rugido do mar. Se alguém olhar sobre a terra, verá escuridão e aflição, pois até a luz será escurecida pelas nuvens.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 6
|
|
\p
|
|
\v 1 No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi o Senhor assentado em um trono; Ele estava alto e elevado, e a bainha do Seu manto enchia o templo.
|
|
\v 2 Acima Dele, estavam os serafins; cada um possuía seis asas: com duas, cobriam sua face; com duas, cobriam seus pés; e, com duas, voavam.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Cada um clamava ao outro e dizia: "Santo, Santo, Santo é Yahweh dos Exércitos! Toda a Terra está cheia da Sua glória".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 As portas e as soleiras tremiam à voz dos que clamavam, e a casa estava cheia de fumaça.
|
|
\v 5 Então, eu disse: "Ai de mim! Pois estou condenado, porque sou um homem de lábios impuros e vivo no meio de um povo de lábios impuros, e meus olhos viram o Rei, Yahweh, Yahweh dos Exércitos!".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Então, um dos serafins voou até mim; ele tinha uma brasa em sua mão, que havia tomado do altar com uma tenaz.
|
|
\v 7 Ele tocou minha boca com a brasa, e disse: "Vê! Isso tocou teus lábios; tua culpa foi removida e teu pecado perdoado".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Ouvi a voz do Senhor dizendo: "A quem enviarei? Quem irá por Nós?". Então, eu disse: "Aqui estou; envia-me".
|
|
\v 9 Ele disse: "Vai e dize a este povo: 'Ouvireis, mas não entendereis; vereis, mas não entendereis'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Torna o coração desse povo insensível, seus ouvidos surdos e seus olhos cegos, para que não vejam com seus olhos, ou ouçam com seus ouvidos, entendam com seus corações, e, então, se voltem e sejam curados".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Então, eu disse: "Senhor, por quanto tempo?". Ele me respondeu: "Até que as cidades fiquem devastadas e sem habitantes, as casas fiquem sem pessoas e a terra se torne um lugar desolado;
|
|
\v 12 e até que Yahweh mande o povo para longe, e grande seja a solidão da terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Mesmo que um décimo do povo permaneça nela, será novamente destruída; como um terebinto ou um carvalho que é derrubado e seu tronco permanece, assim será com a santa semente em seu pilar".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 7
|
|
\p
|
|
\v 1 Durante os dias de Acaz, filho de Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, Rezim, rei de Aram, e Peca, filho de Remalias, rei de Israel, subiram para Jerusalém para atacá-la, mas não conseguiram prevalecer contra ela.
|
|
\v 2 Foi relatado à casa de Davi, que Aram era aliada de Efraim. Então, o seu coração e o coração do seu povo se agitaram, como as árvores do bosque se agitam com o vento. [Nota: Em vez de "... que Aram era aliada de Efraim", algumas versões têm "... que Aram havia acampado em Efraim".]
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Então, Yahweh disse a Isaías: "Sai com o teu filho Sear-Jasube para encontrares com Acaz, no final do canal do tanque superior, no caminho do Campo do Lavandeiro.
|
|
\v 4 Dize-lhe: 'Sê cuidadoso e acalma-te, não temas nem te intimides por causa desses dois pedaços de lenha fumegantes, nem pela ira andente de Rezim e de Aram, e também de Peca, filho de Remalias'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Aram, Efraim e o filho de Remalias têm planejado o mal contra ti, dizendo:
|
|
\v 6 'Vamos atacar e aterrorizar Judá; vamos conquistá-la e fazer reinar sobre ela o nosso rei, o filho de Tabeel'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 O Senhor Yahweh diz: 'Não será tomado o lugar; isso não acontecerá,
|
|
\v 8 pois a capital de Aram é Damasco e o cabeça de Damasco é Rezim. Dentro de sessenta e cinco anos, Efraim será destruída e deixará de ser povo.
|
|
\v 9 A capital de Efraim é Samaria, e o cabeça de Samaria é o filho de Ramalias. Se não crerdes, certamente, não permanecereis'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 O Senhor tornou a falar novamente a Acaz [Nota: Em vez de "o Senhor falou" em muitas versões estã Yahweh falou"], dizendo:
|
|
\v 11 "Pede um sinal a Yahweh, teu Deus; um sinal que seja nas profundezas ou nas alturas".
|
|
\v 12 Porém, Acaz respondeu: "Não pedirei, nem porei Yahweh à prova".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Então, Isaías respondeu: "Ouvi, ó casa de Davi. Não é isso o bastante para que testeis a paciência do povo? Deveis ainda testar a paciência do meu Deus?
|
|
\v 14 Portanto, o próprio Senhor lhes dará um sinal: eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho e ele será chamado Emanuel.
|
|
\v 15 Ele comerá coalhada e mel até que saiba recusar o mal e escolher o bem.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Pois, antes que a criança saiba recusar o mal e escolher o bem, a terra desses dois reis, a quem temes, será desolada.
|
|
\v 17 Yahweh trará sobre ti, a teu povo e sobre a casa de teu pai, dias como nunca houve, desde que Efraim separou-se de Judá ao andar — Ele vos trará o rei da Assíria".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Naquele tempo, Yahweh assobiará às moscas das extremidades dos rios do Egito e às abelhas da terra da Assíria.
|
|
\v 19 Elas virão e pousarão nos desfiladeiros, dentro das fendas das rochas, sobre os arbustos espinhosos, em todas as pastagens.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Naquele tempo, com navalha que foi alugada para além do rio Eufrates — que é o rei da Assíria — o Senhor raspará a sua cabeça, assim como os pelos das suas pernas e também a sua barba.
|
|
\v 21 Naquele dia, um homem criará uma novilha e duas ovelhas,
|
|
\v 22 e, por causa da abundância de leite que terá, ele comerá coalhada, pois cada um que for deixado na terra comerá coalhada e mel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Naquele tempo, onde havia mil vinhas no valor de mil ciclos de prata, haverá espinhos e arbustos.
|
|
\v 24 Os homens entrarão ali para caçar com arco e flecha, pois toda a terra será espinhos e arbustos.
|
|
\v 25 Eles permancerão distantes das colinas que antes cultivavam com a enxada, por terem medo dos espinhos e arbustos; mas ali será lugar onde o gado e as ovelhas pastarão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 8
|
|
\p
|
|
\v 1 Yahweh me disse: "Toma uma grande tábua e escreve nela: 'Maer-Salal-Has-Baz'".
|
|
\v 2 Convocarei testemunhas fiéis para atestar por mim, chamarei Urias, o sacedorte, e Zacarias, filho de Jeberequias.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Deitei-me com a profetisa, ela concebeu e deu à luz um filho. Então, Yahweh me disse: "Chama seu nome de 'Maer-Salal-Has-Baz'.
|
|
\v 4 Pois, antes que a criança saiba chamar 'papai' ou 'mamãe', as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão levados pelo rei da Assíria".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Yahweh tornou a falar comigo:
|
|
\v 6 "Porque este povo rejeitou as águas calmas de Siloé, e alegrou-se com Rezim e com o filho de Remalias,
|
|
\v 7 portanto, eis que o Senhor fará vir sobre ele as poderosas e impetuosas águas do rio — o rei da Assíria e toda a sua glória —, que transbordarão ao longo de todos os canais e extravasarão por suas margens.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 O rio passará por Judá e a inundará até que alcance o pescoço. A extensão de suas margens encherá a sua terra por completo, ó Emanuel".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Ó povos, sereis destruídos! Ouvi, todos vós que sois de lugares distantes: armai-vos para a guerra e sede quebrados em pedaços; sim, mesmo prontos para a guerra, sereis despedaçados.
|
|
\v 10 Mesmo que façais um plano, será frustrado. Mesmo que deis ordens, nada será cumprido, pois Deus está conosco!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Pois Yahweh, com Sua mão forte sobre mim, me advertiu a não andar pelo caminho deste povo, dizendo:
|
|
\v 12 "Não chames conspiração tudo que este povo chama conspiração; não temas o que eles temem, e não fiques aterrorizado.
|
|
\v 13 É a Yahweh dos Exércitos a Quem deves santificar-te; seja Ele o teu temor, pois Ele é o único de Quem deves ter pavor.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Ele te será por santuário, mas servirá como uma pedra de tropeço e uma rocha de escândalo para as duas casas de Israel e, de armadilha e de laços, para o povo de Jerusalém.
|
|
\v 15 Muitos tropeçarão e cairão; e serão destruídos, enlaçados e capturados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Conserva meu testemunho, sela o registro, entrega-o aos meus discípulos".
|
|
\v 17 Esperarei por Yahweh, que esconde Sua face da casa de Jacó, e o aguardarei com confiança.
|
|
\v 18 Vede! Aqui estou, com os filhos que Yahweh me deu por sinais e maravilhas em Israel, da parte de Yahweh dos Exércitos, que habita no monte Sião.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Eles vos dirão: "Consultai os médiuns e os feiticeiros, aqueles que sussurram e murmuram encantamentos! Porventura, não deveria um povo consultar seus deuses? Não se deveria consultar os mortos em favor dos vivos?".
|
|
\v 20 Respondei: "Consultai a Lei e o Testemunho!". Se não falarem dessa forma, é porque não há luz neles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Eles passarão pela terra em grande fome e aflição. Quando tiverem fome, ficarão irados e, ao olharem para cima, amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus.
|
|
\v 22 Eles olharão para a Terra e verão sofrimento, escuridão e tristeza de aflição. Eles serão lançados em densas trevas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 9
|
|
\p
|
|
\v 1 Não haverá mais escuridão para aquela que estava angustiada. Em tempos antigos, Ele humilhou a terra de Zebulom e a terra de Naftali, porém, depois disso, Ele a tornará gloriosa, desde o mar, além do Jordão, Galileia das nações.
|
|
\v 2 O povo que andava em trevas viu uma grande luz; e, sobre os que habitavam na terra da sombra da morte, resplandeceu a luz. [Nota: em vez de "sombra da morte", algumas versões têm "escuridão".]
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Tu multiplicaste a nação e lhe aumentaste a alegria; eles se alegrarão diante de Ti, como se alegram no tempo da colheita e como se alegram os homens quando repartem os despojos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Pois o jugo de sua carga, a trave dos seus ombros, o bastão do seu opressor Tu tens quebrado, como no dia de Midiã.
|
|
\v 5 Pois todo calçado daqueles que andavam em combate e toda capa revolvida em sangue serão queimados, como lenha no fogo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; e o governo estará sobre os Seus ombros; e o Seu nome será: Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade e Príncipe da Paz.
|
|
\v 7 O crescimento do Seu governo e da paz não terá fim, Seu governo será sobre o trono de Davi e sobre seu reino, para o estabelecer e sustentar com justiça e retidão desde agora e para sempre. O zelo de Yahweh dos Exércitos fará isso.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 O Senhor enviou uma palavra contra Jacó, e ela caiu sobre Israel.
|
|
\v 9 Todos saberão; inclusive Efraim e os habitantes de Samaria, que, em orgulho e com o coração arrogante, dizem:
|
|
\v 10 "Os tijolos caíram, mas reconstruiremos com pedras lavradas; os sicômoros foram cortados, mas colocaremos cedros no lugar".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Portanto, Yahweh suscitará contra eles os adversários de Rezim e instigará seus inimigos,
|
|
\v 12 os sírios no leste e os filisteus no oeste. Eles devorarão Israel com a boca aberta. Com tudo isso, a ira de Yahweh não será apaziguada, e Sua mão continuará estendida.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Mas o povo não se voltou para quem o atingiu, nem buscou Yahweh dos Exércitos.
|
|
\v 14 Portanto, Yahweh cortará de Israel a cabeça e a cauda, seu ramo e seu junco, num único dia.
|
|
\v 15 O líder e os nobres são a cabeça; o profeta que ensina mentiras é a cauda.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Aqueles que guiam este povo os desencaminham e aqueles que são conduzidos por eles são engolidos.
|
|
\v 17 Portanto, o Senhor não se alegrará com esses jovens, nem terá compaixão de seus órfãos e suas viúvas; uma vez que todos são corruptos e malfeitores; e toda boca profere tolices. E, nem com tudo isso, cessou a Sua ira, mas ainda está estendida a Sua mão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 A maldade queima como fogo, que devora os cardos e os espinhos, incendiando as matas da floresta, fazendo crescer uma coluna de fumaça.
|
|
\v 19 Através da transbordante ira de Yahweh dos Exércitos, a terra é queimada e o povo é como combustível para o fogo; nenhum homem poupa seu irmão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Eles agarrarão a comida da direita e ainda estarão com fome, comerão a comida da esquerda, mas não ficarão satisfeitos. Cada homem comerá a carne de seu próprio braço. [Nota: Em vez de "a carne de seu próprio braço", algumas versões têm "a carne de seus próprios filhos". ]
|
|
\v 21 Manassés devorará Efraim e Efraim a Manassés; juntos, atacarão Judá. E, mesmo com tudo isso, a ira de Yahweh não se apartará, pois Sua mão continuará estendida.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 10
|
|
\p
|
|
\v 1 Ai daqueles que promulgam leis injustas e prescrevem decretos desonestos.
|
|
\v 2 Eles privam de justiça o necessitado, roubam os direitos dos pobres do Meu povo, despojam as viúvas e fazem de presa o órfão!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 O que vós fareis no dia do julgamento quando a destruição vier de longe? Para quem vós pedireis ajuda, e onde vós deixareis a vossa propriedade?
|
|
\v 4 Nada restará, e vos humilhareis entre os prisioneiros ou caireis entre os mortos. Durante tudo isso, Sua ira não cessará e a Sua mão continuará estendida.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Ai da Assíria, o cajado da Minha ira, a vara pela qual eu aplico a Minha fúria!
|
|
\v 6 Eu a envio contra uma nação arrogante, contra o povo que carregou e transbordou Minha ira. Eu a ordenei para pegar o espólio, para arrebatar a presa e para pisá-los como lama nas ruas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Mas essa não é a intenção do rei da Assíria, nem é o seu pensamento. Está em seu coração destruir e eliminar muitas nações.
|
|
\v 8 Pois ele diz: "Não são meus príncipes todos eles reis?
|
|
\v 9 Não é Calno como Carquêmis? Não é Hamate como Arpade? Não é Samaria como Damasco?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Assim como a minha mão derrotou os reinados idólatras, os quais esculpiram imagens tão boas quanto as de Jerusalém e Samaria,
|
|
\v 11 assim como fiz a Samaria e os seus ídolos sem valor, não irei também fazer o mesmo a Jerusalém e os seus ídolos?".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Quando o Senhor tiver terminado o seu trabalho no monte Sião e em Jerusalém, Ele falará: "Eu punirei o discurso do coração arrogante do rei da Assíria e sua aparência orgulhosa".
|
|
\v 13 Pois ele diz: "Por meio da minha força e da minha sabedoria, eu agi, pois tenho compreensão; removi as fronteiras dos povos, roubei seus tesouros e, como um homem poderoso, trouxe abaixo aqueles que sentam nos tronos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Minha mão capturou, como de um ninho, a riqueza das nações, e, como quem junta ovos abandonados, eu juntei toda a terra. E ninguém bateu suas asas, ou abriu sua boca, ou murmurou".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Irá o machado ter orgulho dele mesmo contra aquele que o manuseia? Irá o serrote aplaudir a si mesmo mais que aquele que corta com ele? É como se a vara pudesse levantar aquele que a levanta, ou como se um taco de madeira pudesse levantar uma pessoa.
|
|
\v 16 Por essa razão, o Senhor Yahweh dos Exércitos enviará magreza entre Seus guerreiros de elite; e, debaixo de Sua glória, haverá um incêndio queimando como fogo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 A luz de Israel se tornará um fogo, e seu Santo uma chama; queimará e devorará seus espinhos e arbustos em um dia.
|
|
\v 18 Yahweh consumirá a glória de sua floresta e de sua terra frutífera: alma e corpo; será como a vida de um homem doente que se esvai.
|
|
\v 19 O restante das árvores de sua floresta será tão pouco, que uma criança poderá contar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Naquele dia, o restante de Israel, a família de Jacó que escapou, não mais confiará naquele que os derrotou, mas certamente irão depender de Yahweh, o Santo de Israel.
|
|
\v 21 O resto de Jacó retornará ao Deus poderoso.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Pois, ainda que teu povo, Israel, seja como a areia da praia, somente um remanescente deles retornará. A destruição está decretada, com uma demanda transbordante de justiça.
|
|
\v 23 Pois o Senhor, Yahweh dos Exércitos, executará a destruição determinada em toda a parte desta terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Por isso, o Senhor Yahweh dos Exércitos diz: "Meu povo que vive em Sião, não tenhais medo da Assíria. Ele vos golpeará com a vara e elevará seu cajado contra vós, como os egípcios fizeram.
|
|
\v 25 Não tenhais medo dele, pois, em um curto período de tempo, a Minha indignação contra vós acabará e a Minha ira servirá para a destruição dele".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 26 Naquele tempo, Yahweh dos Exércitos manuseará um chicote contra eles, como quando Ele derrotou Midiã na rocha de Orebe. Ele estenderá Seu cajado sobre o mar e o levantará como fez no Egito.
|
|
\v 27 Naquele dia, a sua carga será tirada do vosso ombro e o jugo será destruído do vosso pescoço, e o jugo será destruído por causa da gordura. [Nota: A última linha deste verso é difícil porque não parece se encaixar no contexto. Algumas versões modernas deixam de fora "por causa da gordura". Outras versões modernas têm "e o jugo será destruído de seu pescoço. Ele subiu de Rimmon". Aqui "Ele" significa o rei assírio e seu exército.]
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 28 O inimigo chegou a Aiate e passou por Migrom; em Micmás, ele armazenou suas provisões.
|
|
\v 29 Eles atravessaram a passagem e se alojaram em Geba. Ramá treme e Gibeá de Saul fugiu.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 30 Chora em alta voz, ó filha de Galim! Dá atenção, ó Laís! Pobre de ti, Anatote!
|
|
\v 31 Madmena está fugindo, e os habitantes de Gebim correm por segurança.
|
|
\v 32 Hoje eles irão parar em Nobe e agitarão o punho junto à montanha da filha de Sião, o monte de Jerusalém.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 33 Eis que o Senhor Yahweh dos Exércitos cortará fora os ramos com um horripilante estrondo; as maiores árvores serão derrubadas e os imponentes serão abatidos.
|
|
\v 34 Ele derrubará a moita da floresta com um machado e o Líbano, em Sua majestade, cairá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 11
|
|
\p
|
|
\v 1 Um rebento brotará a partir da raiz de Jessé, um arbusto crescerá da sua raiz e dará fruto.
|
|
\v 2 O Espírito de Yahweh repousará sobre Ele, o espírito de sabedoria e de entendimento, o espírito de instrução e de poder, o espírito de conhecimento e de temor a Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Seu prazer será o temor de Yahweh. Ele não julgará pelo que Seus olhos veem, nem decidirá pelo que Seus ouvidos ouvem.
|
|
\v 4 Ao invés disso, Ele julgará o pobre com justiça e decidirá, de forma justa, a favor dos humildes da Terra. Ele ferirá a Terra com a vara da Sua boca, e, com o sopro dos Seus lábios, matará o corrupto.
|
|
\v 5 A justiça será o cinto dos Seus lombos e a fidelidade, o cinto ao redor da cintura.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 O lobo habitará com o cordeiro, o leopardo se deitará com o cabrito, o bezerro, o leãozinho e o bezerro engordado, juntos. Uma criança pequena os conduzirá.
|
|
\v 7 A vaca e o urso pastarão juntos, os seus filhotes deitarão um ao lado do outro, o leão comerá palha, como o boi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Um bebê brincará em cima do buraco da cobra e a criança desmamada colocará a mão na toca da serpente.
|
|
\v 9 Eles não irão ferir nem destruir em todo o Meu santo monte; pois a Terra será cheia do conhecimento de Yahweh como as águas cobrem o mar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Naquele dia, a raiz de Jessé será como uma bandeira para os povos. As nações O procurarão, e seu lugar de descanso será glorioso.
|
|
\v 11 Naquele dia, Yahweh, novamente, estenderá Suas mãos para resgatar o remanescente do Seu povo, que permanece na Assíria, no Egito, em Patros, na Etiópia, em Elão, em Sinar, em Hamate e nas ilhas do mar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Ele estenderá a bandeira das nações e recolherá os desterrados de Israel e os dispersos de Judá desde os quatro cantos da Terra.
|
|
\v 13 Ele cessará a inveja de Efraim e as hostilidades de Judá serão eliminadas. Efraim não invejará a Judá e Judá não será hostil com Efraim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Em vez disso, atacarão as colinas dos filisteus ao ocidente e, juntos, saquearão o povo do leste. Eles atacarão Edom e Moabe, e o povo de Amom lhes obedecerá.
|
|
\v 15 Yahweh destruirá completamente o golfo do mar do Egito. Com Seu vento ardente, Ele acenará as mãos sobre o rio Eufrates e o dividirá em sete correntes. Assim, este poderá ser atravessado de sandálias.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Haverá uma estrada para o remanescente do Seu povo que retornar da Assíria, como foi para Israel na sua vinda da terra do Egito.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 12
|
|
\p
|
|
\v 1 Naquele dia, dirás: "Darei graças a Ti, Yahweh. Pois, embora estejas irado comigo, a Tua ira se afastou de mim, e tens me confortado.
|
|
\v 2 Deus é a minha salvação; Nele, confiarei e não temerei, pois Yahweh, sim, Yahweh é a minha força e o meu cântico. Ele é a minha salvação".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Com alegria, tirareis água do poço da salvação.
|
|
\v 4 Naquele dia, direis: "Dai graças a Yahweh e invocai o Seu nome; declarai os Seus atos entre os povos; proclamai quão exaltado é o Seu nome.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Cantai a Yahweh, porque Ele tem feito coisas gloriosas; seja isso conhecido em toda a Terra.
|
|
\v 6 Exultai e cantai de gozo, vós, habitantes de Sião, pois grande é o Santo de Israel no meio de vós".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 13
|
|
\p
|
|
\v 1 Uma declaração sobre a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu.
|
|
\v 2 Na montanha árida, levantai uma bandeira em sinal, clamai em voz alta para eles, acenai com as mãos para que entrem nas portas dos nobres.
|
|
\v 3 Eu dei ordens aos Meus servos, sim, Eu chamei Meus poderosos homens para executar a Minha raiva, até os que, orgulhosamente, exultam.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 O barulho da multidão nas montanhas, como de muitas pessoas! O barulho de um tumulto dos reinos, como muitas nações reunidas juntas! Yahweh dos Exércitos está convocando as tropas para a batalha.
|
|
\v 5 Eles vêm de um país distante, de além da extremidade do horizonte. Yahweh está com os Seus instrumentos de julgamento, para destruir toda a terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Chorai, pois o dia de Yahweh está próximo; do Todo-Poderoso, virá a destruição.
|
|
\v 7 Portanto, todas as mãos cairão bambas e todo coração se derreterá.
|
|
\v 8 Ficarão assombrados; dores e aflições os tomarão, como as dores de uma mulher no dia de parto. Olharão atônitos uns para os outros e os seus rostos estarão ardendo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 O dia de Yahweh vem com furor cruel, transbordando de ira ardente, para pôr a terra em assolação e para destruir os pecadores que nela estão.
|
|
\v 10 As estrelas do céu e suas constelações não darão sua luz. O sol será escurecido, desde a aurora, e a lua não resplandecerá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Eu punirei o mundo por sua maldade e o corrupto por sua iniquidade. Colocarei um fim à arrogância dos orgulhosos e abaterei a arrogância dos perversos.
|
|
\v 12 Farei homens mais escassos que ouro puro e a humanidade mais difícil de achar que o ouro fino de Ofir.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Portanto, farei os céus tremerem, e a terra será sacudida do seu lugar, pelo furor de Yahweh dos Exércitos, no dia da Sua feroz ira.
|
|
\v 14 Como uma corça perseguida ou como uma ovelha sem pastor, assim todo homem voltará em direção ao seu próprio povo e fugirá para a sua terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Todo aquele que for achado será morto, e todo aquele que for capturado morrerá pela espada.
|
|
\v 16 Suas crianças serão despedaçadas diante de seus olhos. As suas casas serão saqueadas e as suas esposas serão estupradas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Eis que estou prestes a incitar o reino da Média para atacá-los, os quais não terão interesse na prata nem se deleitam com ouro.
|
|
\v 18 Seus arcos despedaçarão os jovens. Não terão pena dos bebês e não pouparão as crianças.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 E a Babilônia, a mais admirada dos reinos, o esplendor do orgulho caldeu, será despedaçada por Deus como Sodoma e Gomorra.
|
|
\v 20 Não será povoada nem habitada, geração após geração. O árabe não armará ali a sua tenda, nem os pastores descansarão os seus rebanhos nela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Mas os animais ferozes do deserto repousarão ali. Suas casas se encherão de corujas; avestruzes e cabras selvagens pularão ali.
|
|
\v 22 As hienas chorarão nos seus castelos; e os chacais, nos seus lindos palácios. Bem perto, está o tempo dela; os seus dias não tardarão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 14
|
|
\p
|
|
\v 1 Yahweh terá compaixão de Jacó; Ele escolherá Israel novamente e o restaurará à sua própria terra. Estrangeiros se unirão a eles e se tornarão parte da casa de Jacó.
|
|
\v 2 As nações os trarão do seu próprio lugar. Então, a casa de Israel os tomará, na terra de Yahweh, tanto servos como servas. Eles tornarão cativos aqueles que os tinham capturado, e eles reinarão sobre os seus opressores.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 No dia em que Yahweh vos der descanso do vosso sofrimento e da vossa angústia, e do árduo trabalho que vós éreis obrigados a executar,
|
|
\v 4 vós cantareis esta canção de insulto contra o rei da Babilônia: "Como o opressor chegou ao fim, a fúria arrogante terminou!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Yahweh quebrou a vara da maldade, o cetro daqueles governantes,
|
|
\v 6 que, furiosos, feriram as pessoas com golpes incessantes, e, com raiva, reinavam sobre as nações, com um ataque desenfreado.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Toda a Terra descansa e está quieta; eles começam a celebrar com canções.
|
|
\v 8 Até as árvores de cipreste se alegram sobre ti com os cedros do Líbano; eles exclamam: 'Desde que foram derrubados, nenhum lenhador sobe aqui para nos cortar'.
|
|
\v 9 O Sheol abaixo está ávido para vos encontrar quando fores para lá. Despertou para vós a morte, todos os reis da Terra, fazendo-os levantar dos seus tronos, todos os reis das nações.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Todos eles falarão e dirão para vós: 'Vós tendes vos tornado fracos como nós. Vós tendes vos tornado como nós.
|
|
\v 11 Vossa grandiosidade tem sido levada para o Sheol com o som dos vossos instrumentos de cordas. Larvas são espalhadas abaixo de vós, e vermes vos cobrem'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Como tu caístes do céu, estrela do dia, filho da manhã! Como fostes cortado da terra, tu que conquistaste as nações!
|
|
\v 13 Tu dissestes em teu coração: 'Eu subirei aos céus, exaltarei meu trono acima das estrelas de Deus e me sentarei no monte da assembleia, nas distâncias longínquas do norte.
|
|
\v 14 Eu subirei acima das alturas das nuvens; eu farei a mim mesmo como o Deus Altíssimo'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Ainda assim, tu descerás ao Sheol, para a profundidade do abismo.
|
|
\v 16 Aqueles que te virem te contemplarão e irão prestar atenção em ti. Eles dirão: 'É este o homem que fez a terra tremer, que abalou os reinos,
|
|
\v 17 que fez do mundo um deserto, que derrubou as cidades e não deixou os prisioneiros voltarem para as suas casas?'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Todos os reis das nações, todos eles, deitam em honra, cada um na sua própria tumba.
|
|
\v 19 Mas tu foste expulso da tua sepultura como um galho jogado fora. Os mortos te cobrem como uma veste, aqueles furados pela espada, que descem às pedras do abismo.
|
|
\v 20 Tu nunca te juntarás com eles no túmulo, porque destruíste a tua terra e mataste o teu povo. Os filhos de malfeitores nunca serão mencionados novamente".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Prepara o teu massacre para os seus filhos pela iniquidade dos seus ancestrais, então, eles não se levantarão a possuir a terra, nem encher o mundo inteiro com cidades.
|
|
\v 22 "Eu Me levantarei contra eles" — esta é a declaração de Yahweh dos Exércitos. "Eu cortarei da Babilônia, o nome, a descendência e a posteridade" — esta é a declaração de Yahweh.
|
|
\v 23 "Eu também farei dela uma possessão de corujas, e de poços de águas; Eu a varrerei com a vassoura da destruição" — esta é a declaração de Yahweh dos Exércitos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Yahweh dos Exércitos jurou: "Certamente, como Eu tenho planejado, acontecerá, e, como Eu tenho proposto, assim será:
|
|
\v 25 Eu quebrarei o assírio em Minha terra, e, sobre Minhas montanhas, o esmagarei debaixo dos Meus pés. Então, seu jugo será levantado para longe dele e sua carga para longe dos seus ombros".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 26 Este é o plano que está determinado para toda Terra, e esta é a mão levantada sobre todas as nações.
|
|
\v 27 Pois Yahweh dos Exércitos tem planejado isto; quem poderá pará-Lo? Sua mão está levantada e quem irá abaixá-la?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 28 Esta declaração veio no ano em que o rei Acaz morreu:
|
|
\v 29 "Não te alegres, Filístia, porque a vara que te bateu foi quebrada. Pois, da raíz da serpente, crescerá uma víbora e o seu fruto será uma serpente voadora.
|
|
\v 30 O primeiro nascido do pobre vai alimentar suas ovelhas no Meu pasto, e o necessitado deitará seguro. Eu matarei tua raiz com a fome e isso aniquilará teus sobreviventes.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 31 Uiva, portão; chora, cidade; todos vós derreterão, Filístia. Pois vem do norte uma nuvem de fumaça, e não há extaviados em suas colunas.
|
|
\v 32 Como, então, serão respondidos os mensageiros daquela nação? Que Yahweh tem fundado Sião; nela, a aflição do povo encontrará refúgio".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 15
|
|
\p
|
|
\v 1 Uma declaração sobre Moabe. De fato, em uma noite, Ar de Moabe foi devastada e destruída; certamente, em uma noite, Quir de Moabe foi devastada e destruída.
|
|
\v 2 Eles têm ido ao templo, o povo de Dibom foi aos altos lugares para chorar; Moabe pranteia sobre Nebo e Medeba. Todas as suas cabeças estão calvas e todas as barbas estão cortadas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Em suas ruas, eles vestem panos de saco; em seus telhados e na praça, todos lamentam, derretem-se em lágrimas.
|
|
\v 4 Hesbom e Eleale clamam por ajuda; suas vozes são ouvidas tão longe quanto em Jaaz. Por isso, os homens armados de Moabe clamam por ajuda; eles tremem em seu interior.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Meu coração chora por Moabe; seus fugitivos fogem para Zoar e para Eglate-Selisia. Eles sobem chorando para Luíte; na estrada para Horonaim, eles lamentam alto sobre sua destruição.
|
|
\v 6 As águas de Ninrin secaram, a grama está seca e a nova grama morre; nada está verde.
|
|
\v 7 A fartura que eles cultivaram e estocaram, eles a levam para além do riacho dos álamos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 O choro tem ido por todo o território de Moabe; a lamentação tão longe quanto Eglaim e Beer-Elim.
|
|
\v 9 Pois as águas de Dimom estão cheias de sangue; mas Eu trarei mais sobre Dimom. Um leão atacará aqueles que escapam de Moabe e também aqueles que restam na terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 16
|
|
\p
|
|
\v 1 Enviai carneiros ao governador da terra desde Selá no deserto, até o monte da filha de Sião.
|
|
\v 2 Como pássaros errantes, como ninhada dispersa, assim as mulheres de Moabe estão nos vaus do rio de Arnom.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 "Dá conselhos, executa justiça; providencia alguma sombra como a noite no meio do dia; esconde os fugitivos; não traias os fugitivos.
|
|
\v 4 Deixa-os viver entre os refugiados de Moabe; sê para eles um esconderijo contra o destruidor". Pois a opressão será interrompida, e a destruição cessará, e aqueles que pisam vão desaparecer da terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Um trono será estabelecido em fidelidade à aliança; e alguém vindo da tenda de Davi se assentará com fidelidade. Ele julgará enquanto busca a justiça e pratica o que é correto.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Temos ouvido falar de Moabe e seu orgulho, sua arrogância, sua soberba e sua ira. Porém, seu discurso soberbo são palavras vazias.
|
|
\v 7 Assim, Moabe geme por Moabe, todo mundo lamenta! Chorarás pelos bolos de passas de Quir-Haresete que foram completamente devastados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Os campos de Hesbom secaram, bem como as videiras de Sibma. Os governantes das nações pisaram as videiras escolhidas que alcançaram Jazer e espalharam-se até o deserto. Seus brotos se espalharam e passaram sobre o mar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Na verdade, chorarei junto a Jazer pela vinha de Sibma. Irei regá-lo com Minhas lágrimas, Hesbom e Eleale. Pois, em seus campos de frutas de verão e de colheita, Eu acabei com os gritos de alegria.
|
|
\v 10 Gozo e alegria desaparecem das plantações de árvores de fruto; e, em suas vinhas, não se canta, nem há gritos alegres. Não existem pisadores para pisar as uvas nos lagares; Eu fiz cessar os gritos dos pisadores.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Então, Meu coração suspira como uma harpa por Moabe, e Meu íntimo, para Quir-Heres.
|
|
\v 12 Quando Moabe se apresenta no lugar alto e entra em seu templo para orar, suas orações nada irão alcançar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Estas são as palavras que Yahweh disse anteriormente a respeito de Moabe.
|
|
\v 14 Novamente, Yahweh diz: "Dentro de três anos, a glória de Moabe desaparecerá; a despeito de suas muitas pessoas, os remanescentes serão pouquíssimos e insignificantes".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 17
|
|
\p
|
|
\v 1 Uma declaração acerca de Damasco.
|
|
\v 2 As cidades de Aroer serão abandonadas. Serão lugares para os rebanhos pastarem e ninguém os assustará.
|
|
\v 3 Fortalezas desaparecerão de Efraim, do reino de Damasco e do remanescente de Arão; eles serão como a glória do povo de Israel. Esta é a declaração de Yahweh dos Exércitos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Naquele dia, a glória de Jacó definhará e a gordura da sua carne se tornará magra.
|
|
\v 5 Será como o ceifeiro que ajunta o grão e colhe espigas com seu braço. Será como alguém que colhe espigas no vale de Refaim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 No entento, as amostras serão deixadas, como acontece quando a oliveira é sacudida: duas ou três azeitonas na ponta do galho mais alto, sendo quatro ou cinco dos ramos mais altos de uma árvore frutífera; esta é a declaração de Yahweh, o Deus de Israel.
|
|
\v 7 Naquele dia, os homens atentarão para o seu Criador e seus olhos olharão para o Santo de Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Eles não olharão para os altares, o trabalho de suas mãos, nem olharão para o que seus dedos fizeram, os postes-ídolos ou imagens do sol.
|
|
\v 9 Naquele dia, as suas fortalezas serão como as encostas arborizadas abandonadas no cume da montanha, que foram abandonadas por causa dos filhos de Israel e que se tornarão uma desolação.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Pois tu esqueceste o Deus da tua salvação e tens ignorado a rocha Daquele que é a tua fortaleza. Então, mesmo que tu semeies lindas lavouras e cultives nelas videiras estrangeiras,
|
|
\v 11 dia em que plantares, protegeres e cuidares. Logo, tua semente crescerá, não haverá colheita no dia da dor e do desespero.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Ai! O alvoroço de muitos povos, que rugem como o bramido dos mares e o rugir das nações, que rugem como o bramido das águas impetuosas!
|
|
\v 13 As nações rugirão como o bramido de muitas águas, porém, Deus as repreenderá. Elas fugirão para longe e serão perseguidas como palhas agitadas nas montanhas diante do vento, quando uma tempestade se aproxima.
|
|
\v 14 À noite, o terror virá! E, antes do amanhecer, terão ido embora; essa é a porção daqueles que nos saqueiam, o fim daqueles que nos roubam.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 18
|
|
\p
|
|
\v 1 Ai da terra de asas ruidosas, que está ao longo dos rios da Etiópia;
|
|
\v 2 que envia embaixadores pelo mar, em navios de papiros sobre as águas. Ide, vós mensageiros velozes, para uma nação alta e aplainada, para um povo temido longe e perto, a uma nação forte e conquistadora, cuja a terra os rios dividem!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Todos vós, habitantes do mundo, e vós, que vivem sobre a Terra, quando um sinal é levantado nas montanhas, vede; e, quando a trombeta soar, ouvi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Isto é o que Yahweh disse para mim: "Eu, silenciosamente, observarei da Minha casa, como o ardor do sol resplandecente, como o orvalho no calor em tempos de colheita.
|
|
\v 5 Antes da colheita, quando florada terminar e as flores amadurecerem em uma uva, ele cortará os ramos com ganchos, cortará e tirará os galhos espalhados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Eles serão deixados juntos para os pássaros das montanhas e para os animais da Terra. Os pássaros passarão o verão com eles e os animais da Terra passarão o inverno com eles".
|
|
\v 7 Naquele tempo, serão levados tributos a Yahweh dos Exércitos, de um povo alto e reto, do povo temido por todos de longe e de perto, nação poderosa e conquistadora, cuja terra é dividida por rios, para o lugar onde o nome de Yahweh dos Exércitos, para o monte Sião.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 19
|
|
\p
|
|
\v 1 Uma declaração contra o Egito. Eis que Yahweh cavalga em uma nuvem ligeira e vem ao Egito; os ídolos egípcios tremem diante Dele e o coração dos egípcios se derreterá em seu interior.
|
|
\v 2 "Eu colocarei os egípcios uns contra os outros: um homem lutará contra o seu irmão, lutará contra o seu semelhante; cidade contra cidade e reino contra reino.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 O espírito do Egito será enfraquecido dentro deles e Eu destruirei os seus conselhos; eles procurarão o conselho dos ídolos, espírito dos mortos, videntes e espiritualistas.
|
|
\v 4 Eu entregarei os egípcios nas mãos de um senhor implacável, e um rei poderoso os governará — esta é a declaração de Yahweh, o Senhor dos Exércitos".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 As águas do mar secarão e o rio ficará seco e árido.
|
|
\v 6 Os rios exalarão mau cheiro; os riachos do Egito diminuirão e secarão; os canais e juncos se extinguirão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 A relva do Nilo, próximo à nascente, e tudo o que foi semeado junto ao Nilo secará, tornar-se-á pó e não mais existirá.
|
|
\v 8 Os pescadores gemerão e prantearão, todos aqueles que lançarem anzóis dentro do Nilo lamentarão, como aqueles que lançam redes nas águas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Aqueles que trabalham com linho fino e algodão se envergonharão.
|
|
\v 10 Os tecelões do Egito serão esmagados; todos os que trabalham por salário, ficarão com o espírito conturbado.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Definitivamente, são tolos os príncipes de Zoã. O conselho dos mais sábios conselheiros de faraó tornou-se inútil. Como podeis dizer a faraó, "Eu sou o filho de um homem sábio, um filho dos antigos reis?".
|
|
\v 12 Onde estão vossos homens sábios? Que eles contem a vós e vos façam saber o que Yahweh dos Exércitos determinou a respeito do Egito.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Tornaram-se tolos os príncipes de Zoã, enganados são os príncipes de Mênfis; fizeram o Egito errar, aqueles que são as pedras de base de suas tribos. [Nota: Em vez de "Mênfis", algumas versões têm "Nofe", o nome hebraico para a mesma cidade no Egito. ]
|
|
\v 14 O Senhor lançou no meio deles um espírito perverso, errando o Egito em tudo o que faziam, como cambaleia um homem bêbado em seu vômito.
|
|
\v 15 Não há nada que alguém possa fazer pelo Egito, seja cabeça ou seja cauda, mão, braço ou ramo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Naquele dia, os egípcios serão frágeis como mulheres. Eles tremerão e temerão porque a mão de Yahweh dos Exércitos Se erguerá contra eles.
|
|
\v 17 A terra de Judá se tornará motivo de temor para o Egito, quando se lembrarem dela, temerão, por causa do plano de Yahweh contra eles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Naquele dia, haverá cinco cidades da terra do Egito que falarão o idioma de Canaã e jurarão lealdade a Yahweh dos Exércitos. Uma dessas cidades será chamada Cidade do Sol. [Nota: Em vez de "Cidade do Sol", que, provavelmente, se refere a Heliópolis, algumas versões antigas e modernas têm "Cidade da Destruição".]
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Naquele dia, haverá um altar para Yahweh no meio da terra do Egito, e um pilar de pedra em sua fronteira para Yahweh.
|
|
\v 20 Será um sinal e uma testemunha para Yahweh dos Exércitos na terra do Egito. Quando clamarem a Yahweh por causa dos opressores, Ele lhes enviará um salvador e um defensor e Ele os libertará.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Yahweh será conhecido pelo Egito e os egípcios conhecerão a Yahweh naquele dia. Eles adorarão com sacrifícios e ofertas, farão votos para Yahweh e os cumprirão.
|
|
\v 22 Yahweh afligirá o Egito, ferindo-o e curando-o. Eles retornarão para Yahweh; Ele ouvirá suas orações e lhes trará cura.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Naquele dia, haverá uma estrada do Egito até a Assíria; a Assíria virá ao Egito e os egípcios, para a Assíria; os egípcios adorarão com os assírios.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Naquele dia, Israel será o terceiro, juntamente ao Egito e à Assíria, uma benção no meio da terra;
|
|
\v 25 Yahweh dos Exércitos os abençoará e dirá: "Abençoado seja o Egito, povo Meu; Assíria, trabalho das Minhas mãos; e Israel, Minha herança".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 20
|
|
\p
|
|
\v 1 No ano em que Tartã foi para Asdode, quando Sargão rei da Assíria o enviou, ele lutou contra Asdode e a tomou.
|
|
\v 2 Naquela hora, Yahweh falou por Isaías, filho de Amoz, dizendo: "Vai e retira a veste de saco de sua cintura, tira fora as sandálias de teus pés". Ele o fez, caminhou nu e descalço.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Yahweh disse: "Como os Meus servos, Isaías caminhou nu e descalço por três anos, este é um sinal e alerta contra o Egito e contra a Etiópia —
|
|
\v 4 desta forma, o rei da Assíria conduzirá os prisioneiros do Egito e os exilados da Etiópia, jovens e idosos, nus e descalços, com às nádegas descobertas, para a vergonha do Egito.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Eles ficarão aterrorizados e envergonhados, pela Etiópia, sua esperança e pelo Egito, sua glória.
|
|
\v 6 Os que habitam na costa dirão naquele dia: 'De fato, esta era nossa fonte de esperança, de onde pediremos por ajuda para sermos resgatados do reino da Assíria e, agora, como poderemos escapar?'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 21
|
|
\p
|
|
\v 1 Declaração acerca do deserto que fica junto ao mar. Como tempestades de vento varrendo o Negev, vem passando pelo deserto, de uma terra horrível.
|
|
\v 2 Foi me dada uma terrível visão: o homem traidor continua traindo e o destruidor destrói. Sobe e ataca, Elão; sitia Média; Eu pararei todo seu gemido.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Por isso, meus lombos estão cheios de dores; dores como de uma mulher na hora do parto; estou tão atribulado pelo que eu ouvi; estou tão transtornado pelo que eu vi.
|
|
\v 4 Meu coração se agita; o horror me apavora; a noite que eu desejava se tornou tremor para mim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Eles preparam a mesa, estendem os tapetes comem e bebem; levantai-vos, príncipes, e ungi vossos escudos com óleo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Pois isto é o que Deus me disse: "Vai, coloca uma sentinela; ele deve reportar o que ele vir.
|
|
\v 7 Quando ele vir carruagem, cavalos em pares e uma tropa de jumentos, tropa de camelos, então, ele precisará estar atento e estar alerta".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Então, gritou o sentinela: "Senhor, na torre de vigia, eu fico todo dia, todos os dias, e, no meu posto, eu fico toda noite".
|
|
\v 9 Aí vem uma carruagem com tropas de homens, cavaleiros de dois a dois. Ele disse: "Babilônia caiu, caiu e todas as imagens esculpidas de seus deuses estão quebradas no chão".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Meus queridos, batidos e escolhidos, crianças do meu chão batido! O que eu ouvi de Yahweh dos Exércitos, o Deus de Israel, eu tenho declarado a vós.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Declaração acerca de Dumá. Alguém chamou-me de Seir: "Sentinela, o que resta da noite? Sentinela o que resta da noite?".
|
|
\v 12 O sentinela disse: "A manhã vem e também a noite. Se quiseres perguntar, pergunta, então, volta novamente".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Uma declaração acerca da Arábia. No deserto da Arábia, passareis a noite, vós caravanas de dedanitas.
|
|
\v 14 Trazei água para os sedentos; habitantes da terra de Tema, encontrai os fugitivos com pão.
|
|
\v 15 Pois eles fogem da espada, diante das espadas desembainhadas, diante do arco armado e diante da pressão da guerra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Pois isto é o que Deus me disse: "Dentro de um ano, tal como um ano de contrato de trabalho, toda glória de Quedar despedaçará.
|
|
\v 17 Restarão apenas alguns flecheiros, valentes de Quedar.", pois Yahweh, o Deus de Israel, falou.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 22
|
|
\p
|
|
\v 1 Declaração sobre o vale da Visão: qual é a razão pela qual todos foram para os telhados?
|
|
\v 2 É para que possam ouvir uma cidade barulhenta, uma torre cheia de folia? Teus cadáveres não foram mortos com espada, não morreram em batalha.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Todos os governantes fugiram juntos, mas foram capturados sem o uso de um arco; todos eles foram capturados juntos, ainda que tenham fugido para longe.
|
|
\v 4 Por isso, eu disse: "Não olhes para mim, eu chorarei amargamente; não tentes me consolar acerca da destruição da filha do meu povo".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Pois há um dia de tumulto, de atropelamento e de confusão vindo do Senhor Yahweh dos Exércitos, no vale da Visão, um dia de derrubada das paredes e de pessoas lamentando.
|
|
\v 6 Elão pega a aljava, com carruagens de homens e cavaleiros e Quir descobre o escudo.
|
|
\v 7 E teus vales férteis estarão cheios de carruagens e os cavaleiros tomarão suas posições no portão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Ele tirou a proteção de Judá e, naquele dia, tu olhaste para as armas no Palácio da Floresta.
|
|
\v 9 Viste as brechas da cidade de Davi, por serem muitas, e tu coletaste a água do açude inferior.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Tu contaste as casas de Jerusalém e as demoliste para fortificar as paredes.
|
|
\v 11 Tu fizeste um reservatório por entre as duas paredes para a água do poço antigo. Mas tu não consideraste o construtor da cidade, que havia planejado isso há muito tempo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 O Senhor Yahweh dos Exércitos te chamou naquele dia para lamentação, para pranto, para raspar a cabeça e para vestir pano de saco.
|
|
\v 13 Mas vê, ao invés disso, há celebração e alegria, matança de gado e de ovelhas; carne para comer e vinho para beber; comamos e bebamos, pois amanhã morreremos.
|
|
\v 14 Isto foi revelado em meus ouvidos por Yahweh dos Exércitos: "Certamente, esta iniquidade não será perdoada, mesmo quando tu morreres", diz o Senhor Yahweh dos Exércitos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 O Senhor Yahweh dos Exércitos diz isto: "Vai para este administrador, para Sebna, o qual está sobre a casa, e diz:
|
|
\v 16 'O que estás fazendo aqui, e quem te deu permissão para talhar uma sepultura no lugar alto, esculpindo um lugar de descanso para ti mesmo na rocha?'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Vê, Yahweh está prestes a te arremessar, um homem forte prestes a te jogar abaixo; Ele te segurará firmemente.
|
|
\v 18 Ele, certamente, te rodará em voltas e voltas e te lançará como uma bola em um vasto país. Lá, tu morrerás; lá, estarão tuas gloriosas carroças; tu serás a vergonha da casa do teu senhor!
|
|
\v 19 "Eu te removerei do teu serviço e do teu posto. Tu serás puxado para baixo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Eu chamarei Meu servo Eliaquim, filho de Hilquias.
|
|
\v 21 Eu o vestirei com tua túnica e colocarei nele a tua faixa; e transferirei tua autoridade para a mão dele. Ele será um pai para os habitantes de Jerusalém e para a casa de Judá.
|
|
\v 22 Eu colocarei a chave da casa de Davi no ombro dele; ele abrirá e ninguém fechará; ele fechará e ninguém abrirá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Eu vou fixá-lo como um prego em um lugar seguro, e ele se tornará um trono de glória para a casa de seu pai.
|
|
\v 24 Sobre ele, colocarão toda a glória da casa de seu pai, a prole e os descendentes, todo pequeno recipiente, desde os copos até todas as jarras.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Naquele dia — isto é uma declaração de Yahweh dos Exércitos — o prego firmado em um lugar fixo será quebrado e cairá, e o peso que estava nele será cortado fora — pois Yahweh falou.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 23
|
|
\p
|
|
\v 1 Uma declaração sobre Tiro: Lamentai, navios de Társis, pois não há casa nem porto; da terra de Chipre, foi-lhes revelado.
|
|
\v 2 Calai-vos, habitantes do litoral; os mercadores de Sidom, que viajam pelo mar, vos encheram.
|
|
\v 3 Sobre as grandes águas, estavam os grãos da região de Sior, a colheita do Nilo foi seu produto; e isso se tornou o comércio das nações.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Envergonha-te, Sidom, porque o mar falou, o poderoso entre os mares. Ele diz: "Eu não entrei em trabalho de parto, nem dei à luz, também não criei meninos, nem eduquei meninas".
|
|
\v 5 Quando a notícia chegar ao Egito, haverá luto em relação a Tiro.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Atravessai até Társis; lamentai, habitantes do litoral.
|
|
\v 7 Isso aconteceu a vós, a cidade rejubilante, cujas origens são de tempos antigos, cujos pés a carregaram a lugares distantes, para peregrinar no exterior?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Quem planejou isto contra Tiro, a doadora de coroas, cujos comerciantes são príncipes, cujos negociantes são os honrados da Terra?
|
|
\v 9 Yahweh dos Exércitos planejou isso para desonrar seu orgulho e toda a sua glória, para envergonhar todos os seus honrados da Terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Arai vossa terra, como aram o Nilo, filha de Társis. Não há mais um mercado em Tiro.
|
|
\v 11 Yahweh estendeu Sua mão através do mar, Ele abalou os reinos; Ele deu um comando a Canaã, para que destruíssem as fortalezas.
|
|
\v 12 Ele disse: "Não te alegrarás novamente, virgem oprimida, filha de Sidom; levanta-te, vai para Chipre; mas nem lá terás descanso".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Vede a terra dos babilônios. Esse povo deixou de existir; os assírios fizeram dela uma selva para animais selvagens. Eles montaram um cerco de torres; destruíram seus palácios; fizeram uma pilha de ruínas.
|
|
\v 14 Lamentai-vos, navios de Társis; pois vosso refúgio foi destruído.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Naquele dia, Tiro será esquecida por setenta anos, os dias de vida de um rei. Após o final dos setenta anos, acontecerá em Tiro algo como na canção da prostituta.
|
|
\v 16 Pega uma harpa, vai pela cidade, tu, prostituta esquecida; toca bem, canta muitas canções para que, talvez, tu sejas lembrada.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Depois dos setenta anos, Yahweh ajudará Tiro e ela voltará, novamente, ao seu trabalho de prostituta, e oferecerá seus serviços a todos os reinos da Terra.
|
|
\v 18 Seus lucros e ganhos serão dedicados a Yahweh. Eles não serão armazenados ou guardados no tesouro, pois serão dados àqueles que vivem na presença de Yahweh; será usado para supri-los com abundância de comida e para que tenham roupas da melhor qualidade.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 24
|
|
\p
|
|
\v 1 Vede, Yahweh está prestes a esvaziar a Terra, a devastá-la, desfigurar sua superfície, dispersar seus habitantes.
|
|
\v 2 Isto acontecerá tanto ao povo quanto ao sacerdote; tanto ao servo quanto ao seu mestre; tanto à serva quanto à sua senhora; tanto ao comprador quanto ao vendedor; tanto ao credor quanto ao devedor; tanto ao que recebe juros quanto ao que paga juros.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 A Terra será completamente devastada e completamente despida, pois Yahweh assim o disse.
|
|
\v 4 A Terra lamenta e seca, o mundo murcha e dispersa, o povo importante da Terra desvanece.
|
|
\v 5 A Terra está poluída pelos seus habitantes porque eles transgrediram as leis, violaram os estatutos e quebraram a aliança eterna.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Portanto, a maldição devora a Terra e seus habitantes são achados culpados. Os habitantes da Terra queimam e sobram poucas pessoas.
|
|
\v 7 O vinho novo seca, a vinha murcha e gemem todos os de coração alegre.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 O som feliz dos pandeiros para e a festança daqueles que se regozijam também; a alegria da lira cessa.
|
|
\v 9 Eles já não cantam nem bebem vinho e a cerveja é amarga para aqueles que a bebem.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 A cidade do caos foi quebrada; toda a casa está fechada e vazia.
|
|
\v 11 Há um choro nas ruas por causa do vinho; toda a alegria se escureceu, o contentamento da terra desapareceu.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Na cidade, ficou a desolação e o portão está quebrado em ruína.
|
|
\v 13 Pois, assim será toda a terra entre as nações, como quando as oliveiras são sacudidas, como o recolher das uvas quando a colheita é feita.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Eles levantarão suas vozes e gritarão de alegria a majestade de Yahweh; alegremente, gritarão do mar.
|
|
\v 15 Portanto, glorificai Yahweh no oriente e nas ilhas do mar; dai glórias ao Nome de Yahweh, o Deus de Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Da parte mais distante da Terra, nós ouvimos canções: "Glória ao Justo!". Mas eu disse: "Eu estou esgotado, eu estou esgotado, ai de mim! O traidor tem lidado traiçoeiramente, sim, o traidor tem agido muito traiçoeiramente".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 O terror, a cova e o laço vêm sobre vós, habitantes da Terra.
|
|
\v 18 Aquele que foge do som do terror cairá na cova e aquele que sair do meio da cova será capturado pelo laço. As janelas dos céus se abrirão e as fundações da Terra tremerão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 A Terra será completamente quebrada e rasgada; a Terra será, violentamente, sacudida.
|
|
\v 20 A Terra cambaleará como um homem bêbado e balançará para lá e para cá como uma rede de dormir. A transgressão dela será pesada sobre si mesma; cairá e não levantará novamente.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Chegará o dia em que Yahweh punirá as hostes celestiais nas alturas e os reis das nações na Terra.
|
|
\v 22 Eles serão ajuntados, aprisionados em uma cova e trancados em uma prisão; após muitos dias, serão castigados.
|
|
\v 23 Então, a lua será envergonhada, o sol humilhado, pois Yahweh dos Exércitos reinará em glória no monte Sião, em Jerusalém e diante de Seus anciãos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 25
|
|
\p
|
|
\v 1 Yahweh, Tu és o meu Deus; eu Te exaltarei, louvarei o Teu nome; porque Tu tens feito coisas maravilhosas, coisas planejadas há muito tempo, em perfeita fidelidade.
|
|
\v 2 Porque Tu fizeste da cidade um monte de pedras; de uma cidade fortificada, uma ruína; e, de uma fortaleza de estrangeiros, uma cidade destruída.
|
|
\v 3 Portanto, um povo forte Te glorificará; a cidade das nações cruéis Te temerá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Pois Tu tens sido um lugar de proteção para aquele que é pobre, um abrigo para o necessitado na sua angústia, um refúgio na tempestade e uma sombra no calor. Porque o sopro do cruel é como uma tormenta contra uma parede.
|
|
\v 5 Assim como o calor em uma seca, Tu dominaste o barulho dos forasteiros; assim como o calor se abranda pela sombra de uma nuvem, assim o cântico dos cruéis cessará.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Nesse monte, Yahweh dos Exércitos fará para todos os povos um banquete de coisas gordurosas, de vinhos selecionados, de carnes macias; um banquete com os mais finos vinhos.
|
|
\v 7 Sobre esse monte, Ele destruirá o manto que cobre todos os povos e a teia tecida sobre todas as nações.
|
|
\v 8 Ele engolirá a morte para sempre, o Senhor Yahweh enxugará as lágrimas de todos os rostos; a desgraça do Seu povo Ele tirará de toda a Terra, porque Yahweh assim o disse.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Naquele dia, será dito: "Vede, este é o nosso Deus! Temos esperado por Ele e Ele nos salvará. Este é Yahweh! Temos esperado Nele, nós exultaremos e nos alegraremos na Sua salvação".
|
|
\v 10 Pois, sobre este monte, a mão do Yahweh repousará; e Moabe será pisada no Seu lugar, assim como a palha é pisada em um poço cheio de estrume.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Eles espalharão suas mãos no meio dela, como um nadador estende as suas mãos para nadar; mas Yahweh abaterá o orgulho deles, apesar da habilidade de suas mãos.
|
|
\v 12 Os muros altos da vossa fortaleza Ele derrubará por terra, até o pó.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 26
|
|
\p
|
|
\v 1 Naquele dia, este cântico será cantado na terra de Judá: Nós temos uma cidade forte; Deus fez para salvação seus muros e suas colunas.
|
|
\v 2 Abri vós os portões para que a nação reta que mantém a fé possa entrar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 A mente que é alicerçada em Ti, Tu a manterás em perfeita paz, porque ele confia em Ti.
|
|
\v 4 Confiai em Yahweh para sempre; porque Yahweh, é uma rocha eterna.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Ele derrubará aqueles que vivem orgulhosamente; a cidade fortificada Ele tombará ao chão; Ele a reduzirá ao pó.
|
|
\v 6 Ela será pisada pelos pés dos pobres e trilhada pelos necessitados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 A vereda do justo é plana, Ó Justo; o caminho do reto Tu o torna direito.
|
|
\v 8 Sim, no caminho dos Teus julgamentos, Yahweh, nós esperamos por Ti; Teu nome e Tua reputação são nosso desejo.
|
|
\v 9 Eu tenho ansiado por Ti à noite; sim, meu espírito dentro de mim busca a Ti diligentemente. Porque, quando Teus juízos vêm à Terra, os habitantes do mundo aprendem justiça.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Que o favor seja mostrado ao corrupto, mas ele não aprenderá sobre a justiça. Na terra da retidão, ele age de maneira vil e não enxerga a majestade de Yahweh..
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Yahweh, Tua mão está levantada, mas eles não percebem. Mas eles verão o Teu zelo pelo povo e serão envergonhados, porque o fogo de Seus adversários os devorará.
|
|
\v 12 Yahweh, Tu trarás paz para nós; de fato, Tu tens também realizado todos os nossos trabalhos por nós.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Yahweh, nosso Deus, outros mestres além de Ti dominaram sobre nós; mas nós adoraremos somente o Teu nome.
|
|
\v 14 Eles estão mortos, eles não viverão; eles estão falecidos, não se levantarão. Na verdade, Tu vieste em julgamento e os destruíste, fez perecer cada memória sobre eles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Tu aumentaste a nação, Yahweh, Tu aumentaste a nação; Tu és honrado; Tu estendeste todas as fronteiras da terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Yahweh, atortoados, eles olharam para Ti; eles sussurraram orações quando Tua disciplina estava sobre eles.
|
|
\v 17 Como uma grávida perto de dar a luz, que está em dores e chora em seu trabalho de parto; assim estamos nós diante de ti, Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Nós engravidamos, estivemos em dores de parto, mas é como se somente tivéssemos dado luz ao vento. Nós não trouxemos salvação à Terra e os habitantes do mundo não caíram.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Seus mortos viverão; seus corpos mortos ressuscitarão. Despertai e cantai com alegria, aqueles que habitam no pó; pois Teu orvalho é o orvalho da luz e a terra trará de volta seus mortos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Ide, povo meu, entrai em seus quartos e fechai suas portas atrás de vós; escondei-vos por um tempo, até a indignação ter passado.
|
|
\v 21 Porque Yahweh está para sair de Seu lugar para punir os habitantes da Terra por sua iniquidade; a Terra descobrirá o sangue nela derramado e não mais esconderá seus mortos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 27
|
|
\p
|
|
\v 1 Naquele dia, Yahweh, com sua resistente, grande e forte espada, punirá Leviatã, a serpente fugitiva, Leviatã, a serpente tortuosa e matará o monstro, o dragão do mar.
|
|
\v 2 Naquele dia, cantai sobre a videira.
|
|
\v 3 "Eu, Yahweh, sou seu protetor; Eu a rego continuamente. Portanto, ninguém a danifique, pois Eu a guardo noite e dia.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Eu não estou irado. Ó, se tão somente houver espinhos e abrolhos! Na batalha, marcharei contra eles; Eu os queimarei todos juntos,
|
|
\v 5 a menos que eles busquem Minha proteção e façam paz Comigo; que eles façam paz Comigo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 No dia vindouro, Jacó fincará raízes; Israel florescerá e brotará; e encherá a toda a terra com frutas".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Porventura, Yahweh já atacou Jacó e Israel assim como atacou as nações que lhes atacaram? Foram Jacó e Israel mortos como no massacre dessas nações, que foram mortas por eles?
|
|
\v 8 Na medida exata, Tu os contestaste, enviando Jacó e Israel embora; Ele os expulsou com Seu vento impetuoso, no dia do vento leste. [Nota: Ao invés de "Na medida exata", muitas versões modernas têm uma ideia similar de "Ao afastá-los"].
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Então, desta maneira, a iniquidade de Jacó será expiada; este será o fruto da remoção do seu pecado: quando Ele fizer todas as pedras do altar como pedaços de pedras de cal, e nenhum poste de Aserá e altar de incenso permanecer de pé.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Pois a cidade fortificada está desolada, a habitação está deserta e abandonada como o deserto. Ali, o bezerro comerá; ali, deitará e consumirá os seus ramos.
|
|
\v 11 Quando os galhos se secarem, eles se quebrarão. Mulheres virão e farão fogo com eles, porque não é um povo com entendimento. Portanto, seu Criador não Se compadecerá; Aquele que os fez não terá misericórdia deles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 E virá o dia em que Yahweh debulhará desde a correnteza do rio Eufrates até o ribeiro do Egito, e vós, povo de Israel, sereis colhidos um por um.
|
|
\v 13 Naquele dia, uma grande trombeta tocará; e os que estiverem perecendo na terra da Assíria virão, e os exilados na terra do Egito adorarão Yahweh no monte santo em Jerusalém.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 28
|
|
\p
|
|
\v 1 Ai da coroa majestosa usada pelos bêbados de Efraim, da flor desbotada da sua gloriosa beleza, que está sobre a cabeça do vale exuberante, dos que são dominados pelo vinho!
|
|
\v 2 Eis que o Senhor envia alguém que é poderoso e forte; como chuva de granizo, e tempestade destruidora, como tempestade torrencial, Ele esmagará cada coroa no chão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 A coroa majestosa dos bêbados de Efraim será pisada.
|
|
\v 4 A flor desbotada da sua gloriosa beleza, que está sobre a cabeça do rico vale, será como o primeiro figo maduro antes do verão, quando alguém o vê, enquanto ainda está em sua mão, ele o engole.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Naquele dia, Yahweh dos Exércitos Se tornará uma bela coroa e um diadema de beleza para o remanescente do Seu povo;
|
|
\v 6 um espírito de justiça para aquele que está assentado para julgar e força para aqueles que fazem seus inimigos voltarem dos seus portões.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Mas mesmo estes cambaleiam com vinho e se desequilibram com bebida forte. O sacerdote e o profeta cambaleiam com bebida forte e são engolidos pelo vinho. Eles se desequilibram com a bebida forte, cambaleiam com a visão e erram nas decisões.
|
|
\v 8 Verdadeiramente, todas as mesas estão cobertas com vômito, não havendo nenhum lugar limpo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 A quem ele ensinará conhecimento e a quem explicará a mensagem? Para aqueles que foram desmamados ou àqueles que acabaram de ser retirados do peito?
|
|
\v 10 Porque é mandamento em cima de mandamento, mandamento em cima de mandamento; regra em cima de regra, regra em cima de regra; um pouco aqui, um pouco lá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 De fato, Ele falará ao povo com lábios que gaguejam e em língua estrangeira.
|
|
\v 12 No passado, Ele lhes disse: "Este é o descanso, dai descanso ao que está cansado; e nisto está o renovo", mas eles não deram ouvidos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Então, a palavra de Yahweh será para eles mandamento em cima de mandamento; mandamento em cima de mandamento; regra em cima de regra, regra em cima de regra; um pouco aqui, um pouco lá; para que possam ir e cair novamente, e sejam quebrados, laçados e capturados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Ouvi, pois, a palavra de Yahweh, vós que zombais, que governais esse povo em Jerusalém.
|
|
\v 15 Tendes dito: "Fizemos uma aliança com a morte e com o Sheol chegamos a um acordo. Então, quando o chicote avassalador passar, não nos atingirá. Porque fizemos da mentira nosso refúgio e nos escondemos na falsidade".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Portanto, o Senhor Yahweh diz: "Eu colocarei em Sião uma pedra fundamental, uma pedra já provada, pedra preciosa, uma fundação segura. Aquele que crê, não será envergonhado.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Eu farei da justiça a vara de medir e da retidão, o prumo. A Saraiva varrerá o refúgio das mentiras e as águas da inundação sufocarão o esconderijo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Sua aliança com a morte será dissolvida, e seu acordo com o Sheol não subsistirá. Quando a inundação furiosa passar, sereis engolidos por ela.
|
|
\v 19 Sempre que ela passar, irá vos engolir, manhã após manhã passará e, de dia e de noite, virá. Quando a mensagem for entendida, causará terror.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Pois a cama é muito curta para um homem se esticar e o cobertor estreito demais para ele se enrolar".
|
|
\v 21 Yahweh se levantará como no monte Perazim; Ele Se irará como no vale de Gibeão para fazer Sua obra, Sua obra estranha, e executar a tarefa Dele, a estranha tarefa Dele.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Agora, portanto, não zombeis, ou vossas amarras serão apertadas. Eu tenho ouvido do Senhor Yahweh dos Exércitos um decreto de destruição contra toda a Terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Escutai e dai ouvidos à minha voz; estai atentos e escutai as minhas palavras.
|
|
\v 24 O fazendeiro que ara o dia todo para plantar, somente ara o solo? Ele, continuamente, cava e ara o campo?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Tendo ele preparado o solo, não espalha a semente de cominho, semeia o cominho, coloca o trigo nas eiras, a cevada no lugar certo e a espelta nas margens? [A identificação de algumas dessas especiarias são duvidosas, então, as versões têm uma variedade de traduções. Além disso, algumas versões fornecem diferentes interpretações para as expressões traduzidas aqui como "em linhas" e "no lugar certo", porque essas expressões são incertas em hebraico. ]
|
|
\v 26 O Seu Deus o instrui; Ele o ensina sabiamente.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 27 Além disso, o cominho não é debulhado com instrumento de trilhar, nem rodas passam por cima do cominho, mas se bate o endro e o cominho com a vara.
|
|
\v 28 O grão é moído para o pão, mas não fino demais e, apesar das rodas do seu carro e seus cavalos o espalharem, os cavalos não o trituram.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 29 Isto também vem de Yahweh dos Exércitos, que é maravilhoso em conselho e excelente em sabedoria.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 29
|
|
\p
|
|
\v 1 Ai de Ariel, Ariel, a cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, deixai que o ciclo dos festivais se completem.
|
|
\v 2 Eu sitiarei Ariel, e ela pranteará e lamentará; e ela será para mim como Ariel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Eu acamparei ao teu redor, Eu te sitiarei com baluartes e farei um cerco contra ti.
|
|
\v 4 Então, serás derrubada e falarás da terra; tua fala sairá junto ao pó. A tua voz será como um fantasma em sua cova, e tua fala será muito fraca vindo do pó.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 A multidão dos teus invasores será como o pó e a multidão dos cruéis será fraca como palha que morre de repente, em um momento.
|
|
\v 6 Vós sereis punidos por Yahweh dos Exércitos com trovões, terremoto, grande ruído, ventos fortes e tempestades violentas, e com as chamas de um fogo devorador.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Será como um sonho, uma visão da noite: uma horda de todas as nações lutará contra Ariel e sua fortaleza. Eles vão lutar contra ela, contra suas fortificações, para pressioná-la.
|
|
\v 8 Será como um homem faminto que sonha que está comendo, porém, quando acorda, seu estômago está vazio. Será como um homem sedento que sonha que está bebendo, porém, quando acorda, está ofegante com sua sede ainda não saciada. Sim, assim será também a horda de nações que lutam contra o monte Sião.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Surpreendei-vos e ficai surpreendidos; cegai-vos e ficai cegos! Embriagai-vos, mas não com vinho; cambaleando, mas não com cerveja.
|
|
\v 10 Porque Yahweh derramou sobre vós um espírito de profundo sono. Ele fechou os vossos olhos, os profetas, e cobriu vossas cabeças, os videntes.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Toda revelação tornou-se para ti como as palavras de um livro que está selado, que o homem pode dar a alguém que é capaz de aprender, dizendo: "Lê isto". Ele também diz: "eu não posso, pois está selado".
|
|
\v 12 Se o livro é dado a alguém que não é capaz de ler, dizendo: "Lê isto", ele diz: "Eu não sou capaz de ler".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 O Senhor disse: "Este povo se aproxima de Mim com suas bocas e Me honra com seus lábios, mas seu coração está longe de Mim. Seu culto a Mim é um mandamento ensinado por homens.
|
|
\v 14 Portanto, Eu continuarei a fazer uma obra maravilhosa no meio deste povo, maravilha após maravilha. A sabedoria de seus homens perecerá e o entendimento dos homens prudentes desaparecerá".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Ai daqueles que cavam profundamente e escondem seus planos de Yahweh, cujas obras estão em trevas. Eles dizem: "Quem nos vê, e quem nos conhece?".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Tu viras as coisas de cabeça para baixo! Deveria o oleiro ser considerado como barro, de modo que a coisa que é feita dissesse sobre aquele que a fez: "Ele não me fez", ou a coisa formada dissese sobre aquele que a formou: "Ele não entende"?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Em pouco tempo, o Líbano será transformado em campo e o campo se transformará em floresta.
|
|
\v 18 Naquele dia, os surdos ouvirão as palavras de um livro, e, das profundezas das trevas, os olhos dos cegos verão.
|
|
\v 19 Os oprimidos se regozijarão em Yahweh, e os pobres dentre os homens se regozijarão no Santo de Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Os cruéis cessarão e o escarnecedor desaparecerá. Todos aqueles que amam fazer o mal serão eliminados;
|
|
\v 21 quem acusar com palavras e fizer de um homem um criminoso, prepara armadilhas para aquele que procura justiça no portão e abate o justo com mentiras vazias.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Portanto, isto é o que Yahweh diz acerca da casa de Jacó — Yahweh, que redimiu Abraão: "Jacó não mais se envergonhará nem ficará pálida sua face.
|
|
\v 23 Mas, quando vir suas crianças, o trabalho de Minhas mãos, eles honrarão Meu nome. Eles santificarão o nome do Santo de Jacó e permanecerão no temor do Deus de Israel.
|
|
\v 24 Os desobedientes no espírito chegarão ao entendimento e os que murmuram aprenderão as instruções".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 30
|
|
\p
|
|
\v 1 "Ai dos filhos rebeldes!" — esta é a palavra de Yahweh: "Eles fazem planos que não procedem de Mim, fazem alianças com outras nações que não foram direcionados pelo Meu Espírito e, assim, acrescentam pecado sobre pecado.
|
|
\v 2 Eles se prepararam para descer ao Egito, mas não buscaram Minha direção. Procuram proteção do Faraó e buscam refúgio à sombra do Egito.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Por isso, a proteção de Faraó será sua vergonha, e o refúgio à sombra do Egito, sua humilhação,
|
|
\v 4 embora seus príncipes estejam em Zoã e os seus mensageiros chegaram a Hanes.
|
|
\v 5 Todos serão envergonhados por um povo que não os pode ajudar, que não lhes serve de ajuda nem de auxílio, mas de vergonha e até mesmo desgraça".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Uma mensagem sobre as feras do Neguebe: "Ao longo da terra de tristezas e perigos, da leoa e do leão, da víbora e da serpente voadora, eles carregam suas riquezas nos lombos dos jumentos e seus tesouros nas corcovas dos camelos, para um povo que não os ajudará.
|
|
\v 7 A proteção do Egito é inútil, por isso o tenho chamado de Raabe, aquele que não lhes trará proveito.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Agora, vai, escreve isto em sua presença em uma tábua e inscreve em um pergaminho, para que seja preservadocomo testemunho para um tempo que ainda virá.
|
|
\v 9 Pois, este é um povo rebelde, filhos mentirosos, filhos que não ouvirão o conselho de Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Eles dizem aos videntes: 'Não tenhais visões!', e aos profetas: 'Não profetizeis a verdade para nós! Dizei-nos coisas agradáveis. Profetizai ilusões.
|
|
\v 11 Desviai o caminho. Apartai-vos da vereda; afastai da nossa presença o Santo de Israel'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Porém, assim diz o Santo de Israel: 'Porque rejeitais esta palavra e confiais na opressão e engano, e vos apegastes a isso,
|
|
\v 13 então, este pecado será para vós como um muro quebrado que está prestes a cair, como uma parede alta rachada, cuja queda acontecerá de repente, subitamente'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Ele o quebrará como se quebra um vaso do oleiro; Ele não o poupará, de modo que não se encontre, entre seus pedaços, nem um caco que possa raspar as cinzas no fogão ou tirar água de uma cisterna.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Pois, assim diz o Senhor Yahweh, o Santo de Israel: "Ao retornar e descansar, sereis salvos; na tranquilidade e na confiança, estará vossa força. Porém, vós não quisestes.
|
|
\v 16 Dissestes: 'Não, fugiremos a cavalo', então, fugireis; e 'Cavalgaremos em cavalos velozes', então, aqueles que vos perseguem serão velozes.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Mil fugirão da ameaça de um; e, pela ameaça de cinco, fugireis, até que sejais deixados como um mastro no topo da montanha ou como uma bandeira numa colina".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Yahweh ainda espera para ser bondoso convosco, por isso, Ele está pronto para ter misericórdia de vós; pois Yahweh é um Deus de justiça. Benditos todos os que esperam Nele.
|
|
\v 19 Pois um povo viverá em Sião, em Jerusalém, e nunca mais chorará. Ele certamente Se compadecerá de vós ao ouvir o vosso clamor; e, quando o ouvir, vos responderá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Ainda que Yahweh vos dê o pão da adversidade e a água da aflição, mesmo assim, o vosso Mestre não mais Se esconderá, mas O vereis com vossos próprios olhos.
|
|
\v 21 Vossos ouvidos ouvirão uma palavra atrás de vós, dizendo: "Este é o caminho, andai nele!", quando vos virardes para a direita ou para a esquerda.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Profanareis vossas imagens esculpidas, revestidas de prata e vossas imagens fundidas de ouro, vós as jogareis fora como trapo de imundície. Direis a eles: "Fora daqui!".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Ele trará chuva sobre vossa semente, quando semeardes a terra, e haverá pão em abundância da terra, e a colheita será abundante. Neste dia, vosso rebanho pastará em amplos pastos.
|
|
\v 24 O gado e os jumentos que lavram a terra comerão forragens temperadas que foram separadas com uma pá e uma forquilha.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Do topo de cada montanha e do topo de cada colina, fluirão rios e correntes de águas, no dia da grande matança, quando as torres caírem.
|
|
\v 26 A luz da lua será como a luz do sol e a luz do sol brilhará sete vezes mais, como a luz de sete dias. Yahweh cuidará das fraturas do Seu povo e sarará vossas feridas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 27 O Nome de Yahweh vem de um lugar distante, ardendo com Sua ira e em densa fumaça. Seus lábios estão cheios de fúria e Sua língua é como um fogo consumidor.
|
|
\v 28 Seu respirar é como um rio transbordante que cobre até o pescoço, que peneira as nações com a peneira da destruição. Seu respirar é como um freio nos queixos dos povos que os faz perder o rumo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 29 Tereis uma canção como na noite em que se observa uma festa santa, e alegria de coração, como alguém que vai com uma flauta à montanha de Yahweh, à Rocha de Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 30 Yahweh fará o esplendor da Sua voz ser ouvido e mostrará a força do Seu braço em ataque de raiva e labaredas de fogo, com vendaval, tempestade e granizo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 31 Pois, pela voz de Yahweh, a Assíria será despedaçada; Ele a acertará com uma vara.
|
|
\v 32 E cada golpe do castigo que Yahweh lhes der será acompanhado com música de tamborins e harpas, enquanto Ele guerreia e luta com eles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 33 Pois uma fogueira foi preparada há muito tempo. Na verdade, estava preparada para o rei, e Deus a fez profunda e larga. A fogueira está preparada com fogo e muita lenha. O sopro de Yahweh, como uma corrente de enxofre, a acenderá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 31
|
|
\p
|
|
\v 1 Ai daqueles que descem para o Egito, em busca de ajuda, dependem de cavalos e colocam sua confiança em carros (por serem muitos) e em cavaleiros (por serem incontáveis). Mas não se preocupam com o Santo de Israel e não buscam Yahweh!
|
|
\v 2 Porém, Ele é sábio e trará desastre e não retirará Suas palavras. Ele se levantará contra a casa dos perversos e contra aqueles que ajudam os que cometem pecado.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 O Egito é um homem e não Deus, seus cavalos são carne e não espírito. Quando Yahweh estender Sua mão, tanto quem ajuda tropeçará, quanto quem busca ajuda cairá; ambos perecerão juntos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Isto é o que Yahweh me diz: "Como um leão, mesmo um jovem leão, rosna sobre sua presa, quando um grupo de pastores se reúne contra ele, ele não se assusta com suas vozes e nem foge por causa do barulho, assim, Yahweh dos Exércitos descerá para lutar no monte Sião sobre aquela colina.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Como pássaros em voo, assim Yahweh dos Exércitos protegerá Jerusalém; Ele a protegerá e resgatará; enquanto voa por cima dela, a preservará.
|
|
\v 6 Voltai-vos para Ele, contra quem vos rebelastes profundamente, povo de Israel.
|
|
\v 7 Porque, naquele dia, cada um jogará fora seus ídolos de prata e seus deuses de ouro, feitos pelas vossas mãos pecaminosas.
|
|
\v 8 A Assíria cairá pela espada, uma espada feita não por homens a consumirá. Ela fugirá da espada e seus jovens serão submetidos a trabalhos forçados.
|
|
\v 9 Eles perderão toda confiança por causa do terror e seus príncipes temerão quando virem a bandeira de guerra de Yahweh — essa é a declaração de Yahweh, cujo fogo está em Sião e cuja fornalha está em Jerusalém".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 32
|
|
\p
|
|
\v 1 Um rei reinará com retidão e príncipes governarão com justiça.
|
|
\v 2 Cada um será como um abrigo contra o vento e refúgio contra a tempestade, como correntes de água em local seco e como a sombra de uma grande rocha em uma terra árida.
|
|
\v 3 Então, os olhos dos que veem não se escurecerão e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 O imprudente terá entendimento e o gago falará com clareza.
|
|
\v 5 O tolo não será mais chamado de nobre, nem o enganador de respeitável.
|
|
\v 6 Pois, o tolo fala tolices, em seu coração, trama o mal e profere difamações contra Yahweh. Ele deixa o faminto com fome e impede o sedento de beber.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 As artimanhas do enganador são más; ele trama maldades para arruinar o pobre com mentiras, mesmo quando a petição do pobre é justa.
|
|
\v 8 Mas o homem nobre planeja coisas nobres; e, por causa da sua nobreza, ele será estabelecido.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Levantai-vos, ó mulheres sossegadas, e ouvi a minha voz; e, vós, filhas despreocupadas, ouvi a mim.
|
|
\v 10 Em pouco mais de um ano, vossa confiança será quebrada, vós, mulheres tão descuidadas, pois a colheita de uvas falhará, e não haverá ceifa.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Tremei, mulheres despreocupadas, preocupai-vos, vós que estais tão confiantes; despi-vos de suas finas roupas e vesti panos de saco ao redor de vossas cinturas.
|
|
\v 12 Ireis prantear pelos campos deleitosos e pelas vinhas frutíferas.
|
|
\v 13 A terra do meu povo se encherá de espinheiros e sarças, mesmo em todas as casas de alegria na cidade jubilosa.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Porque o palácio será abandonado, a cidade populosa ficará deserta; o monte e a torre da guarda se tornarão cavernas perpétuas, para o deleite dos jumentos selvagens, e para pasto dos rebanhos,
|
|
\v 15 até que, do alto, seja derramado sobre nós o Espírito, e o deserto se torne um campo fértil, e o campo fértil seja considerado um bosque.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Então, a justiça habitará no deserto e a retidão viverá no campo fértil.
|
|
\v 17 O fruto da retidão será a paz, e o resultado da justiça será o sossego e segurança para sempre.
|
|
\v 18 Meu povo viverá em habitação de paz, em moradas seguras e em locais tranquilos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Mesmo que haja granizo, o bosque seja destruído e a cidade seja totalmente aniquilada,
|
|
\v 20 vós, que semeais próximo aos ribeiros, sereis abençoados, vós, que deixais pastar soltos o boi e o jumento.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 33
|
|
\p
|
|
\v 1 Ai de ti, destruidor que não foste destruído! Ai do traidor que não foi traído! Quando parares de destruir, serás destruído. Quando parares de trair, eles te trairão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 Yahweh, sê benevolente conosco; esperamos por Ti; sê Tu nosso braço a cada manhã, nossa salvação no tempo de tribulação.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Ao grande barulho, os povos fogem; quando Te levantas, as nações se dispersam.
|
|
\v 4 Seu despojo será colhido como os gafanhotos reúnem-se; como os gafanhotos saltam, os homens saltarão sobre ele.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Yahweh é exaltado. Ele vive nas alturas. Ele encherá Sião de justiça e retidão.
|
|
\v 6 Ele será a estabilidade em vossos tempos, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor de Yahweh é o Seu tesouro.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Eis que seus embaixadores clamam nas ruas; os diplomatas, esperando por paz, choram amargamente.
|
|
\v 8 As estradas estão desertas; não há mais viajantes. Acordos são quebrados, testemunhas são desprezadas e a humanidade é desrespeitada.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 A terra pranteia e murcha; o Líbano envergonha-se e murcha; Sarom é como o deserto; Basã e Carmelo sacodem suas folhas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 "Agora, levantar-Me-ei", diz Yahweh: "Agora, serei exaltado; agora, serei elevado.
|
|
\v 11 Concebe palha e dá à luz o restolho; teu fôlego é um fogo que te consumirá.
|
|
\v 12 Os povos serão queimados como se queima o cal, como espinheiros, serão cortados e queimados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Vós que estais longe, ouvi o que tenho feito; e vós que estais perto, reconhecei Meu poder".
|
|
\v 14 Os pecadores em Sião temem; o tremor apoderou-se dos ímpios. Quem dentre nós pode habitar com o fogo devorador? Quem dentre nós pode habitar com chamas eternas?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Aquele que anda em justiça e fala honestamente, aquele que rejeita o ganho da opressão, aquele que se recusa a aceitar um suborno, que não trama crimes violentos e não contempla o mal.
|
|
\v 16 Ele vai fazer sua casa nas alturas; seu local de defesa será as fortalezas das rochas; sua comida e água estarão em constante provisão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Teus olhos verão o rei em sua beleza; e contemplarão a vasta terra.
|
|
\v 18 Teu coração refletirá sobre o terror. Onde está o escriba, onde está aquele que pesou o dinheiro? Onde está aquele que contou as torres?
|
|
\v 19 Tu já não verás as pessoas provocadoras, um povo de língua diferente, a quem tu não compreendes.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Olhai para Sião, a cidade de nossos banquetes; teus olhos verão Jerusalém como uma habitação calma, uma tenda que não será removida, cujas estacas não serão arrancadas ou nenhuma de suas cordas arrebentadas.
|
|
\v 21 Ao invés disso, Yahweh, em Sua majestade, estará conosco, em um lugar de largos rios e córregos. Nos quais nenhum barco com remos viajará e nenhum grande navio de guerra navegará.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Porque Yahweh é o nosso juiz, Yahweh é o nosso legislador, Yahweh é o nosso rei; Ele nos salvará.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 As tuas amarras estão frouxas; elas não podem segurar o mastro em seu lugar; não podem estender a vela; quando o grande despojo for dividido, até os coxos o levarão embora.
|
|
\v 24 Os habitantes não dirão: "Estou doente"; o povo que vive ali terá sua iniquidade perdoada.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 34
|
|
\p
|
|
\v 1 Chegai-vos, ó nações, e ouvi; prestai atenção, ó povos! A Terra e tudo o que nela há, ouvi! O mundo e todas as coisas que provêm dele.
|
|
\v 2 Yahweh está irado com todas as nações e furioso contra todos os exércitos delas; Ele as destruiu completamente. Ele as entregou para a matança.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Seus mortos não serão enterrados; o cheiro dos seus cadáveres estará em todo o lugar e as montanhas serão encharcadas com o sangue deles.
|
|
\v 4 Todas as estrelas do céu irão desaparecer, o céu será enrolado como um pergaminho; e todas as suas estrelas vão se apagar, como a folha que desvanece da videira e os figos podres, da figueira.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Porquanto a minha espada embriagou-se no céu; olhai! Ela descerá sobre Edom e o povo que separei para a destruição.
|
|
\v 6 A espada de Yahweh está pingando sangue; coberta de gordura, está pingando o sangue dos cordeiros e bodes, coberta com a gordura dos rins dos carneiros. Porque Yahweh tem um sacrifício em Bozra e uma grande matança na terra de Edom.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Os bois selvagens serão abatidos junto a eles e os touros, com os novilhos. A sua terra será embriagada com sangue e nela ficará a grossa poeira com a gordura.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Este será o dia da vingança para Yahweh e um ano em que vai retribuí-los por causa de Sião.
|
|
\v 9 As correntes de Edom se tornarão em piche, a sua poeira, em enxofre, sua terra se tornará um piche ardente.
|
|
\v 10 E queimará dia e noite; a sua fumaça subirá para sempre; de geração em geração, será uma terra devastada; ninguém passará por ela, para todo o sempre.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Mas os pássaros selvagens e os animais viverão ali; a coruja e o corvo farão lá os seus ninhos. Ele estenderá sobre ela a linha de medição da ruína e o prumo de destruição.
|
|
\v 12 Seus nobres não terão algo para chamar de reino e todos os seus príncipes nada serão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Espinhos crescerão em seus palácios, urtigas e ervas daninhas em suas fortalezas. Será uma habitação de chacais, um lugar para avestruzes.
|
|
\v 14 Os animais selvagens e as hienas se encontrarão ali, os bodes selvagens clamarão uns aos outros. Animais noturnos se assentarão e encontrarão esse lugar de descanso para si mesmos.
|
|
\v 15 Corujas farão seus ninhos, colocarão seus ovos e os chocarão, e protegerão os seus filhotes. Sim, falcões se reunirão ali, cada um com o seu par.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Consulta no pergaminho de Yahweh; nenhum destes será esquecido. Nenhum ficará sem um parceiro; porque a Sua boca ordenou isso e foi o Seu Espírito que os ajuntou.
|
|
\v 17 Ele lançou sorte para seus lugares e a Sua mão mediu isso para eles com uma corda. Eles a possuirão para sempre, de geração em geração, viverão lá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 35
|
|
\p
|
|
\v 1 O deserto e a terra seca ficarão felizes; o deserto se regozijará e florescerá.
|
|
\v 2 Florescerá abundantemente e se regozijará, cantando com alegria; a glória do Líbano lhe será dada, o esplendor do Carmelo e Sarom; eles verão a glória de Yahweh, o esplendor do nosso Deus.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Fortalecei as mãos fracas e firmai os joelhos que tremem.
|
|
\v 4 Dizei àqueles de coração aflito: "Sede fortes, não temais! Vede! Vosso Deus virá com a vingança, com a recompensa. Ele virá e vos salvará".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Então, os olhos dos cegos verão e os ouvidos dos surdos ouvirão.
|
|
\v 6 O homem manco saltará como um veado e a língua muda cantará, pois água nascerá no deserto, rios no deserto.
|
|
\v 7 A areia, que queima, se tornará um lago e a terra sedenta, em mananciais de água. Na habitação dos chacais, onde uma vez se deitaram, haverá gramado com canas e juncos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Haverá ali uma estrada que será chamada o Caminho Santo. O impuro não passará por lá. Será para aqueles que andam no caminho de Deus. Nenhum tolo andará nele.
|
|
\v 9 Nenhum leão estará lá, nenhuma besta feroz andará nele; eles não serão achados no caminho; porém, o redimido caminhará nele.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Os resgatados de Yahweh retornarão e virão cantando para Sião, a alegria eterna estará em suas cabeças; felicidade e alegria tomarão conta deles; tristeza e pranto fugirão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 36
|
|
\p
|
|
\v 1 No décimo quarto ano do rei Ezequias, Senaqueribe, rei da Assíria, atacou todas as cidades fortificadas de Judá e as conquistou.
|
|
\v 2 Então, o rei da Assíria enviou o comandante chefe de Laquis a Jerusalém, ao rei Ezequias, com um grande exército. Ele se aproximou do canal da piscina superior, na estrada para o campo dos lavadores, e ficou ali.
|
|
\v 3 Os oficiais israelitas que saíram da cidade para falar com eles eram: Eliaquim, filho de Hilquias, o administrador do palácio; Sebna, o secretário do rei; e Joá, filho de Asafe, que escreveu as decisões do governo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 O comandante chefe lhes disse: "Dizei a Ezequias que o grande rei, o rei da Assíria, diz: 'Qual é a origem de tua confiança?
|
|
\v 5 Falas somente palavras inúteis, dizendo que há conselho e poder para a guerra. Agora, em quem confiais? Quem tem te dado coragem para te rebelares contra mim?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Vê! Estás confiando no Egito, aquela cana quebrada na qual te apoias para caminhar, mas, se o homem se apoiar nela, será como um pedaço de pau que furará a tua mão. Isso é o que Faraó, rei do Egito, é para qualquer um que nele confia.
|
|
\v 7 Mas, se me disseres: 'Confiamos em Yahweh, nosso Deus'; não é Ele cujos santuários e altares Ezequias levou embora, e disse para Judá e Jerusalém: 'Devei adorar diante desse altar em Jerusalém'?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Agora, pois, quero te oferecer uma boa oferta do meu senhor, o rei da Assíria. Eu te darei dois mil cavalos, se fores capaz de encontrar cavaleiros para eles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Como poderias resistir a um só capitão dos menores servos do meu senhor? Colocaste tua confiança no Egito por causa de seus carros e cavaleiros!
|
|
\v 10 Agora, então, eu viajei até aqui sem Yahweh, para lutar contra essa terra e destruí-la? Yahweh me disse: 'Ataca essa terra e destrói-a!'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Então, Eliaquim, filho de Hilquias, e Sebna, e Joá disseram ao comandante chefe: "Por favor, fala a teus servos na linguagem dos arameus, o aramaico, para que possamos entender. Não fales conosco na linguagem de Judá, aos ouvidos das pessoas que estão no muro".
|
|
\v 12 Mas o comandante chefe disse: "Meu senhor me enviou ao teu senhor e a vós para falar essas palavras? Não me enviou para esses homens que estão sentados no muro, que terão que comer seus próprios excrementos e beber sua própria urina convosco?".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Então, o comandante chefe levantou e gritou em alta voz, na língua judaica, dizendo: "Ouvi as palavras do grande rei, o rei da Assíria.
|
|
\v 14 O rei diz: 'Não deixeis Ezequias vos enganar, porque ele não será capaz de vos resgatar.
|
|
\v 15 Não deixeis Ezequias vos fazer confiar em Yahweh, dizendo: 'Yahweh certamente nos resgatará; esta cidade não será entregue nas mãos do rei da Assíria'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Não deis ouvidos a Ezequias, pois isto é o que o rei da Assíria diz: "Fazei paz comigo e vinde a mim. Então, cada um de vós vai comer da vossa própria videira e da vossa própria figueira, e beber da água da vossa própria cisterna.
|
|
\v 17 Fareis isso até que eu venha e vos leve para uma terra como a vossa própria terra, uma terra de trigo e vinho novo, uma terra de pão e vinhedos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Não deixeis que Ezequias vos induza ao erro, dizendo: 'Yahweh nos resgatará'. Porventura, algum dos deuses dos povos os resgatou do poder do rei da Assíria?
|
|
\v 19 Onde estão os deuses de Hamate e de Arpade? Onde estão os deuses de Sefarvaim? Eles resgataram Samaria do meu poder?
|
|
\v 20 Dentre todos os deuses dessas terras, há algum deus que resgatou sua terra do meu poder, como se Yahweh pudesse salvar Jerusalém do meu poder?".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Mas o povo permaneceu em silêncio e não lhe respondeu, porque a ordem do rei era: "Não respondais".
|
|
\v 22 Então, Eliaquim, filho de Hilquias, o mordomo; Sebna, o escriba; e Joá, filho de Asafe, o oficial de registro, vieram a Ezequias com suas roupas rasgadas e lhe relataram as palavras do comandante chefe.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 37
|
|
\p
|
|
\v 1 Aconteceu, assim que o rei Ezequias ouviu seus relatos, que ele rasgou suas roupas, cobriu-se com pano de saco e foi para a Casa de Yahweh.
|
|
\v 2 Ele enviou Eliaquim, o mordomo, e Sebna, o escriba, e os anciãos e os sacerdotes, todos cobertos com pano de saco, a Isaías, filho de Amoz, o profeta.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Eles lhe disseram: "Ezequias disse: 'Este dia é o dia da aflição, repreensão e desgraça, como quando um filho está pronto para nascer, mas a mãe não tem forças para dar à luz.
|
|
\v 4 Talvez Yahweh, teu Deus, ouça as palavras do comandante chefe, a quem o seu superior, o rei da Assíria, enviou para afrontar o Deus Vivo, e repreenda as palavras que Yahweh, teu Deus, ouviu. Agora, eleva tua oração pelos que ainda restam aqui'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Então, os servos do rei Ezequias vieram até Isaías,
|
|
\v 6 e Isaías lhes disse: "Dizei a vosso senhor: Yahweh diz: 'Não tenhas medo das palavras que ouvistes, com as quais os servos do rei da Assíria têm insultado a Mim.
|
|
\v 7 Eu colocarei um espírito nele, Ele ouvirá um certo relato e voltará para sua própria terra. Eu farei que ele caia pela espada, em sua própria terra'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Então, o comandante chefe retornou e encontrou o rei da Assíria lutando contra Libna, pois havia ouvido que o rei havia saído de Laquis.
|
|
\v 9 Então, Senaqueribe ouviu que Tiraca, rei da Etiópia e do Egito, mobilizou uma luta contra ele; então, ele enviou mensageiros novamente para Ezequias com uma mensagem:
|
|
\v 10 "Dize a Ezequias, rei de Judá: 'Não deixes teu Deus, em Quem confias, te enganar, dizendo: 'Jerusalém não será entregue nas mãos do rei da Assíria'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Vê! Tens ouvido o que os reis da Assíria fizeram a todas as terras, destruindo-as completamente. Então, tu serás livrado?
|
|
\v 12 Os deuses das nações as têm livrado, as nações que meus pais destruíram: Gozã, Harã, Rezefe e o povo do Éden, em Telassar?
|
|
\v 13 Onde está o Deus de Hamá, o rei de Arpade, o rei das cidades de Sefarvaim, de Hena e Iva?'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Ezequias recebeu esta carta das mãos dos mensageiros e a leu. Então, subiu à Casa de Yahweh e a abriu diante Dele.
|
|
\v 15 Ezequias orou a Yahweh:
|
|
\v 16 "Yahweh dos Exércitos, Deus de Israel, Tu, que estás assentado sobre os querubins, Tu, que és o Único Deus sobre todos os reinos da Terra, Tu, que criaste os céus e a Terra,
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 inclina Teu ouvido, Yahweh, e ouve. Abre Teus olhos, Yahweh e vê; ouve as palavras de Senaqueribe, as quais mandou para zombar do Deus Vivo.
|
|
\v 18 Isso é verdade, Yahweh: os reis da Assíria destruíram todas as nações e suas terras.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Eles queimaram seus deuses pois não eram deuses, mas o trabalho das mãos de homens, apenas madeira e pedra. Por isso, os assírios os destruíram.
|
|
\v 20 Então, agora, Yahweh, nosso Deus, salva-nos do seu poder, para que todos os reinos da Terra possam saber que Tu és o Único, Yahweh".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Então, Isaías, filho de Amoz, enviou uma mensagem a Ezequias, dizendo: "Yahweh, o Deus de Israel, diz: 'Porque oraste a respeito de Senaqueribe, rei da Assíria,
|
|
\v 22 esta é a palavra que Yahweh falou sobre ele: 'A filha virgem de Sião despreza e ri de teu escárnio; a filha de Jerusalém meneia a cabeça zombando.
|
|
\v 23 Quem tu tens afrontado e insultado? E contra quem tens exaltado tua voz e levantado teus olhos com orgulho? Contra o Único Santo de Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Por meiodos teus servos, afrontaste o Senhor, e disseste: 'Com a multidão dos meus carros, subi até o alto das montanhas, até as mais altas elevações do Líbano. Eu cortarei seus altos cedros e os ciprestes escolhidos e entrarei no mais distante dos altos lugares, na mais frutífera floresta.
|
|
\v 25 Eu cavei poços e bebi água; [Nota: Algumas versões antigas e modernas trazem "Eu cavei poços e bebi água em terras estrangeiras"] sequei todos rios do Egito debaixo da sola dos meus pés'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 26 Não ouviste como Eu determinei isso há tempos atrás e fiz isso em tempos antigos? Agora, estou fazendo isso acontecer. Tu estás aqui para reduzir as cidades bem defendidas a um monte de ruínas.
|
|
\v 27 Seus habitantes, de pouca força, são despedaçados e envergonhados. Eles são plantas no campo, grama verde, o mato no telhado ou no campo, antes do vento do leste.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 28 Mas Eu conheço o teu assentar, a tua saída, a tua chegada e a tua fúria contra Mim.
|
|
\v 29 Por causa da tua fúria contra Mim, e, porque tua arrogância chegou aos Meus ouvidos, Eu colocarei Meu anzol em teu nariz, Meu freio em tua boca; Eu farei com que voltes pelo mesmo caminho por que vieste.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 30 Isto será um sinal para ti: este ano, comereis o que crescer na terra, e, no segundo ano, o que crescer a partir deste. Mas, no terceiro ano, deve plantar e colher, plantar vinhas e comer dos seus frutos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 31 O remanescente da casa de Judá que sobreviver novamente criará raiz e produzirá fruto.
|
|
\v 32 A partir de Jerusalém, um remanescente sairá; os sobreviventes do monte Sião virão. O zelo de Yahweh dos Exércitos fará isso'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 33 Portanto, Yahweh disse assim sobre o rei da Assíria: "Ele não voltará para dentro da cidade, nem lançará flecha aqui. Nem virá até ela com escudo ou levantará rampa de cerco contra ela.
|
|
\v 34 O caminho pelo qual veio será o mesmo caminho pelo qual sairá; ele não entrará nessa cidade" — esta é a declaração de Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 35 "Eu defenderei esta cidade e a resgatarei, por amor de Mim e por amor do Meu servo Davi".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 36 Então, o anjo de Yahweh saiu e atacou o acampamento dos assírios, matando cento e oitenta e cinco mil soldados. Quando os homens levantaram cedo de manhã, havia cadáveres deitados por toda parte.
|
|
\v 37 Então, Senaqueribe, rei da Assíria, deixou Israel e foi para casa, e ficou em Nínive.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 38 Mais tarde, enquanto estava adorando na casa de Nisroque, seu deus, seus filhos Adrameleque e Sarezer o mataram com a espada. Então, eles escaparam para as terras de Ararate. Então, Esar-Hadom, seu filho, reinou em seu lugar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 38
|
|
\p
|
|
\v 1 Naqueles dias, Ezequias estava doente a ponto de morrer. Então, Isaías, filho de Amós, o profeta, veio a ele, e lhe disse: "Yahweh diz: 'Coloca tua casa em ordem, pois tu irás morrer; não viverás!'".
|
|
\v 2 Então, Ezequias virou sua face para a parede e orou a Yahweh.
|
|
\v 3 Ele disse: "Por favor, Yahweh, lembra-Te de como tenho andado fielmente diante de Ti com todo meu coração e de como tenho feito o que é bom aos Teus olhos". E Ezequias lamentou em alta voz.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Então, a palavra de Yahweh veio a Isaías, dizendo:
|
|
\v 5 "Vai e diz a Ezequias, o líder do Meu povo: 'Isto é o que Yahweh, o Deus de Davi, teu ancestral, diz: "Eu tenho ouvido tua oração, e Eu tenho visto tuas lágrimas. Vê! Eu acrescentarei quinze anos à tua vida.
|
|
\v 6 E Eu resgatarei a ti e a esta cidade do poder do rei da Assíria e defenderei esta cidade.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 E este será o sinal para ti, da parte de Yahweh, que Eu farei o que prometi:
|
|
\v 8 Olha! Eu farei a sombra na escada de Acaz retroceder dez degraus'". Então, a sombra retrocedeu dez degraus na escada, na qual havia avançado.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Esta foi a oração escrita de Ezequias, rei de Judá, quando ficou doente e se recuperou:
|
|
\v 10 "Eu disse que, na metade da minha vida, passaria pelos portões da sepultura; e sou enviado até lá pelo resto dos meus anos.
|
|
\v 11 Eu disse que não iria mais ver Yahweh, Yahweh na terra dos vivos; não iria mais contemplar a humanidade ou os habitantes do mundo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Minha vida é removida e tomada de mim, como uma tenda de pastor; tenho enrolado minha vida como um tecedor. Tu me estás cortando do Teu tear; entre o dia e a noite Tu estás terminando com minha vida.
|
|
\v 13 Clamei até o amanhecer; como um leão Ele quebra todos os meus ossos. Entre o dia e a noite, Tu estás acabando com minha vida.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Como uma andorinha, eu gorjeio; arrulho como uma pomba; meus olhos se tornam cansados de olhar para cima. Senhor, estou oprimido; ajuda-me.
|
|
\v 15 O que devo dizer? Ele também tem falado a mim e tem feito isso; andarei lentamente todos os meus anos, pois estou sobrecarregado com aflição.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Senhor, os sofrimentos que me enviaste são bons para mim; que minha vida seja dada de volta para mim. Tu tens restaurado minha vida e saúde.
|
|
\v 17 Foi para meu benefício que experimentei tamanha aflição. Tu tens me resgatado da cova da destruição; pois Tu tens lançado todos os meus pecados para trás de Ti.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Pois o Sheol não Te agradece; a morte não Te louva; aqueles que descem até a sepultura não esperam na Tua fidelidade.
|
|
\v 19 A pessoa viva, a pessoa viva, ela é que Te agradece, como faço neste dia; um pai faz conhecido aos filhos a Tua fidelidade.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Yahweh está prestes a me salvar, e vamos celebrar com música todos os dias de nossas vidas na Casa de Yahweh".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Isaías havia dito: "Deixa-os levar uma pasta de figos amassados, coloca-a na úlcera e ele será curado".
|
|
\v 22 Ezequias também havia dito: "Qual será o sinal que terei indicando que deverei subir à Casa da Yahweh?".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 39
|
|
\p
|
|
\v 1 Naquele tempo, Merodaque Baladão, filho de Baladão, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente para Ezequias, pois havia ouvido que ele esteve enfermo e havia se recuperado.
|
|
\v 2 Ezequias ficou feliz com aquilo. Ele mostrou aos mensageiros onde armazenava suas coisas de valor — prata, ouro, especiarias e azeite fino — e mostrou também seu arsenal e tudo que existia em seus depósitos. Não ficou nada em sua casa, nem em toda extensão de seu reinado, que Ezequias não tenha mostrado aos mensageiros.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Depois disso, o profeta Isaías veio até onde estava Ezequias, e indagou: "O que esses homens te disseram? De onde vieram?". Ao que respondeu Ezequias: "Eles vieram de uma terra distante, da Babilônia".
|
|
\v 4 Isaías perguntou: "O que viram em tua casa?". Ezequias respondeu: "Eles viram tudo que existe em minha casa. Não ficou nada de valor entre minhas coisas que não tenham visto".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Isaías, então, disse a Ezequias: "Ouve a palavra de Yahweh dos Exércitos:
|
|
\v 6 'Presta atenção! Logo chegarão os dias quando tudo que estiver no teu palácio, as coisas que teus ancestrais guardaram até o presente, serão levadas para Babilônia. Nada será deixado para trás", disse Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 "E os filhos nascidos de ti, que tu mesmo geraste, eles os levarão embora, e se tornarão eunucos no palácio do rei da Babilônia'".
|
|
\v 8 Ao que Ezequias disse ao profeta: "A palavra de Yahweh que disseste é boa"; pois pensava consigo: "Haverá paz e estabilidade durante os meus dias”.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 40
|
|
\p
|
|
\v 1 "Consolai, consolai Meu povo", diz vosso Deus.
|
|
\v 2 "Falai com ternura a Jerusalém; proclamai a ela que sua guerra terminou, que sua iniquidade está perdoada, que ela tem recebido o dobro da mão de Yahweh por todos os seus pecados".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Uma voz clama: "No deserto, preparai o caminho de Yahweh; fazei uma reta no Arava, uma estrada para nosso Deus". [Nota: Algumas versões modernas mais antigas trazem "Uma voz clama no deserto..."]
|
|
\v 4 Cada vale será levantado; cada montanha e colina será nivelada; a terra acidentada será feita plana e os lugares rudes serão aplanados;
|
|
\v 5 a glória de Yahweh será revelada e todas as pessoas a verão juntas; pois assim a boca de Yahweh falou.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Uma voz diz: "Clama!". Outra responde: "O que eu deveria clamar?". "Toda carne é relva e todo seu amor leal é como a flor do campo.
|
|
\v 7 A relva seca e a flor murcha quando o fôlego de Yahweh sopra sobre elas; certamente a humanidade é relva.
|
|
\v 8 A relva seca, as flores murcham, mas a Palavra do nosso Deus permanecerá para sempre".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Vai para o alto da montanha, Sião, portador das boas notícias. [Nota: Em vez de "Vai para o alto da montanha, Sião, portador das boas notícias" ou "Vai para uma alta montanha, Sião, portador das boas notícias", algumas versões trazem "Tu, portador de boas notícias a Sião, sobe a uma alta montanha". ] Grita em voz alta, Jerusalém. Tu, que trazes boas notícias, levanta tua voz, não tenhas medo. [Nota: Em vez de "Jerusalém. Tu que trazes boas notícias", algumas versões trazem "proclama boas notícias a Jerusalém". ] Dize às cidades de Judá: "Eis aqui vosso Deus!".
|
|
\v 10 Vê, o Senhor Yahweh vem como um guerreiro vitorioso e Seu braço forte governa por Ele. Vê, Seu galardão está com Ele e aqueles que Ele resgatou vão diante Dele.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Ele alimentará Seu rebanho como um pastor, reunirá, em Seus braços, os cordeiros e os carregará perto de Seu coração, e, gentilmente, conduzirá as ovelhas que amamentam seus filhotes.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Quem já mediu as águas na concha de Sua mão, ou mediu a expansão do céu a palmos, ou manteve a poeira da terra em uma cesta, ou pesou as montanhas em escalas, ou as colinas em balanças?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Quem compreendeu a mente de Yahweh, ou O instruíu como Seu conselheiro?
|
|
\v 14 De quem Ele já recebeu instruções? Quem O ensinou a fazer coisas corretas, ensinou sabedoria a Ele, ou mostrou-Lhe o caminho do entendimento?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Vê! As nações são como uma gota em um balde, são consideradas como poeira nas balanças. Vê! Ele pesa ilhas como um grão.
|
|
\v 16 O Líbano não tem combustível suficiente, nem animais selvagens suficientes para serem queimados como ofertas.
|
|
\v 17 Todas as nações são insuficientes diante Dele; elas são consideradas por Ele como nada.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Com quem, então, ireis comparar Deus? Com qual ídolo O comparareis?
|
|
\v 19 Um ídolo, um artesão molda; o ourives o envolve por ouro e correntes de prata forjada.
|
|
\v 20 Para fazer uma oferta, escolhe uma madeira que não apodrece; procura artesãos hábeis para fazer um ídolo que não caia.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Vós não sabeis? Não tendes ouvido? Isso não tem sido dito desde o início? Não tendes entendido desde a fundação da Terra?
|
|
\v 22 Ele é o Único que Se assenta acima do horizonte da Terra; os habitantes são como gafanhotos diante Dele. Ele estende os céus como uma cortina e os espalha como tenda para viver nela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Ele reduz governantes a nada; faz os reis da Terra insignificantes.
|
|
\v 24 Mal foram plantados, mal foram semeados, suas raízes mal foram arraigadas na terra, quando Ele sopra sobre eles, eles murcham e o vento os leva como palha.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 "Com quem, então, Me comparareis? A quem Me assemelho?", diz o Santo.
|
|
\v 26 Olhai para o céu! Quem criou todas as estrelas? Ele conduz suas formações e chama todas pelo nome. Pela grandiosidade e pela força de Seu poder, nenhuma é perdida.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 27 Por que dizes, Jacó, e declaras, Israel: "Meu caminho é escondido de Yahweh", e "Meu Deus não está preocupado com meus direitos"?
|
|
\v 28 Não sabeis? Não ouvistes? O eterno Deus, Yahweh, o Criador dos confins da Terra, não Se cansa nem Se fatiga; não há limite para Seu entendimento.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 29 Ele dá força ao cansado e, ao fraco, Ele dá energia renovada.
|
|
\v 30 Até mesmo as pessoas jovens se cansam e fatigam, e os homens jovens tropeçam e caem.
|
|
\v 31 Mas aqueles que esperam por Yahweh renovarão suas forças; eles se elevarão com asas como águias; correrão e não se cansarão; caminharão e não enfraquecerão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 41
|
|
\p
|
|
\v 1 "Calai-vos diante de Mim, terras costeiras; que as nações renovem suas forças; que se aproximem e falem; juntamente nos aproximemos para julgamento.
|
|
\v 2 Quem instigou aquele que vem do leste, chamando-o em justiça para o seu serviço? Ele lhe entrega nações, e o ajuda a subjugar reis; com a sua espada, Ele os faz como pó; com o seu arco, Ele os faz como a palha levada pelo vento.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Ele os persegue e passa adiante deles em segurança, percorrendo com agilidade um caminho que seus pés pouco tocaram.
|
|
\v 4 Quem realizou e completou esses feitos? Quem convocou as gerações desde o princípio? Eu, Yahweh, o primeiro e com os últimos, Eu O Sou.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 As ilhas viram isso e temeram; os confins da terra tremem; eles se aproximam e vêm chegando.
|
|
\v 6 Cada um ajuda o seu vizinho e todos dizem um para o outro: "Sê corajoso".
|
|
\v 7 Assim o carpinteiro encoraja o ferreiro, e o que trabalha com o martelo encoraja o que trabalha com a bigorna, dizendo acerca da solda: "É boa". Eles o prendem com pregos para que não tombe.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Mas tu, Israel, meu servo, Jacó, a quem Eu escolhi, da descendência de Abraão, meu amigo,
|
|
\v 9 tu, a quem Eu trouxe de volta dos confins da terra, e a quem Eu chamei de lugares distantes, e a quem Eu disse: "Tu és Meu servo"; Eu te escolhi e não te rejeitei.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Não temas, pois Eu sou contigo. Não fiques ansioso, pois Eu sou teu Deus. Eu te fortalecerei e te ajudarei, e Eu te sustentarei com a Minha mão direita de justiça.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Vê, todos que estavam irados contra ti ficarão envergonhados e desonrados; aqueles que se opõem a ti serão como o nada e perecerão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Tu procurarás e não encontrás aqueles que disputavam contra ti; aqueles que guerreavam contra ti serão como nada, absolutamente nada.
|
|
\v 13 Pois Eu, Yahweh, teu Deus, segurarei tua mão direita, e te direi: "Não temas; Eu estou te ajudando".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Não temas, vermezinho de Jacó, e vós, homens de Israel; Eu te ajudarei — esta é a declaração de Yahweh, o teu Redentor, o Santo de Israel.
|
|
\v 15 "Vê, Eu te farei como uma lâmina de debulhar, afiada, nova e com dois gumes; tu debulharás as montanhas e as moerás; tu farás das colinas como palha.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Tu os cirandarás e o vento os levará; o vento os dispersará. Tu te regozijarás em Yahweh e te regozijarás no Santo de Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Os oprimidos e necessitados procuram água, mas não há e suas línguas estão secas de sede; Eu, Yahweh, responderei às orações deles; Eu, o Deus de Israel, não os abandonarei.
|
|
\v 18 Farei os ribeiros fluírem descendo as encostas; e as fontes, no meio dos vales; transformarei o deserto em um tanque de água; e a terra seca, em fontes de água.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 No deserto, Eu porei o cedro, a acácia, a murta e a oliveira; no deserto, colocarei pinheiros, ciprestes e buxos.
|
|
\v 20 Eu farei isso para que todos vejam, reconheçam e juntos entendam que a mão de Yahweh fez isso, o Santo de Israel criou tudo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 "Apresentai a vossa causa", diz Yahweh; "Trazei vossos melhores argumentos", diz o Rei de Jacó.
|
|
\v 22 Que eles aleguem seus melhores argumentos; que eles se apresentem para nos declarar o que acontecerá, para que possamos saber bem acerca dessas coisas. Que eles nos contem predições do futuro, para que possamos refletir sobre elas e saibamos como terão se cumprido.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Contai a respeito do futuro, para que saibamos se sois deuses; fazei coisas boas ou más, para que fiquemos espantados e impressionados.
|
|
\v 24 Vede, vossos ídolos são nada; vossos feitos são nada; aquele que vos escolhe é abominável.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Eu levantei alguém do norte e ele vem; de onde o sol nasce, Eu convocarei aquele que chama pelo Meu nome e ele pisará os governantes como lama, como um oleiro que está pisando no barro.
|
|
\v 26 Quem anunciou isso desde o início, para que saibamos? E, antes do tempo, que para que pudéssemos dizer: "Ele é justo?". De fato, nenhum deles decretou nem predisse isso, sim, ninguém vos ouviu dizer coisa alguma.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 27 Eu fui o primeiro que disse a Sião: "Vede, aqui estão eles"; enviei um arauto a Jerusalém.
|
|
\v 28 Quando olho, não há ninguém dentre eles que pode dar bom conselho, que, quando Eu pergunto, possa responder alguma palavra.
|
|
\v 29 Vede, todos eles são nada e seus feitos são nada; os seus arranjos de metal são vento e vazios.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 42
|
|
\p
|
|
\v 1 Eis aqui, Meu Servo, a quem Eu sustento; Meu Escolhido, Nele, Eu tenho alegria. Eu pus o Meu Espírito sobre Ele; Ele trará justiça às nações.
|
|
\v 2 Não clamará, nem gritará, não fará Sua voz ser ouvida nas ruas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 A cana esmagada Ele não a quebrará e o pavio que fumega Ele não apagará: Ele estabelecerá a justiça com fidelidade.
|
|
\v 4 Não se cansará, nem desanimará, até que tenha estabelecido a justiça na Terra; e as terras costeiras esperam por Sua Lei.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Assim diz Deus Yahweh — Aquele que criou os céus e os estendeu, que fez a Terra e tudo que ela produz, que dá folego às pessoas que nela vivem, e vida aos que nela habitam:
|
|
\v 6 "Eu, Yahweh, te chamei em justiça e segurarei a tua mão. Eu te guardarei e te estabelecerei como aliança para o povo, como uma luz para os gentios,
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 para abrires os olhos dos cegos, para libertares os cativos da prisão; e, do cárcere, aqueles que estão nas trevas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Eu sou Yahweh, este é o Meu nome; Minha glória Eu não darei a nenhum outro, nem Meu louvor aos ídolos de escultura.
|
|
\v 9 Eis que as primeiras coisas já se passaram; agora, Eu anuncio coisas novas. Antes que aconteçam, Eu vos contarei sobre elas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Cantai a Yahweh uma nova canção e Seu louvor desde os confins da Terra; vós, os que navegais pelo mar, e tudo quanto há nele; vós, terras costeiras, e aqueles que vivem lá.
|
|
\v 11 Que o deserto e as cidades clamem, as aldeias onde Quedar habita gritem de alegria! Que os moradores de Selá cantem; gritem do alto dos montes.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Que eles deem glória a Yahweh e anunciem Seu louvor nas ilhas.
|
|
\v 13 Yahweh sairá como um guerreiro; como um homem de guerra, Ele despertará Seu zelo. Gritará, sim, rugirá Seus gritos de guerra; Ele mostrará Seu poder aos Seus inimigos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Eu Me calei por um longo tempo; e tenho ainda Me contido; agora darei gritos como uma mulher que está em trabalho de parto; Eu gemerei e suspirarei ofegantemente.
|
|
\v 15 Arrasarei montanhas e colinas e farei secar toda a sua vegetação; transformarei rios em ilhas e secarei os pântanos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Guiarei os cegos por um caminho que eles não conhecem; Eu os conduzirei por veredas que eles não conhecem. Transformarei as trevas em luz diante deles e farei retos os caminhos tortuosos. Essas coisas Eu farei e não os abandonarei.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Eles voltarão, serão completamente envergonhados aqueles que confiam em imagens de esculturas, aqueles que dizem às imagens de fundição: "Vós sois nossos deuses".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Surdos, ouvi; olhai, vós, cegos, para que possais ver.
|
|
\v 19 Quem é cego, senão o Meu servo? Ou surdo como o mensageiro que Eu enviei? Quem é tão cego quanto Meu parceiro de aliança, ou cego como o servo de Yahweh?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Tu vês muitas coisas, mas não as compreendes; os ouvidos estão abertos, mas nada ouves.
|
|
\v 21 Agradou a Yahweh louvar Sua justiça e fazer Sua Lei gloriosa.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Este é um povo roubado e saqueado; todos eles estão presos em covas, mantidos cativos em prisões; eles se tornaram um despojo sem ninguém para os salvar, e ninguém disse: "Traze-os de volta!".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Quem dentre vós ouvirá isso? Quem ouvirá e atenderá no futuro?
|
|
\v 24 Quem deu Jacó por despojo e Israel aos saqueadores? Não foi Yahweh, contra quem nós temos pecado, em cujos caminhos eles se recusaram a andar e cuja Lei se recusaram a obedecer?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Portanto, Ele derramou a indignação de Sua ira contra eles, com devastação de guerra e ardeu em chamas ao redor deles, mas não perceberam isso. Queimou-os, mas eles não colocaram isso no coração.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 43
|
|
\p
|
|
\v 1 Mas, agora, é isto o que Yahweh diz, Ele, que vos criou, ó Jacó, Ele, que vos formou, ó Israel: "Não temais, porque Eu vos redimi; Eu vos chamei pelo vosso nome, sois Meus.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 Quando passardes pelas águas, Eu estarei convosco, quando passardes pelos rios, eles não vos submergirão. Quando passardes pelo fogo, vós não sereis queimados, nem as chamas vos causarão dano.
|
|
\v 3 Porque Eu Sou Yahweh, vosso Deus, o Santo de Israel, vosso Salvador. Eu dei o Egito para vos resgatar, a Etiópia e Seba em vosso lugar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Visto que sois preciosos e especiais aos Meus olhos, porque Eu vos amo; por isso, darei pessoas em vosso lugar e outros povos em troca de vossa vida.
|
|
\v 5 Não temais, pois Estou convosco. Eu trarei vossa descendência do leste, e vos ajuntarei, desde o oeste.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Direi ao norte: 'entrega-os' e, ao sul: 'não segures ninguém', traz Meus filhos de longe e Minhas filhas das regiões remotas da Terra
|
|
\v 7 — todos os que são chamados pelo Meu Nome, os que Eu criei para Minha glória, aqueles que Eu formei, sim, aqueles que Eu fiz.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Apresentai as pessoas cegas, que têm olhos, e as surdas, ainda que tenham ouvidos.
|
|
\v 9 Todas as nações se ajuntem e os povos se reúnam. Quem dentre eles poderia ter declarado isso e anunciado eventos já passados? Que tragam suas testemunhas para provarem que estão certos, que eles ouçam e afirmem: 'Isso é verdade'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Vós sois Minhas testemunhas", declara Yahweh; "e Meu servo, a quem escolhi, para que podeis Me conhecer, acreditar em Mim e entender quem Eu Sou. Antes de Mim, nenhum deus se formou e não haverá nenhum depois de Mim.
|
|
\v 11 Eu, Eu Sou Yahweh e não há salvador além de Mim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Eu declarei, salvei e proclamei e não há nenhum outro deus entre vós. Vós sois Minhas testemunhas", declara Yahweh; "Eu Sou Deus.
|
|
\v 13 Desde toda a eternidade, Eu O Sou e ninguém pode resgatar alguém das Minhas mãos. Eu ajo e quem pode mudar o que Eu faço?".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Isto é o que Yahweh diz, Vosso Redentor, o Santo de Israel: "Por vossa causa, Eu enviei um exército contra a Babilônia e conduzi todos os fugitivos de lá, transformando as expressões de alegria dos babilônios em canções de lamentação.
|
|
\v 15 Eu Sou Yahweh, Vosso Santo, o Criador de Israel, Vosso Rei".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Isto é o que Yahweh diz (Aquele que abriu um caminho no mar e uma vereda nas águas impetuosas,
|
|
\v 17 Aquele que conduziu o carro, o cavalo, o exército e a tropa poderosa; eles caíram juntos, nunca se levantarão novamente, foram extintos, apagados como um pavio queimado).
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 "Não penseis sobre essas coisas antigas, nem considereis as coisas de tempos atrás.
|
|
\v 19 Vede, Eu estou prestes a fazer uma coisa nova; agora, isso começou a acontecer; vós não percebestes isto? Eu vou fazer uma estrada no ermo e correntes de água no deserto.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Os animais selvagens do campo Me honrarão, os chacais e os avestruzes, porque Eu dei água ao deserto e rios ao ermo, para Meus escolhidos beberem,
|
|
\v 21 essas pessoas, as quais Eu formei para Mim — para que possam contar Meus louvores.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Mas vós não Me chamastes, Jacó; vós vos cansastes de Mim, Israel.
|
|
\v 23 Vós não Me trouxestes algumas de vossas ovelhas, como ofertas queimadas, nem Me honrastes, com vossos sacrifícios. Eu não vos sobrecarreguei com ofertas de grãos, nem vos cansei com ofertas de incenso.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Vós não Me comprastes cana de cheiro doce, com dinheiro, nem derramastes para Mim a gordura de vossos sacrifícios; mas vós Me sobrecarregastes com vossos pecados, vós tendes Me cansado com vossos maus atos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Eu, sim, Eu Sou aquele que apaga vossas ofensas por causa de Mim; e Eu não vou mais trazer à mente vossos pecados.
|
|
\v 26 Lembrai-Me do que aconteceu. Vamos debater juntos; apresentai vossa causa, para que possais ser provados inocentes.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 27 Vosso primeiro pai pecou e vosso primeiro líder transgrediu contra Mim.
|
|
\v 28 Por isso, Eu corrompi os oficiais santos; entreguei Jacó para a destruição completa e Israel para humilhação extrema".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 44
|
|
\p
|
|
\v 1 Agora ouve, Jacó meu servo e Israel, a quem Eu escolhi:
|
|
\v 2 Isto é o que Yahweh diz, que te criou e te formou no ventre e quem irá ajudá-lo: "Não temas, Jacó, meu servo; e tu, Jesurum, a quem Eu escolhi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Porque Eu derramarei água na terra sedenta e ribeiros sobre a terra seca; Eu derramarei Meu Espírito sobre a tua descendência e a Minha bênção sobre os teus filhos.
|
|
\v 4 Eles brotarão em meio à grama, como salgueiros junto a correntes de águas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Um dirá: 'Eu pertenço a Yahweh'; outro se chamará pelo nome de Jacó; outro escreverá, em sua mão, 'Pertenço a Yahweh', e será chamado pelo nome de Israel".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Isto é o que Yahweh diz, o Rei de Israel e Seu Redentor, Yahweh dos Exércitos: "Eu Sou o primeiro e o último; não há outro Deus além de Mim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Quem é igual a Mim? Que o anuncie e explique os eventos que ocorreram desde que Eu estabeleci Meu povo antigo; que declarem os eventos que estão por vir.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Não temais, nem vos espanteis. Eu não vos declarei isso há muito tempo e anunciei? Vós sois Minhas testemunhas: há outro Deus além de Mim? Não há outra Rocha; Eu não conheço nenhuma".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Todos os que fazem ídolos são nada; as coisas nas quais se deleitam são inúteis; suas testemunhas não podem ver ou saber de nada e elas serão envergonhadas.
|
|
\v 10 Quem formaria um deus ou fundiria um ídolo que é inútil?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Eis que todos os seus companheiros serão envergonhados; os artesãos são apenas homens. Que eles fiquem juntos; eles se acovardarão e serão envergonhados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 O ferreiro trabalha com suas ferramentas e forma-o, trabalhando sobre as brasas. Ele molda com os martelos e trabalha nisso com seu braço forte. Ele tem fome e sua força diminui; ele não bebe água e desfalece.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 O carpinteiro mede a madeira com uma linha e a marca com um lápis. Ele modela com suas ferramentas e as marca com um compasso. Ele o molda conforme a figura de um homem, como um ser humano atraente, para que possa ficar em uma casa.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Ele corta os cedros, ou escolhe um cipreste ou um carvalho. Ele pega para si mesmo árvores na floresta. Ele planta um pinheiro e a chuva o faz crescer.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Então, um homem o usa para fogo e para aquecer a si próprio. Sim, ele acende um fogo e prepara o pão. Então, ele faz disso um deus e se curva ante ele; faz um ídolo e se prostra diante dele.
|
|
\v 16 Ele queima parte da madeira no fogo, onde assa sua carne. Ele come e se satisfaz. Ele se aquece e diz: "Ah, eu me aqueço, estou vendo o fogo".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Com o restante da madeira, ele faz um deus, uma imagem esculpida; ele se curva a ela, a reverencia e ora a isso dizendo: "Resgata-me, porque tu és o meu deus".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Eles não sabem, nem mesmo entendem, porque seus olhos são cegos e não podem ver e seus corações não podem perceber.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Ninguém pensa, eles não compreendem e dizem: "Eu queimei parte da madeira no fogo; sim, eu também cozinhei pão sobre as suas brasas. Eu assei carne sobre essas brasas e comi. Agora eu poderia fazer da outra parte da madeira, alguma coisa repugnante para adorar? Eu poderia me prostrar a um pedaço de madeira?".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 É como se ele estivesse comendo cinzas; seu coração enganoso o desviou. Ele não pode resgatar a si mesmo, nem diz: "Esta coisa na minha mão direita é um falso deus".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Pensa sobre essas coisas, Jacó e Israel, pois tu és o Meu servo: Eu te formei; tu és Meu servo: Israel, tu não serás esquecido por Mim.
|
|
\v 22 Eu desfaço teus atos rebeldes como uma nuvem espessa; e os teus pecados, como uma nuvem; volta-te para Mim, porque Eu te remi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Cantai, ó céus, porque Yahweh fez isto; exultai, regiões mais baixas da Terra. Retumbai de júbilo, vós, montes, e também vós, florestas e todas as vossas árvores; porque Yahweh redimiu Jacó e mostrará a Sua glória em Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Isto é o que Yahweh diz, o Teu Redentor, Aquele que te formou desde o ventre: "Eu sou Yahweh, que fez todas as coisas, que, sozinho, estendi os céus; sozinho, formei a Terra.
|
|
\v 25 Eu que frustro as intuições dos faladores e que desonro aqueles que leem premonições; Eu que derrubo a sabedoria dos sábios e faço dos seus conselhos tolices.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 26 Eu, Yahweh, quem cumpro as declarações do Seu servo e trago o conselho dos Seus mensageiros, que diz de Jerusalém: 'Ela será habitada', e, das cidades de Judá: 'Elas serão construídas novamente e Eu levantarei os seus lugares devastados';
|
|
\v 27 quem diz ao profundo mar: 'Seca e Eu secarei as tuas correntes'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 28 Yahweh é quem diz de Ciro: 'Ele é o Meu pastor, ele vai fazer tudo o que Eu desejo, ele decretará sobre Jerusalém: 'Ela será reconstruída'; e, sobre o templo: 'Suas fundações serão estabelecidas'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 45
|
|
\p
|
|
\v 1 Isto é o que Yahweh disse a Ciro, Seu ungido, cuja mão direita Eu seguro, a fim de subjugar as nações diante dele, uma após a outra, desarmarei os reis, e abrirei portas diante dele, de modo que portões permanecem abertos:
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 "Eu irei adiante de vós e nivelarei as montanhas; Eu quebrarei em pedaços as portas de bronze e cortarei em pedaços as trancas de ferro,
|
|
\v 3 e dar-te-ei o tesouro das trevas e as riquezas escondidas no caminho; e saberás que sou Eu, Yahweh, quem te chamou pelo nome, Eu, o Deus de Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Por amor de Jacó, Meu servo, e de Israel, Meu escolhido, te chamei pelo nome: te dando um título de honra, embora não Me conheças.
|
|
\v 5 Eu sou Yahweh, e não há outro; não há outro Deus além de Mim. Eu te armarei para a batalha, mesmo que tu não Me conheças;
|
|
\v 6 para que o povo saiba que, do nascer do sol, até o poente, não há outro Deus além de Mim: Eu sou Yahweh e não há outro.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Eu formo a luz e crio as trevas; Eu faço paz e crio a calamidade; Eu sou Yahweh, que faço todas estas coisas.
|
|
\v 8 Tu ó céus, derrama chuva do alto; derrama do céu a justa salvação. Deixa que a terra absorva isso, que a salvação brote e a retidão levante-se junto com isso. Eu, Yahweh, criei ambos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Ai daquele que discutir com Aquele que o formou, para Ele, não passa de vaso de barro entre outros vasos de barro no chão! Poderia o barro dizer ao oleiro: 'O que tu fazes?' ou: 'O que estás fazendo?', 'Seu trabalho não teve mãos quando foi feito?'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Ai daquele que diz para um pai: 'O que geras?' ou para uma mulher: 'O que dás à luz?'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Isto é o que Yahweh diz, o Único Santo de Israel, seu Criador: 'Por que tu perguntas o que farei sobre Meus filhos? Falarás para Mim sobre o que farei com o trabalho das Minhas mãos?'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Eu fiz a Terra e criei o homem nela. Foram as Minhas mãos que estenderam para fora os céus e Eu dei ordem para as estrelas brilharem.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Eu levantei Ciro na Minha justiça e Eu endireitarei todos os seus caminhos. Ele edificará a Minha cidade; ele deixará os exilados do Meu povo irem para casa, não por preço nem por suborno'", diz Yahweh dos Exércitos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Isto é o que Yahweh diz: "Os ganhos do Egito e as mercadorias da Etiópia com os Sabeus, homens de grande estatura, serão trazidos a ti. Eles serão seus. Eles te seguirão, chegando acorrentados. Eles se curvarão a ti e suplicarão dizendo: 'Certamente, Deus é contigo e não há outro exceto Ele'".
|
|
\v 15 Verdadeiramente, Tu és um Deus que te escondes, Deus de Israel, Salvador.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Eles serão envergonhados e desonrados juntos; estes que esculpem ídolos caminharão em humilhação.
|
|
\v 17 Mas Israel será salvo por Yahweh com salvação eterna; tu nunca mais serás envergonhado ou humilhado.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Porquanto Yahweh o diz, que criou os céus, o verdadeiro Deus que criou a Terra, que a criou e a estabeleceu. Ele criou isso, não como um desperdício, mas projetou para ser habitada: "Eu sou Yahweh e não há outro.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Eu não falei em algum lugar particular ou oculto; Eu não falei para os descendentes de Jacó: 'Busquem-Me em vão!'. Eu sou Yahweh, quem fala com sinceridade; Eu declaro as coisas que estão certas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Congregai-vos e vinde! Reuní-vos todos, vós, refugiados entre as nações! Eles não têm conhecimento, são os que carregam imagens de escultura e oram para deuses que não podem salvar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Chegai perto e declarai isso para Mim, apresentai a evidência! Deixai que conspirem juntos. Quem mostrou isso há muito tempo atrás? Quem anunciou isso? Não fui Eu, Yahweh? Não existe Deus além de Mim, um Deus justo e Salvador; não há outro além de Mim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Voltai-vos para Mim e sereis salvos, de todos os confins da Terra; pois Eu sou Deus e não há outro.
|
|
\v 23 Juro por Mim mesmo, falando Meus justos decretos e não voltarei atrás: 'todo joelho se dobrará, toda língua jurará.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Dirão a Mim: 'Só em Yahweh há salvação e força'". Todos que estão zangados com Ele o servirão envergonhados.
|
|
\v 25 Em Yahweh, toda a descendência de Israel será justificada; eles terão orgulho Nele.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 46
|
|
\p
|
|
\v 1 Bel se curva, Nebo se inclina; seus ídolos são transportados sobre animais de carga. Esses ídolos que vós carregais são cargas pesadas sobre os animais exaustos.
|
|
\v 2 Juntos, eles se curvam e se ajoelham; eles não podem livrar-se dessas imagens e eles próprios foram para o cativeiro.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Ouvi-Me, casa de Jacó, todos vós, o remanescente da casa de Israel, que tenho carregado antes do vosso nascimento, desde o ventre.
|
|
\v 4 E, mesmo na vossa velhice, Eu sou o mesmo; até quando vossos cabelos se tornem brancos, Eu vos carregarei. Eu vos fiz e vos sustentarei e vos protegerei.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 A quem Me comparareis? E com que vós achais que Me pareço, a fim de ser comparado?
|
|
\v 6 O povo tira ouro de suas sacolas e pesa prata na balança; eles contratam um ferreiro, que transforma isso em um deus; diante deles, inclinam-se e o adoraram.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Eles o colocam sobre os ombros e o levam; colocam-no em seu lugar; ali permanece, de seu lugar, não se move. Clamam a ele, mas ele não pode responder nem salvar ninguém dos seus problemas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Pensai nessas coisas, nunca as ignoreis, vós, rebeldes!
|
|
\v 9 Pensai nas coisas passadas, naquelas dos tempos antigos, porque Eu Sou Deus e não há outro, Eu Sou Deus e não há ninguém como Eu.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Eu anuncio o fim desde o início, e antecipo aquilo que ainda não aconteceu; Eu digo: "Meu plano acontecerá, e faço como Eu desejo".
|
|
\v 11 Chamo uma ave de rapina do leste, o homem da Minha escolha de uma terra distante; sim, Eu disse, Eu também o cumprirei; Eu tive por propósito, Eu também o farei.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Ouvi-Me, vós, povo insubordinado, que está longe de fazer o que é correto.
|
|
\v 13 Eu estou trazendo para perto a Minha justiça; ela não está longe e Minha salvação não espera; Eu trarei salvação a Sião e a Minha glória a Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 47
|
|
\p
|
|
\v 1 Desce e senta no pó, virgem filha da Babilônia; senta no chão sem um trono, filha dos caldeus. Tu não serás mais chamada graciosa e delicada.
|
|
\v 2 Pega o moinho e mói a farinha; remove teu véu e a cauda de teu vestido, descobre tuas pernas, atravessa os ribeiros.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Tua nudez será descoberta, sim, tua vergonha será vista: Me vingarei e não pouparei um homem sequer.
|
|
\v 4 Nosso Redentor, Yahweh dos Exércitos é o Seu nome, o Santo de Israel.
|
|
\v 5 Senta em silêncio e vai para a escuridão, filha dos caldeus; pois não serás mais chamada rainha de reinos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Eu estava furioso com Meu povo; corrompi a Minha herança e a dei em suas mãos, mas tu não mostraste qualquer misericórdia; colocaste pesada opressão sobre os idosos.
|
|
\v 7 Disseste: "Dominarei para sempre como rainha soberana". E, até agora, não levastes a sério essas coisas, nem consideraste como elas terminariam.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Então, agora ouve isto, tu, que amas o prazer e estás segura, tu, que dizes em teu coração: "Eu existo, e não há ninguém como eu; nunca me tornarei viúva, nem jamais experimentarei a perda de filhos".
|
|
\v 9 Mas ambas as coisas acontecerão num momento, num dia: a perda de filhos e a viuvez; com grande força, virão, apesar das tuas feitiçarias, teus muitos encantos e amuletos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Tu confiaste na tua maldade e disseste: "Ninguém me vê"; tua sabedoria e teu conhecimento te desviou, mas tu dizes em teu coração: "Eu existo e não há ninguém como eu".
|
|
\v 11 O desastre te sobrevirá; tu não serás capaz de desviá-lo com teus encantamentos. A destruição virá e tu não serás capaz de desviar-te dela e a calamidade te atacará de repente, antes que tu saibas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Persistes em lançar teus encantamentos e tuas muitas feitiçarias, as quais tens recitado fielmente desde tua infância; talvez, serás bem sucedida, talvez tu espantarás o desastre.
|
|
\v 13 Tu estás cansada com tuas muitas consultas; que esses homens te levantem e te salvem, esses que mapeiam os céus e olham para as estrelas, esses que anunciam as luas novas — que eles te salvem do que te acontecerá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Vê, eles se tornarão como restolho e o fogo os queimará. Eles não salvarão a si mesmos das mãos das chamas. Não há carvão para aquecê-los e nem fogo para se sentarem em volta!
|
|
\v 15 Isso é o que eles se tornaram para ti, aqueles com quem tu trabalhaste, com quem fizeste comércio desde a tua juventude; cada um deles continua cometendo suas próprias tolices; e, quando tu clamas por socorro, não há ninguém para te salvar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 48
|
|
\p
|
|
\v 1 Ouvi isto, casa de Jacó, que sois chamados pelo nome Israel, que viestes da semente de Judá; vós, que jurais pelo nome de Yahweh e invocais o Deus de Israel, não com sinceridade, nem de maneira justa.
|
|
\v 2 Pois eles chamam a si mesmos povo da cidade santa e confiam no Deus de Israel; Yahweh dos Exércitos é o Seu nome.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 "Declarei as coisas de tempos atrás; elas saíram da Minha boca e as fiz conhecidas; então, de repente, agi, e elas aconteceram.
|
|
\v 4 Porque Eu sabia que tu eras obstinada, os músculos de teu pescoço rígidos como ferro e tua testa, como o bronze,
|
|
\v 5 assim te declarei essas coisas antecipadamente; antes de acontecerem, Eu te informei, para que não pudesses dizer: 'Meu ídolo as fez', ou: 'Minha imagem esculpida e minha imagem de metal fundido ordenaram essas coisas'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Ouviste sobre essas coisas; vê toda essa evidência; e tu não admitirás que aquilo que Eu disse é verdade? De agora em diante, mostrarei a ti novas coisas, coisas escondidas que não sabias.
|
|
\v 7 Agora, e não em tempos passados, elas foram criadas e, antes de hoje, não havias ouvido sobre elas, para que não sejas capaz de dizer: 'Sim, eu sabia'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Tu nunca ouviste, não soubeste; estas coisas não foram abertas aos teus ouvidos anteriormente. Pois Eu sabia que tens sido muito falsa e que tens sido rebelde desde o nascimento.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Por amor do Meu nome, adiarei a Minha ira e, pela Minha honra, Me guardarei de destruir-te.
|
|
\v 10 Vê, Eu te refinei, mas não como prata; te purifiquei no forno da aflição.
|
|
\v 11 Por amor a Mim, por amor a Mim, agirei; pois, como posso Eu permitir que Meu nome seja desonrado? Não darei Minha glória a mais ninguém.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Ouvi-Me, Jacó e Israel, a quem chamei: Eu sou o mesmo; sou O Primeiro e também sou O Último.
|
|
\v 13 Sim, Minha mão estabeleceu a fundação da Terra, Minha mão direita estendeu os céus; quando os chamo, eles atendem juntos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Juntai-vos, vós todos, e ouvi! Quem dentre vós anunciou estas coisas? O aliado de Yahweh cumprirá Seu propósito contra a Babilônia. Ele conduzirá a vontade de Yahweh contra os caldeus.
|
|
\v 15 Eu, Eu falei, sim, Eu o convoquei, Eu o trouxe, e ele vencerá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Vinde para perto de Mim, ouvi isto; desde o início, não falei em segredo; quando isto acontecer, Eu estarei lá". Agora, o Senhor Yahweh me enviou junto com o Seu Espírito.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Isto é o que Yahweh, teu Redentor, o Santo de Israel diz: "Eu sou Yahweh, teu Deus, que te ensina como vencer, que te guia pelo caminho que deves andar.
|
|
\v 18 Se apenas tivesses obedecido Meus mandamentos! Tua paz e tua prosperidade teriam fluído como um rio e tua justiça, como as ondas do mar.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Teus descendentes teriam sido tão numerosos quanto a areia e os filhos do teu ventre tão numerosos quanto os grãos de areia; seu nome não teria sido cortado nem desaparecido de diante de Mim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Saí da Babilônia! Fugi dos caldeus! Com gritos de júbilo, anunciai-o! Fazei isso conhecido, fazei-o ir até os confins da Terra! Dizei: 'Yahweh redimiu Seu servo Jacó'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Eles não tiveram sede quando Ele os conduziu pelos desertos; Ele fez a água fluir da rocha para eles; Ele partiu a rocha e as águas jorraram.
|
|
\v 22 Não há paz para os maus", diz Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 49
|
|
\p
|
|
\v 1 Ouvi-me, vós moradores do litoral! E prestem atenção, vós, povos distantes. Yahweh me chamou desde o nascimento pelo meu nome, quando minha mãe me trouxe ao mundo.
|
|
\v 2 Ele tornou minha boca como espada afiada; escondeu-me na sombra da Sua mão; Ele me fez como uma flecha polida; e, na Sua aljava, escondeu-me.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Ele me disse: "Tu és meu servo, Israel, por meio de quem Eu mostro Minha glória".
|
|
\v 4 Mas eu respondi, "Ainda que eu acredite que tenha trabalhado em vão, tenha gasto minha energia inutilmente; contudo, minha justiça vem de Yahweh, e minha recompensa repousa com meu Deus".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Agora, diz Yahweh, Aquele que me formou desde o nascimento para ser Seu servo, a fim de restaurar Jacó novamente pra Si, para reunir Israel a Ele. Sou honrado aos olhos de Yahweh e o meu Deus Se tornou minha força.
|
|
\v 6 Ele diz: "É muito pouco para ti ser Meu servo para reestabelecer as tribos de Jacó e restaurar os sobreviventes de Israel. Tornar-te-ei em luz aos gentios, para que sejas Minha salvação até os confins da Terra".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Isto é o que Yahweh diz, o redentor de Israel, o Santo deles, Aquele, cuja vida é desprezada, odiado pelas nações e escravo dos governadores: "Reis te verão e se levantarão, príncipes te contemplarão e te reverenciarão, devido a Yahweh, que é fiel, o Santo de Israel, Ele tem te escolhido".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Isto é o que Yahweh diz: "No momento em que Eu decidir te mostrar Meu favor, responder-te-ei, e, no dia da salvação, te ajudarei; protegerei a ti e te farei mediador de uma aliança, para reconstruir a terra, e transferir ao povo, a herança desolada.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Dirás aos prisioneiros, 'Saí'; àqueles que estão nos calabouços: 'Mostrai-vos'. Eles pastarão ao longo das estradas e todas as encostas descobertas serão suas pastagens.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Eles não sentirão fome ou sede; tampouco serão assolados pelo calor do sol, porque Ele tem compaixão deles e os conduzirá; Ele os guiará para as fontes de água.
|
|
\v 11 Então, Eu transformarei numa estrada todas Minhas montanhas e nivelar Minhas rodovias".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Vê, estes virão de uma terra distante, alguns virão do norte e do ocidente, enquanto outros virão da terra de Sinim.
|
|
\v 13 Louvai, céus, e regozija-te, terra; cantai, ó montanhas! Porque Yahweh consola Seu povo e terá compaixão dos Seus aflitos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Porém, Sião disse: "Yahweh me abandonou e o Senhor Se esqueceu de mim".
|
|
\v 15 Por acaso, pode uma mulher esquecer seu bebê, que ainda amamenta, de forma que ela não tenha compaixão do filho que ela deu à luz? Sim, ela pode esquecer, mas Eu nunca Me esquecerei de vós.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Tenho escrito o vosso nome nas palmas das Minhas mãos e vossos muros estão continuamente diante de Mim.
|
|
\v 17 Vossos filhos virão depressa, enquanto aqueles que vos destruíram estão indo embora.
|
|
\v 18 Olhai ao redor e vede, todos eles estão se ajuntando e vindo até vós. Tão certo como Eu vivo — isto é o que Yahweh declara — vós certamente os usareis como joias e, como uma noiva, vos adornareis com eles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Embora, tu foste um deserto e desolada, uma terra em ruínas, agora, tu serás demasiadamente pequena para os habitantes e os que te devoraram estarão longe de ti.
|
|
\v 20 Os filhos que nasceram de ti, durante teu tempo de lamento, dirão aos teus ouvidos: 'Este lugar é muito apertado para nós; dá-me um espaço maior para morar'.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Então, vós fareis esta pergunta: "Quem deu à luz a estes filhos para mim? Era estéril e desolada, exilada e abandonada. Quem criou estes filhos? Olhai, fui deixada sozinha; de onde vieram estes?".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Eis o que diz Yahweh: "Vede, erguerei Minha mão às nações; levantarei Minha bandeira de alerta aos povos. Eles trarão vossos filhos em seus braços e carregarão vossas filhas nos ombros deles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Reis serão vossos pais adotivos e as rainhas deles serão vossas amas; eles vos reverenciarão com o rosto no chão e lamberão a poeira dos vossos pés; e vós sabereis que Eu sou Yahweh; os que esperam por Mim não serão envergonhados".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Podem os despojos serem subtraídos do guerreiro ou os cativos serem libertos de um tirano?
|
|
\v 25 Mas isto é o que diz Yahweh: "Sim, os cativos serão tomados do guerreiro e os despojos serão resgatados; porque estarei em oposição a vossos adversários e salvarei vossos filhos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 26 Alimentarei vossos opressores com sua própria carne; eles se embriagarão com seu próprio sangue, como se fosse vinho. E todas as pessoas saberão que Eu, Yahweh, sou vosso Salvador e Redentor, o Todo Poderoso de Jacó".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 50
|
|
\p
|
|
\v 1 Isto é o que Yahweh diz: "Onde está o certificado de divórcio, com que Me divorciei de vossa mãe? Ou para qual dos Meus credores Eu vos vendi? Vede, vós fostes vendidos por causa dos vossos pecados e, por causa da vossa rebeldia, vossa mãe foi mandada embora.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 Por que ninguém estava lá quando Eu cheguei? Por que ninguém respondeu quando Eu chamei? Era Minha mão muito curta para vos redimir? Não havia poder em Mim para vos resgatar? Vede, na Minha repreensão, Eu sequei o mar; Eu transformo os rios em um deserto; os peixes morrem por falta de água e apodrecem.
|
|
\v 3 Eu visto os céus com escuridão; Eu os cubro com pano de saco".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 O Senhor Yahweh Me deu a língua como um daqueles que são ensinados, de modo que Eu falo palavra de conforto para os cansados. Ele Me desperta manhã após manhã, Ele desperta Meus ouvidos para ouvir como aqueles que são ensinados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 O Senhor Yahweh abriu Meus ouvidos e Eu não fui rebelde, nem Me desviei.
|
|
\v 6 Eu dei Minhas costas para aqueles que Me feriram e Minha cara para aqueles que arrancaram Minha barba. Eu não escondi Minha face dos insultos e das cuspidas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Pois o Senhor Yahweh Me ajudará, portanto, não serei desonrado; por isso, pus Minha face dura como pedra, pois sei que não serei envergonhado.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Aquele que Me justificará está por perto. Quem Me resistirá? Levantemos e confrontemos uns aos outros. Quem é Meu acusador? Que ele se aproxime de Mim.
|
|
\v 9 Vede, o Senhor Yahweh Me ajudará. Quem Me declarará culpado? Vede, todos se desgatarão como uma roupa; a traça os comerá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Quem dentre vós teme a Yahweh? Quem obedece a voz do Seu servo? Quem dentre vós anda na escuridão e não tem luz? Ele deve confiar no nome de Yahweh e confiar no Seu Deus.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Vede, todos vós que acendeis um fogo, que vos equipais com tochas: andai na luz do vosso fogo e nas chamas que acendestes. Isto é o que vós recebereis de Mim: vós deitareis em um lugar de dor.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 51
|
|
\p
|
|
\v 1 Ouvi-me, vós, que procurais a retidão, vós, que buscai Yahweh: olhai para a rocha da qual fostes formados, na pedreira de que fostes lapidados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 Olhai para Abraão, vosso pai e para Sara que vos deu à luz, quando Eu o chamei, ele era um indivíduo solitário. Eu o abençoei e o fiz numeroso.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Sim, Yahweh consolará Sião; Ele confortará todos os vossos lugares assolados, vossos desertos Ele fará como o Éden; vosso deserto ao lado do vale do rio Jordão, como o jardim de Yahweh. Contentamento e alegria serão encontrados nela, ações de graças e som de cânticos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 "Atentai a Mim, povo Meu; ouvi-Me, povo Meu! Pois, emitirei um decreto e farei Minha justiça como luz para as nações.
|
|
\v 5 Minha justiça está perto, Minha salvação chegará, Meu braço julgará as nações; as ilhas esperarão por Mim e pelo meu braço, ansiosamente.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Elevai os vossos olhos para o céu e olhai para a terra embaixo, os céus sumirão como fumaça, a terra se desgastará como uma roupa e seus habitantes morrerão como mosquitos. Mas Minha salvação continuará para sempre e Minha justiça nunca falhará.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Ouvi-Me, vós, que sabeis o que é certo, vós, que tendes a Minha lei no vosso coração: Não temais os insultos dos homens, nem desamineis com os abusos deles.
|
|
\v 8 Porque a traça os devorará como uma roupa e o verme os comerá como a lã; mas a Minha justiça será para sempre e Minha salvação por todas as gerações".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Desperta, desperta, veste-Te de força, braço de Yahweh. Desperta, como nos dias antigos, as gerações como nos tempos passados. Não foste Tu que despedaçaste Raabe, o monstro do mar, que perfurou o dragão?
|
|
\v 10 Não foste Tu que fizeste secar o mar, as águas do grande abismo. Quem fez das profundezas do mar um caminho para os redimidos atravessarem?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Os remidos de Yahweh retornarão a Sião e entrarão nela coroados com júbilo e alegria eterna, o regozijo e alegria os alcançarão, a tristeza e o luto fugirão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 "Eu, Eu Sou Aquele que te conforta. Por que tens medo do homem, que morrerá; dos filhos dos homens, que são feitos como grama?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Por que te esqueces de Yahweh, teu Criador, que estendeu os céus e lançou as fundações da Terra? Todo dia, tu estás em constante pavor por causa da fúria do opressor quando ele decide te destruir. Onde está a fúria do opressor?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Aquele que está cativo, Yahweh se apressará para o libertar, ele não morrerá e nem descerá à cova, nem lhe faltará o pão.
|
|
\v 15 Pois, Eu Sou Yahweh, vosso Deus, que agita o mar de modo que suas ondas rugem; Yahweh dos Exércitos é Seu nome.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Eu tenho colocado as Minhas palavras em tua boca e tenho te coberto com a sombra da Minha mão, para que Eu estabelecesse os céus, colocasse os alicerces da Terra e dissesse a Sião: 'Vós sois Meu povo'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Despertai, despertai, levantai, Jerusalém, vós, que bebestes das mãos de Yahweh, da taça da Sua irá; vós, que bebestes do cálice, até o resto da taça da tontura.
|
|
\v 18 Não há, entre os filhos que ela gerou, nenhum que a guie. De todos os filhos que ela criou, nenhum a tomou pela mão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Estes dois problemas vos aconteceram; quem lamentará convosco? Desolação e destruição, a fome e a espada. Quem vos consolará? [O texto hebraico e algumas versões modernas têm "Como Eu os consolarei?", a maioria das versões modernas corrige esta passagem para "Quem irá confortá-lo?"]
|
|
\v 20 Vossos filhos desmaiaram; eles se deitam em cada esquina, como um antílope em uma rede, eles estão cheios da ira de Yahweh, da repreensão do vosso Deus.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Mas, agora ouvi isto, vós afligistes um embriagado, mas não com vinho:
|
|
\v 22 Assim diz o Senhor Yahweh, vosso Deus, que defende a causa de Seu povo: "Vede, Eu tomo o copo da vertigem da vossa mão — a taça, que é o copo da Minha ira — para que não bebais dela novamente.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Vou colocá-la nas mãos de vossos atormentadores, aqueles que dissseram para vós: 'Deita-te, para que caminhemos sobre ti'; os que fizeram de vossas costas como o chão e como rua para que eles andassem por cima".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 52
|
|
\p
|
|
\v 1 Desperta, desperta! Mostra tua força, Sião; veste teus belos vestidos, Jerusalém, cidade santa; porque nunca mais os impuros e os incircuncisos entrarão em ti.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 Sacode de ti mesma a poeira, levanta-te e assenta-te, Jerusalém; arranca a corrente do teu pescoço, cativa filha de Sião.
|
|
\v 3 Porque isto é o que Yahweh diz: "Tu foste vendida por nada e serás redimida sem dinheiro".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Isto é o que diz o Senhor Yahweh: "No início, Meu povo desceu para viver temporariamente no Egito; recentemente, a Assíria os tem oprimido.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Agora, o que Eu tenho aqui — esta é a declaração de Yahweh — vendo que o Meu povo foi levado embora por nada? Aqueles que os dominam gritam — esta é a declaração de Yahweh — e o Meu Nome é caluniado, continuamente, o dia todo. [Nota: em vez de "caluniado", algumas versões modernas identificam uma palavra hebraica diferente que significa "lamento". ]
|
|
\v 6 Entretanto, Meu povo conhecerá o Meu Nome; eles saberão, naquele dia, que Eu sou o único que diz: 'Sim, sou Eu'".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Como são bonitos sobre os montes os pés do mensageiro que traz boas novas, que anuncia a paz, que testemunha boas novas, que anuncia a salvação, que diz a Sião: "Teu Deus reina!".
|
|
\v 8 Ouve! Teus sentinelas levantam a voz, juntos, gritam por alegria, pois eles verão; cada olho deles verá o retorno de Yahweh a Sião.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Rompei em júbilo, cantando juntas, vós, ruínas de Jerusalém; porque Yahweh confortou Seu povo; Ele redimiu Jerusalém.
|
|
\v 10 Yahweh despiu Seu santo braço à vista de todas as nações; toda a Terra verá a salvação do nosso Deus.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Deixai, deixai! Saí daí; não toqueis em nada impuro; saí do meio dela! Purificai-vos, vós, que carregais os vasos de Yahweh.
|
|
\v 12 Porque vós não saireis correndo, nem saireis em pânico; porque Yahweh irá adiante de vós; e o Deus de Israel será a vossa retaguarda.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Vê! Meu servo irá agir sabiamente; Ele será alto e elevado; Ele será exaltado.
|
|
\v 14 Como muitos ficaram horrorizados diante Dele — a aparência Dele estava tão desfigurada que não parecia humana, Sua aparência estava longe de qualquer coisa humana.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Mesmo assim, Meu servo causará admiração a muitas nações; reis irão fechar suas bocas por causa Dele. Aquilo que não lhes havia sido contado eles verão, e aquilo que nunca tinham ouvido eles entenderão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 53
|
|
\p
|
|
\v 1 Quem acreditou no que ouviu de nós? E o braço de Yahweh, para quem foi revelado?
|
|
\v 2 Pois Ele cresceu diante de Yahweh como um rebento e como o germinar de um broto na terra seca. Ele não tinha nenhuma aparência notável ou esplendor; quando O vimos, não havia beleza que poderia nos atrair.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Ele foi desprezado e rejeitado pelas pessoas, um homem de sofrimento e familiarizado com a dor. Como um de quem os homens escondiam seus rostos, Ele foi desprezado e O consideramos insignificante.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Mas Ele, certamente, suportou nossas doenças e carregou nosso sofrimento; ainda que achássemos que Ele estava sendo punido por Yahweh, atingido por Yahweh e afligido.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Mas Ele foi perfurado por causa de nossos atos rebeldes; Ele foi esmagado por causa de nossos pecados. A punição por nossa paz estava Nele, e, com Suas feridas, fomos sarados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Nós todos, como ovelhas, havíamos nos perdido; cada um em direção a seu próprio caminho; e Yahweh colocou sobre Ele a iniquidade de todos nós.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Ele foi oprimido; contudo, quando Se humilhou, Ele não abriu Sua boca. Como um cordeiro que é conduzido para o abate e, como as ovelhas que diante de seus tosquiadores ficam em silêncio, Ele não abriu Sua boca.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Por coerção e julgamento, Ele foi condenado. Quem daquela geração pensava mais sobre Ele? Mas Ele foi cortado da terra dos viventes; por causa das ofensas do Meu povo, a penalidade foi colocada Nele.
|
|
\v 9 Eles colocaram Sua sepultura com os criminosos, com um homem rico ficou em Sua morte; embora Ele não tenha cometido nenhuma violência, nem tenha havido engano em Sua boca.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 No entanto, era da vontade de Yahweh esmagá-Lo e fazê-Lo adoecer. Quando Ele fizer de Sua vida uma oferta pelo pecado, Ele verá Sua descendência, prolongará Seus dias e o propósito de Yahweh será cumprido através Dele.
|
|
\v 11 Depois de ter sofrido, verá e ficará satisfeito ao conhecer o que Ele fez. [Nota: Em vez de "depois de Ele ter sofrido", algumas versões modernas trazem "do sofrimento de sua vida Ele verá o resultado". ] Meu justo servo justificará muitos e carregará suas iniquidades. [Nota: Muitas versões modernas trazem "luz". Algumas versões modernas trazem "Por seu conhecimento, meu servo justo justificará muitos".]
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Portanto, darei Sua porção entre as multidões e Ele dividirá os despojos com muitos, porque Ele Se expôs à morte e foi contado com os transgressores. Ele carregou os pecados de muitos e intercedeu pelos transgressores.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 54
|
|
\p
|
|
\v 1 "Canta, mulher estéril, tu, que não deste à luz! Canta alegremente e clama, tu, que nunca tiveste dores de parto. Porque os filhos da desamparada são mais do que os da mulher casada", diz Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 "Alarga tua tenda e estende mais as cortinas da tua tenda, livremente; estica tuas cordas e firma tuas estacas.
|
|
\v 3 Porque te espalharás para a direita e para a esquerda; teus descendentes conquistarão nações e reassentarão cidades desoladas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Não temas, porque não serás envergonhada, nem desanimes porque não serás desonrada; tu esquecerás a vergonha da tua juventude e a desgraça do teu abandono.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Pois o teu Criador é o teu marido, o Seu Nome é Yahweh dos Exércitos. O Santo de Israel é o teu Redentor; Ele é chamado o Deus de toda a Terra.
|
|
\v 6 Porque Yahweh te chamou de volta como se fosses uma esposa abandonada e aflita de espírito, como uma mulher jovem que casou e foi rejeitada", diz o teu Deus.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 "Por um breve momento, abandonei a ti, mas, com grande compaixão, Eu te trarei de volta.
|
|
\v 8 Num transbordar de ira, escondi Meu rosto de ti, por um momento, mas, com eterno amor leal, terei misericórdia de ti — diz Yahweh, Aquele que te salva.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Pois isso é como as águas de Noé para Mim: como jurei que as águas de Noé não inundariam mais a Terra, assim também jurei que não Me irarei contra ti ou te castigarei.
|
|
\v 10 Ainda que as montanhas caiam e os montes sejam sacudidos, ainda assim, Meu amor inabalável não se afastará de ti, nem Minha aliança de paz será abalada — diz Yahweh, que tem misericórdia de ti.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Ó, aflita, açoitada pela tempestade e desconsolada, vê, edificarei tuas pedras com turquesas e teus alicerces, com safiras.
|
|
\v 12 Farei as tuas colunas de rubis, as tuas portas de pedras brilhantes e as tuas muralhas de pedras preciosas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Todos os teus filhos serão ensinados por Yahweh; e a paz de teus filhos será grande.
|
|
\v 14 Em retidão, restabelecer-te-ei. Não experimentarás mais a perseguição; não temerás e nada amedrontador chegará a ti.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Vê! Se alguém levantar contenda, não virá de Mim; qualquer que levantar contenda contra ti cairá em derrota.
|
|
\v 16 Olha! Fui Eu Quem criou o ferreiro, que sopra as brasas e produz ferramentas para seu trabalho; e fui Eu Quem criou o destruidor para destruir.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Nenhuma arma forjada contra ti prosperará; e tu condenarás todos que te acusarem. Esta é a herança dos servos de Yahweh e a justificativa diante de Mim — declara Yahweh".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 55
|
|
\p
|
|
\v 1 "Vinde, todos vós que estais com sede, vinde às águas! E vós que não tendes dinheiro, vinde, comprai e comei! Vinde, comprai vinho e leite, sem dinheiro e sem custo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 Por que gastais a prata com aquilo que não é pão e trabalhais por aquilo que não vos satisfaz? Ouvi-Me, atentamente, comei o que é bom, desfrutai da fartura.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Inclinai vossos ouvidos e vinde a Mim! Ouvi, para que possais viver! Eu farei uma aliança eterna convosco: Meu confiavél amor prometido a Davi.
|
|
\v 4 Vede, Eu o pus como uma testemunha às nações, como um líder e comandante para os povos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Vede, chamareis uma nação que não conhecíeis; e uma nação que não vos conhecia correrá para vós, por causa de Yahweh, vosso Deus, O Santo de Israel, que vos glorificou".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Buscai a Yahweh enquanto Ele pode ser encontrado; invocai-O enquanto Ele está perto.
|
|
\v 7 Que o corrupto deixe seu caminho e o pecador, os seus pensamentos. Que ele se volte para Yahweh e Ele Se compadecerá dele; o nosso Deus é Quem o perdoará ricamente.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 "Pois os Meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos, Meus caminhos — assim diz Yahweh.
|
|
\v 9 Porque, assim como os céus são mais altos que a Terra, os Meus caminhos são mais altos que os vossos caminhos e Meus pensamentos são mais altos que os vossos pensamentos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Pois, assim como a chuva e a neve caem do céu e não retornam para lá, a menos que saturem na terra, fazendo-a germinar e dar semente ao semeador e pão ao que come,
|
|
\v 11 assim também será a palavra que sair da Minha boca: não voltará a Mim sem efeito, mas cumprirá aquilo que desejo e terá êxito no propósito para o qual Eu a enviei.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Saireis com alegria e sereis conduzidos pacificamente; montanhas e vales romperão em cânticos diante de vós e todas as árvores dos campos baterão palmas.
|
|
\v 13 No lugar dos espinheiros, pastagens crescerão; e, no lugar da urtiga, a murta crescerá e serão, pelo nome de Yahweh, um sinal eterno que jamais será cortado".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 56
|
|
\p
|
|
\v 1 Porque assim diz Yahweh: "Observai o que é reto, fazei o que é justo; porque a Minha salvação está perto e a Minha justiça está prestes a ser revelada.
|
|
\v 2 Abençoado é o homem que assim o faz e persevera firmemente. Ele guarda o Sábado, sem o profanar e guarda a sua mão de fazer o mal".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Nenhum estrangeiro que se uniu a Yahweh diga: "Yahweh certamente me excluirá do Seu povo". Que o eunuco não fale: "Vê, eu sou uma árvore seca."
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Porque assim diz Yahweh: "Aos eunucos que guardam meus Sábados e escolhem o que Me agrada, e guardam Minha aliança,
|
|
\v 5 Eu construirei para eles, na Minha casa e dentro dos Meus muros, um monumento que é melhor que ter filhos e filhas; Eu lhes darei um nome eterno que nunca lhes será retirado".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Também, os estrangeiros que se aliam a Yahweh para servi-Lo e que amam o nome de Yahweh para adorá-Lo, todos os que observam o Sábado e não o violam e guardam a Minha aliança,
|
|
\v 7 Eu trarei ao Meu Santo monte e os alegrarei na Minha casa de oração; seus holocaustos e seus sacrifícios serão aceitos no Meu altar, porque a Minha casa será chamada casa de oração para todas as nações.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Esta é a declaração do Senhor Yahweh, que ajunta os rejeitados de Israel — Eu ainda trarei outros para acrescentar a eles".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Todos vós, animais do campo, vinde e devorai, vós, todos os animais da floresta!
|
|
\v 10 Todos os vossos guardas são cegos; eles não entendem; eles são cães mudos; que não conseguem latir; deitando-se, sonham e amam dormir.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Eles são cães gulosos que nunca estão satisfeitos; são pastores sem discernimento; todos se desviaram para seu próprio caminho, cada um busca seu próprio interesse.
|
|
\v 12 "Vinde", eles dizem: "Tomemos vinho e bebida forte; amanhã será como hoje, um dia sem igual”.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 57
|
|
\p
|
|
\v 1 O justo perece, mas ninguém se importa, e as pessoas que são fiéis a Deus são recolhidas, mas ninguém entende que os justos são retirados da presença do mal.
|
|
\v 2 Os justos entram na paz; descansam em suas camas aqueles que andam em sua retidão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Mas vinde aqui, filhos das feiticeiras, filhos da adúltera e da mulher que se prostituiu.
|
|
\v 4 De quem estais zombando? Para quem estais abrindo tua boca e mostrando a tua língua? Não sois vós filhos da rebelião e filhos do engano?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Vós ardeis dormindo juntos sob os carvalhos, embaixo de toda árvore verde, vós, que matais vossos filhos nos vales secos, debaixo das fendas das rochas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Entre as pedras lisas do vale do rio, está a vossa porção. Verdadeiramente, esta é a vossa recompensa. Derramastes vossa bebida de sacrífico para eles e levantastes uma oferta de grãos. Teria Eu prazer nestas coisas?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Preparaste a tua cama no alto da montanha; e foste lá para oferecer sacrifícios.
|
|
\v 8 Colocaste teus símbolos atrás da porta e dos umbrais; Tu me abandonaste, ficaste nu; subiste e alargaste a tua cama. Fizeste uma aliança com eles; amaste a cama deles e viste a sua nudez.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Foste a Moloque com óleo e multiplicaste perfumes. Mandaste teus embaixadores para longe; foste até o Sheol.
|
|
\v 10 Estás cansado das tuas muitas jornadas, mas nunca disseste: "Não há esperança". Encontraste vida em tuas mãos, portanto, não enfraqueceste.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 "Com quem estás preocupado? De quem tens tanto medo para que ajas tão falsamente, ao ponto de não lembrares ou pensares em Mim? Porque fiquei em silêncio por tanto tempo, não Me temes mais.
|
|
\v 12 Eu proclamarei a tua justiça, contarei os teus feitos, mas eles não te ajudarão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Quando tu clamares, que teus muitos ídolos te salvem. Pois, o vento os carregará e um sopro os levará para longe. Mas aquele que se refugia em Mim herdará a terra e possuírá o Meu santo monte.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Ele dirá: 'Aplanai, aplanai! Preparai o caminho! Tirai todos os tropeços do caminho do Meu povo!'".
|
|
\v 15 Pois, assim diz Aquele que é alto e sublime, que habita eternamente, cujo nome é Santo: "Eu habito num alto e santo lugar e também com o contrito e humilde de espírito, para restaurar o espírito dos humildes e reanimar o coração dos contritos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Porque não acusarei para sempre, nem ficarei irado o tempo todo, para que o espírito do homem, criado por Mim, não desfaleça diante de Mim.
|
|
\v 17 Por causa do pecado do seu ganho injusto, Eu estive irado e o castiguei; escondi a Minha face e Me indignei, mas ele se rebelou e seguiu o caminho do seu coração.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Eu tenho visto os seus caminhos, mas o curarei. Eu o guiarei e o confortarei e consolarei todos os que lamentaram por ele,
|
|
\v 19 trazendo alegria nos lábios. Paz, paz para os de longe e para os de perto — diz Yahweh — Eu os curarei.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Mas os corruptos são como o mar agitado, que não se aquieta e suas águas lançam lodo e lama.
|
|
\v 21 Não há paz para o ímpio — diz Deus."
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 58
|
|
\p
|
|
\v 1 "Clama bem alto, não te detenhas, levanta a tua voz como uma trombeta. Declara ao Meu povo a sua transgressão e à casa de Jacó, os seus pecados.
|
|
\v 2 Pois, eles ainda Me buscam diariamente e se deleitam em conhecer os Meus caminhos, como uma nação que pratica a justiça e não abandona a lei do seu Deus. Eles Me pedem por julgamentos retos e têm prazer em se aproximar de Deus.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Eles dizem: 'Por que temos jejuado, mas Tu não vês? Por que temos nos humilhado, mas não percebes?'. Vede, no dia do vosso jejum, buscais o vosso próprio prazer e oprimis todos os vossos trabalhadores.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Vede, vós jejuais para contender, brigar e ferir com vosso punho de iniquidade; jejuando como se faz hoje, não tereis a vossa voz ouvida lá no alto.
|
|
\v 5 É este o jejum que Eu escolhi de fato? Um dia para o homem humilhar a si mesmo, para curvar sua cabeça como um junco e deitar em panos de saco e cinzas? Vós realmente chamais isso de jejum, um dia que agrada a Yahweh?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Não é esse o jejum que Eu escolhi: que quebra as cadeias da impiedade, desfaz as cordas da opressão, liberta os oprimidos e quebra todo o jugo?
|
|
\v 7 Não é ele para que dividas o teu pão com o faminto e que tragas o pobre e o sem abrigo para a tua casa?". Quando vires alguém nu, veste-o; e não te escondas dos teus próprios parentes.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Então, a tua luz surgirá como o nascer do sol e a tua cura virá depressa; a tua retidão virá adiante de ti, a glória de Yahweh será a tua retaguarda.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Então, tu invocarás e Yahweh te responderá; clamarás e Ele dirá: "Eu estou aqui". Se arrancares do teu meio o jugo, o dedo acusador e a fala maliciosa,
|
|
\v 10 se proveres para o faminto e satisfizeres a alma aflita; então, a tua luz brilhará nas trevas e serás como o meio dia.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Então, Yahweh te guiará continuamente e te satisfará numa terra seca, fortalecerá os teus ossos. Tu serás como um jardim regado e como um manancial, cujas águas jamais faltam.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Alguns reconstruirão as antigas ruínas, restaurarão os fundamentos de muitas gerações; tu serás chamado "o reparador de muro", "o restaurador de ruas para habitação".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 "Se deixares de viajar no dia de Sábado, de fazer o que te agradas no Meu santo dia; se tu chamares o Sábado de deleite, as coisas de Yahweh de santas e honradas; se honrares o Sábado, deixando teus próprios negócios, não buscando teu próprio prazer e não falando vãs palavras,
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 então, terás satisfação em Yahweh; Eu te farei cavalgar sobre os mais altos lugares da Terra; e te sustentarei com a herança do teu pai Jacó — pois a boca de Yahweh falou".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 59
|
|
\p
|
|
\v 1 Eis que a mão de Yahweh não está tão encolhida, para que não possa salvar, nem tão surdo o Seu ouvido, para que não consiga ouvir.
|
|
\v 2 Contudo, teus atos pecaminosos fazem separação entre ti e teu Deus; por causa dos teus pecados, Ele escondeu de ti o Seu rosto para não te ouvir.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Porque as tuas mãos estão contaminadas com sangue e teus dedos, com pecado. Teus lábios falam mentiras e tuas línguas falam maldade.
|
|
\v 4 Não há quem clame com justiça e ninguém apela por teus direitos com verdade. Eles confiam em palavras vãs e contam mentiras; eles criam problemas e dão à luz o pecado.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Eles chocam ovos de cobras venenosas e tecem teias de aranha; os que comem dos seus ovos, morrerão; e, se um ovo é esmagado, saem dele cobras venenosas.
|
|
\v 6 As suas teias não podem ser usadas como roupa e elas também não poderão se vestir com o seu próprio trabalho; suas obras são obras pecaminosas e atos de violência estão em suas mãos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Seus pés correm para o mal e eles se apressam em derramarem sangue inocente. Seus pensamentos são pensamentos de pecado; violência e destruição são os teus caminhos.
|
|
\v 8 O caminho da paz, eles não o conhecem e não há justiça em seus passos. Fizeram para si estradas tortuosas; quem anda por estas estradas não conhece a paz.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Portanto, a justiça está longe de nós, nem a retidão nos alcança. Esperamos pela luz, eis que só há trevas; procuramos pelo resplendor, mas andamos na escuridão.
|
|
\v 10 Nós tocamos as paredes como os cegos, como aqueles que não conseguem ver. Nós tropeçamos ao meio-dia como se fosse noite; entre os fortes, nós somos como os mortos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Bramamaos que nem ursos e gememos que nem pombos; esperamos por justiça, mas não há nenhuma; por salvação, mas ela está longe de nós.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Pois as nossas transgressões se multiplicam diante de Ti e os nossos pecados são provas contra nós; as nossas transgressões estão conosco e conhecemos os nossos pecados.
|
|
\v 13 Transgredimos, negando a Yahweh, e nos desviamos de seguir o nosso Deus. Pregamos a opressão e a rebelião, dando à luz a reclamação do coração e palavras mentirosas.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 A justiça retrocedeu e a integridade está longe; a verdade tropeça em praças públicas e a retidão não pode vir.
|
|
\v 15 A verdade desfalece e aquele que vira as costas para maldade torna-se uma vítima. Yahweh o viu e ficou insatisfeito, pois não havia justiça.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Ele viu que não havia nenhum homem e ficou surpreso por não haver ninguém que intercedesse. Portanto, o Seu próprio braço trouxe a salvação e Sua retidão supriu.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Vestiu-Se de justiça como de uma couraça e pôs o capacete da salvação em Sua cabeça; vestiu-Se com roupas de vingança e Se cobriu de zelo como um manto.
|
|
\v 18 Ele os retribuiu segundo as suas obras, ira aos Seus adversários e vingança aos Seus inimigos; às ilhas, punição como recompensa.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Temerão o nome de Yahweh desde o oeste e a Sua glória desde o nascer do sol; porque Ele virá como uma correnteza impetuosa, dirigida pelo Espírito de Yahweh.
|
|
\v 20 "Um Redentor virá até Sião e virá para aqueles que se desviam dos atos rebeldes de Jacó". Esta é a declaração de Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 "E, quanto a Mim, este é a Meu acordo com eles" — diz Yahweh: "O Meu Espírito está sobre ti e as Minhas palavras, que coloquei em tua boca, não se apartarão dela, nem da boca de teus filhos, nem da boca dos filhos dos teus filhos, desde agora e para sempre" — diz Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 60
|
|
\p
|
|
\v 1 Levanta-te, resplandece; porque chegou a tua luz e a glória de Yahweh nasceu sobre ti.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 Embora a escuridão cubra a Terra e as densas trevas, os povos; ainda assim, Yahweh resplandecerá sobre ti e a Sua glória será vista em ti.
|
|
\v 3 As nações caminham para a tua luz e os reis, para o resplendor da tua aurora.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Olha ao redor e vê. Todos eles se reúnem e vêm a ti. Teus filhos vêm de longe e tuas filhas serão carregadas em seus braços.
|
|
\v 5 Então, verás e ficarás radiante, o teu coração se regozijará e transbordará, porque as riquezas do mar afluirão a ti e os tesouros das nações a ti virão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Caravanas de camelos te inundarão, os camelinhos de Midiã e Efa; todos virão de Sabá; eles trarão ouro e incenso e cantarão louvores a Yahweh.
|
|
\v 7 Todos os rebanhos de Quedar serão trazidos junto a ti, os carneiros de Nebaiote te servirão; serão ofertas agradáveis sobre o Meu altar; e Eu cobrirei de esplendor a Minha casa.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Quem são esses que voam como nuvens, como pombas aos seus pombais?
|
|
\v 9 Em Mim, esperam as ilhas; os navios de Társis vêm a frente para trazer os teus filhos de longe, sua prata e seu ouro, pelo nome de Yahweh, teu Deus, por causa do Santo de Israel, porque Ele te glorificou.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Filhos de estrangeiros reedificarão os teus muros, e os seus reis te servirão; pois, se te castiguei em Minha ira, agora, na Minha graça, Eu terei misericórdia de ti.
|
|
\v 11 Tuas portas permanecerão abertas continuamente; nem de dia nem de noite, serão fechadas, para que a riqueza das nações te seja trazida, sendo conduzida por seus reis.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 De fato, as nações e os reinos que não te servirem perecerão; essas nações serão totalmente destruídas.
|
|
\v 13 A glória do Líbano virá a ti, o pinheiro, o buxo virão juntos para enfeitar o Meu Santuário; e farei glorioso o lugar em que pisam Meus pés.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Eles virão para curvar-se diante de ti, os filhos daqueles que te oprimiram; curvarão aos teus pés todos os que te desprezavam; eles te chamarão de Cidade de Yahweh, a Sião do Santo de Israel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Ao invés de permanecer abandonada e odiada, sem ninguém passando por ti, Eu farei de ti eterno motivo de orgulho, motivo de alegria, de geração em geração.
|
|
\v 16 Tu beberás o leite das nações e te alimentarás das riquezas dos reis; tu saberás que Eu, Yahweh, Sou teu Salvador e teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Em vez de bronze, trarei ouro, em vez de ferro, trarei prata; em vez de madeira, bronze e, em vez de pedras, ferro; farei pacíficos os teus oficiais e justos os teus governantes.
|
|
\v 18 Não será mais ouvida a violência em tua terra, nem a devastação ou destruição dentro de tuas fronteiras; mas, aos teus muros, chamarás Salvação e, às tuas portas, Louvor.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 O sol não mais te servirá para luz durante o dia, nem o brilho do luar te iluminará a noite; mas Yahweh será a tua luz perpétua e o teu Deus, a tua glória.
|
|
\v 20 Teu sol não mais voltará a se pôr, nem a tua lua se retirará e desaparecerá; porque Yahweh será a tua luz para sempre e os teus dias de luto cessarão.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 O teu povo será justo; eles tomarão para sempre a posse da terra, o ramo da Minha plantação, obras das Minhas mãos, para que Eu seja glorificado.
|
|
\v 22 O menor virá a ser mil e o mínimo, uma nação forte; Eu, Yahweh, farei estas coisas, quando chegar a hora.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 61
|
|
\p
|
|
\v 1 O Espírito do Senhor Yahweh está sobre mim, porque Yahweh me ungiu para pregar as boas novas aos oprimidos; Ele me enviou para curar os de coração despedaçado, para proclamar liberdade aos cativos e para abrir as prisões de quem está preso.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 Ele me enviou para proclamar o ano aceitável de Yahweh, o dia da vingança do nosso Deus e para consolar todos os que choram.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Ele me enviou para dar a todos os que choram em Sião, um turbante ao invés de cinzas, óleo de alegria ao invés de luto, veste de louvor em lugar de um espírito angustiado; a fim de que se chamem carvalhos de justiça, plantados por Yahweh para a Sua glória.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Eles reconstruirão as antigas ruínas; restaurarão os lugares antes destruídos e reedificarão as cidades assoladas, as desolações de muitas gerações anteriores.
|
|
\v 5 Os estrangeiros ficarão de pé e alimentarão os vossos rebanhos e os filhos dos estrangeiros trabalharão nos vossos campos e vinhedos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Vós sereis chamados sacerdotes de Yahweh e vos chamarão como servos do nosso Deus. Comereis a fartura das nações e vos gloriareis nas riquezas delas.
|
|
\v 7 invés de vergonha, tereis dupla honra; em lugar de desonra, exultareis em vossa herança; por isso, na vossa terra, possuireis o dobro e tereis eterna alegria.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Porque Eu, Yahweh, amo a justiça, odeio o roubo e a injustiça violenta. Eu, fielmente, os retribuirei e farei com eles uma aliança eterna.
|
|
\v 9 A sua posteridade será conhecida entre as nações e os seus descendentes, entre os povos; todos quanto os virem os reconhecerão como povo que Yahweh abençoou.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Eu me regozijarei muito em Yahweh; em meu Deus, eu me alegrarei muito; porque Ele me vestiu com as vestes de salvação e me envolveu com o manto de justiça, como um noivo que se adorna com um turbante e como uma noiva que se adorna com as suas joias.
|
|
\v 11 Porque, assim como a terra produz as plantas que brotam e, como o jardim faz crescer o seu plantio, assim o Senhor Yahweh fará com que a justiça e o louvor brotem perante todas as nações.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 62
|
|
\p
|
|
\v 1 Por amor a Sião, não me silenciarei e por amor de Jerusalém não descansarei, até que a sua justiça resplandeça como o nascer do sol, e a sua salvação queimar como uma tocha acesa.
|
|
\v 2 As nações verão a tua justiça e todos os reis, a tua glória. Tu serás chamada por um novo nome que Yahweh escolherá.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Tu também serás como uma bela coroa real de adorno na mão de Yahweh, e, como um turbante de realeza na mão do teu Deus.
|
|
\v 4 De ti, nunca mais será dito: "Abandonada"; e, de tua terra, nunca mais será dito: "Desolada". Certamente, tu serás chamada: "Meu prazer está nela", e a tua terra será chamada: "Casada", pois Yahweh Se alegra em ti e a tua terra se casará.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Verdeiramente, como um homem jovem que se casa com uma mulher jovem, assim teus filhos irão se casar contigo. Como um noivo se alegra com sua noiva, teu Deus Se alegrará contigo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Tenho colocado vigias nas tuas muralhas, Jerusalém; eles não estão em silêncio nem de dia nem de noite. Vós, que continuais lembrando de Yahweh, não pareis.
|
|
\v 7 Não permitais que Ele descanse até que restabeleça Jerusalém e faça dela um louvor na Terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Yahweh tem declarado pela Sua mão direita e pelo Seu braço forte: "Certamente, não darei mais os teus grãos como comida aos teus inimigos. Estrangeiros não beberão mais teu vinho novo, para qual vós tendes trabalhado.
|
|
\v 9 Pois, aqueles que colheram grãos comerão e louvarão a Yahweh e aqueles que colhem uvas beberão vinho nos pátios do Meu santuário".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Passai, passai pelos portões! Preparai o caminho para o povo! Construí-a, construí a estrada! Ajuntai as pedras! Levantai uma bandeira como sinal para as nações!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Vede, Yahweh anuncia aos confins da Terra: "Dizei à filha de Sião: Vê, teu Salvador está vindo! Vê, Sua recompensa vem com Ele e Sua recompensa está indo à frente Dele".
|
|
\v 12 Eles vos chamarão de: "O povo santo; os redimidos de Yahweh". E vós sereis chamados de: "Procurada; uma cidade que não está abandonada".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 63
|
|
\p
|
|
\v 1 Quem é este que vem de Edom, vestido em vivas cores, vindo de Bozra? Quem é Ele que, com majestosas roupas reais, marcha com absoluta confiança por causa de Sua grande força? Este sou Eu, falando de forma reta e poderosa, capaz de salvar.
|
|
\v 2 Por que Tuas roupas estão tão vermelhas e por que elas parecem como se Tu tivesses pisado uvas em um lagar?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Tenho pisado no lagar sozinho e, das nações, nenhum homem ajuntou-se a Mim. Eu os pisei em Minha ira e os esmagei no Meu furor. Seu sangue está respingado em Minha roupa e a manchou completamente.
|
|
\v 4 Pois Eu olhei ansioso para o dia da vingança e vi que o ano para Minha redenção havia chegado.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Procurei, mas não havia ninguém para Me ajudar. Fiquei surpreso por não ter encontrado alguém para ajudar, mas Meu próprio braço Me trouxe a vitória, e Minha forte ira Me conduziu adiante.
|
|
\v 6 Esmaguei os povos na Minha ira e os embriaguei no Meu furor, e Eu derramei seu sangue pela Terra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Celebrarei os gloriosos atos da promessa de fidelidade de Yahweh, as dignas obras de Yahweh. Contarei de tudo que Yahweh fez por nós e de Sua grande bondade para com a casa de Israel. Mostrou-nos esta compaixão por causa de Sua misericórdia, com atos de promessa de fidelidade.
|
|
\v 8 Pois Ele disse: "Com certeza, eles são Meu povo, filhos que não são infiéis". E Se tornou seu Salvador.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Até o fim de todo o seu sofrimento, Ele sofreu também, e o anjo vindo de Sua presença os salvou. Em Seu amor e misericórdia, Ele os salvou, ergueu e carregou desde os tempos antigos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Mas eles se rebelaram e ofenderam Seu Santo Espírito. Assim, Ele Se tornou seu inimigo e lutou contra eles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Seu povo meditou sobre os antigos tempos de Moisés. Disseram: "Onde está Deus, O qual lhes tirou do mar com os pastores e seus rebanhos? Onde está Deus, O qual colocou Seu Santo Espírito sobre eles?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Onde está Deus, O qual fez Seu glorioso poder ir com a mão direita de Moisés e dividiu a água diante deles, para fazer um nome perpétuo para Ele mesmo?
|
|
\v 13 Onde está Deus, O qual lhes guiou até o fim da água profunda? Como um cavalo correndo em uma superfície plana, eles não caíram.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Como o gado que desce pelo vale, o Espírito de Yahweh lhes deu descanso. Assim, Tu guiaste Teu povo, para fazer a Ti mesmo um nome de louvor.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Do céu, olha para baixo e observa de Tua santa e gloriosa habitação. Onde estão o Teu zelo e Teus atos poderosos? Tuas ações piedosas e compassivas foram guardadas de nós.
|
|
\v 16 Pois Tu és nosso Pai, embora Abraão não nos conheça e Israel não nos reconheça, Tu, Yahweh, é o nosso Pai. 'Nosso Redentor' tem sido Teu Nome desde tempos antigos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Yahweh, por que Tu nos faz vagar dos Teus caminhos e endureces nossos corações, para que nós não obedeçamos a Ti? Volta-Te para a causa dos Teus servos, as tribos da Tua herança.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Teu povo possuiu o Teu santo lugar por um curto tempo, mas, então, nossos inimigos pisaram nele.
|
|
\v 19 Nós nos tornamos como aqueles sobre quem Tu nunca governaste, como aqueles que nunca foram chamados pelo Teu Nome".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 64
|
|
\p
|
|
\v 1 "Oh, se tivesses aberto os céus e descido! As montanhas seriam abaladas com Sua presença,
|
|
\v 2 como quando o fogo acende o mato, ou o fogo faz ferver a água. Oh, que Teu nome seja conhecido por seu adversários, que as nações tremam em Tua presença!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Anteriormente, quando fizeste coisas admiráveis que não esperávamos, descestes e as montanhas tremeram em Tua presença.
|
|
\v 4 Desde os tempos antigos, ninguém ouviu ou percebeu, nem olhos viram nenhum Deus além de Ti, que faz as coisas para os que esperam Nele.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Tu vens para ajudar aqueles que se alegram em fazer o que é correto, aqueles que se dedicam aos Seus caminhos e os obedece. Tu estavas irado quando pecamos. Em Teus caminhos, nós sempre seremos resgatados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Nós somos todos como imundos e toda nossa justiça é como um trapo de menstruação. Todos nós murchamos como folhas; nossas iniquidades, como o vento, transportam-nos para longe.
|
|
\v 7 Não existe ninguém que invoque o Teu nome, que faça um esforço para manter-se santo como Tu; pois Tu tens escondido Tua face de nós e nos entregado aos nossos pecados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Ainda assim, Yahweh, Tu és o nosso Pai; nós somos barro. Tu és nosso oleiro; e todos nós somos obra de Tuas mãos.
|
|
\v 9 Não fiques demasiadamente bravo, Yahweh, nem te lembres sempre dos nossos pecados. Por favor, olha para nós, Teu povo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Tua santa cidade tornou-se um deserto; Sião tornou-se um deserto, Jerusalém uma desolação.
|
|
\v 11 Nosso santo e lindo templo, onde nossos pais oraram a Ti, foi destruído pelo fogo e tudo que era tão querido está em ruínas.
|
|
\v 12 Como podes ainda Te conter, Yahweh? Como podes permanecer em silêncio e continuar a nos humilhar?".
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 65
|
|
\p
|
|
\v 1 "Eu estava pronto a ser procurado por aqueles que não perguntavam por Mim, a ser achado por aqueles que não Me procuravam. Eu disse: 'Eu estou aqui! Eu estou aqui!' para uma nação que não chamava Meu nome.
|
|
\v 2 Estendi as Minhas mãos o dia todo a um povo teimoso, que anda em um caminho que não é bom, que tem andado segundo os seus próprios pensamentos e planos!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Eles são um povo que Me ofende continuamente, oferecendo sacrifícios em jardins e queimando incenso sobre tijolos.
|
|
\v 4 Eles se sentam entre as sepulturas e passam a noite toda comendo carne de porco com o caldo de carne imunda em seus pratos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Eles dizem: 'Afasta-Te, não chega perto de mim, porque sou mais santo do que Tu'. Essas coisas são como fumaça no Meu nariz, um fogo que arde durante todo o dia.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Eis que está escrito diante de Mim: Eu não me calarei, vou pagar-lhes de volta; Eu lhes darei a recompensa
|
|
\v 7 por seus pecados e os pecados de seus pais", diz Yahweh. "Eu vou pagar-lhes por queimar incenso nos montes e ficarem zombando de Mim nas colinas. Portanto, vou retribuir completamente as suas obras passadas".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Assim diz Yahweh: "Como quando o suco é encontrado em um cacho de uvas, e se diz: 'Não o danifiques, pois há algo bom nele', isto é o que Eu vou fazer por amor de Meus servos: não os destruirei todos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Trarei descendentes de Jacó e de Judá, que possuirão as Minhas montanhas. Meus escolhidos herdarão a terra e os Meus servos viverão lá.
|
|
\v 10 Sarom se tornará um pasto para os rebanhos e o vale de Acor, um lugar de descanso para os rebanhos, para o Meu povo que Me procura.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Mas vós que abandonais Yahweh, que vos esqueceis do Meu santo monte, que preparais uma mesa para a deusa Sorte e encheis copos de vinho misturado para o deus chamado Destino.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Vou destinar-vos para a espada e todos vós se curvarão ao matadouro, porque, quando chamei, vós não respondestes; quando falei, não ouvistes; em vez disso, vós fizestes o que era mau perante Mim e escolhestes fazer aquilo em que Eu não tenho prazer".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Assim diz o Senhor Yahweh: "Eis que os Meus servos comerão, mas vós passareis fome, os Meus servos beberão, mas vós ficareis sedentos; Meus servos se alegrarão, mas vós sereis envergonhados.
|
|
\v 14 Os Meus servos gritarão felizes por terem um coração alegre, mas vós ireis chorar pela dor do vosso coração e vos lamentareis por terem um espírito angustiado.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Vós deixareis para trás o vosso nome como uma maldição para Meus escolhidos falarem; Eu, o Senhor Yahweh, vos matarei; Eu chamarei Meus servos por outro nome.
|
|
\v 16 Aquele que pronunciar uma bênção sobre a terra será abençoado por Mim, o Deus da verdade. Aquele que fizer um juramento sobre a terra jurará por Mim, o Deus da verdade, porque os problemas passados serão esquecidos, pois estarão escondidos de Meus olhos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Eis que Eu estou prestes a criar novos céus e uma nova Terra; e as primeiras coisas não serão lembradas nem trazidas à memória.
|
|
\v 18 Mas vós sereis felizes e vos regozijareis sempre no que Eu estou prestes a criar. Eis que Eu estou prestes a criar alegria para Jerusalém e, para o seu povo, contentamento.
|
|
\v 19 Eu Me regozijarei em Jerusalém e serei feliz com o Meu povo; choro e gritos de desespero não mais serão ouvidos nela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Nunca mais, uma criança viverá lá apenas alguns dias; nem um idoso morrerá antes de seu tempo. Aquele que morrer aos cem anos de idade será considerado uma pessoa ainda jovem. Quem não atingir a idade de cem anos será considerado amaldiçoado.
|
|
\v 21 Eles construirão casas e nelas habitarão, eles plantarão vinhas e comerão dos seus frutos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Eles não mais construirão uma casa e outra pessoa viverá nela; eles não plantarão e outros comerão; como o tempo de vida das árvores, serão os dias do Meu povo. Os Meus escolhidos desfrutarão plenamente do trabalho de suas mãos.
|
|
\v 23 Eles não trabalharão em vão, nem darão à luz filhos para a ruína. Pois eles são os filhos dos abençoados por Yahweh, e os seus descendentes estarão com eles.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Antes de eles clamarem, Eu responderei; e enquanto eles estiverem ainda falando, Eu os ouvirei.
|
|
\v 25 O lobo e o cordeiro pastarão juntos e o leão comerá palha como o boi; mas pó será a comida da serpente. Não farão mais mal, nem dano algum em todo o Meu santo monte", diz Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 66
|
|
\p
|
|
\v 1 Isto é o que Yahweh diz: "O céu é o Meu trono e a Terra é o estrado dos Meus pés. Então, onde está a casa que construireis para Mim? Onde é o lugar para o Meu descanso?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 2 Minha mão fez todas essas coisas e assim elas vieram a existir — esta é uma declaração de Yahweh. Este é o homem que Eu aprovo, o quebrantado e contrito no espírito e que teme a Minha palavra.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Aquele que mata um boi, também mata um homem; aquele que sacrifica um cordeiro, também quebra o pescoço de um cachorro; aquele que oferece uma oferta de cereais, oferece o sangue de porco; aquele que oferece um memorial de incenso também abençoa a idolatria. Eles escolheram seus próprios caminhos e se agradaram em suas abominações.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Da mesma forma, Eu escolhi puni-los. Eu lhes trarei o que eles temem, porque, quando Eu os chamei, eles não responderam; quando Eu falei, eles não escutaram. Eles fizeram o que era mau aos Meus olhos e escolheram fazer aquilo que Me desagrada".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Ouvi a palavra de Yahweh, vós que temeis a Sua palavra: "Vossos irmãos que vos odeiam e vos excluem por causa do Meu nome disseram: 'Que Yahweh seja glorificado, então, veremos a vossa alegria', mas eles serão envergonhados.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Um som de grande tumulto vem da cidade, um som do templo, o som de Yahweh retribuindo os Seus inimigos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Antes que entrasse em trabalho de parto, ela deu à luz; antes que viessem as dores, ela deu à luz a um filho.
|
|
\v 8 Quem ouviu tal coisa? Quem viu tais coisas? Nascerá uma terra em um dia? Poderá uma nação ser estabelecida em um momento? Todavia, assim que Sião entrar em trabalho de parto, dará à luz os seus filhos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Eu traria um bebê para nascer e não permitiria que a criança nascesse? — pergunta Yahweh. Ou Eu traria uma criança para o momento do parto e a deteria? — pergunta o teu Deus".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Alegrai com Jerusalém e ficai felizes por ela, todos vós que a amam; alegrai com ela, todos vós que lamentaram sobre ela!
|
|
\v 11 Pois ireis mamar e ficareis satisfeitos; nos seus seios, vós sereis confortados; pois bebereis até que vos farteis e tereis prazer na abundância da sua glória.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Isto é o que Yahweh diz: "Eu estou prestes a derramar prosperidade sobre ela como um rio e as riquezas das nações como uma inundação. Vós mamareis nela, sereis levados em seus braços e sereis acariciados em seus joelhos.
|
|
\v 13 Como uma mãe conforta seu filho, Eu vos confortarei e sereis confortados em Jerusalém".
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Vós vereis isso e o vosso coração se alegrará; seus ossos brotarão como a grama tenra. A mão de Yahweh será revelada aos Seus servos, mas Ele mostrará sua raiva contra com Seus inimigos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Eis que Yahweh virá com fogo e Suas carruagens vêm como vendaval trazendo o calor da ira e Sua repreensão com chamas de fogo.
|
|
\v 16 Pois Yahweh executa o juízo sobre o homem com fogo e com Sua espada. Os mortos por Yahweh serão muitos.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Eles se dedicam a Yahweh e se fazem puros, para que possam entrar nos jardins, seguindo aqueles que comem a carne de porco e coisas abomináveis como ratos. "Eles chegarão ao fim — esta é a declaração de Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Pois Eu conheço seus feitos e seus pensamentos. Chegará o tempo em que Eu juntarei todas as nações e línguas. Eles virão e verão a Minha glória.
|
|
\v 19 Eu porei um poderoso sinal no meio deles. Então, Eu enviarei os sobreviventes para as nações: para Társis, Pul e Lude, arqueiros que atiram seus arcos para Tubal, Javã e para o litoral distante onde eles não ouviram sobre mim nem viram Minha glória. Eles proclamarão Minha glória entre as nações.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Eles trarão de volta todos os vossos irmãos de todas as nações, como uma oferta a Yahweh. Eles virão em cavalos e em carruagens, em charretes, sobre mulas e sobre camelos para Jerusalém, o Meu monte santo — diz Yahweh. Pois o povo de Israel trará uma oferta de cereais em um vaso puro à casa de Yahweh.
|
|
\v 21 Alguns deles Eu escolherei como sacerdotes e levitas — diz Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Assim como os novos céus e a nova terra que Eu farei permanecerão diante de Mim — esta é a declaração de Yahweh — assim sua descendência permanecerá e seu nome permanecerá.
|
|
\v 23 De um mês para o outro e de um sábado para o próximo, todas as pessoas virão e se curvarão a Mim — diz Yahweh.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Eles sairão e verão corpos de homens mortos que se rebelaram contra Mim, pois os vermes que os comem não morrerão e o fogo que os consome não se extinguirá; e isso será abominação para toda carne".
|