pt-br_ulb/02-EXO.usfm

2241 lines
170 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-04-29 22:00:09 +00:00
\id EXO
\ide UTF-8
\h Êxodo
\toc1 Êxodo
\toc2 Êxodo
\toc3 exo
\mt Êxodo
\s5
\c 1
\p
\v 1 Estes são os nomes dos filhos de Israel que vieram para o Egito com Jacó, cada um com sua casa:
\v 2 Rúben, Simeão, Levi e Judá,
\v 3 Issacar, Zebulon e Benjamin,
\v 4 Dã, Naftali, Gade e Aser.
\v 5 Todos os descendentes de Jacó eram setenta. José já estava no Egito.
\s5
\v 6 Então, José, todos os seus irmãos, e toda aquela geração morreu.
\v 7 Os israelitas eram frutíferos, numerosos e se tornaram fortes; a terra estava cheia deles.
\s5
\v 8 Então, um novo rei se levantou no Egito, o qual não se importava com a memória de José.
\v 9 Ele disse ao seu povo: "Olhai os israelitas; eles são mais numerosos e fortes que nós.
\v 10 Vide. Vamos lidar sabiamente com eles. Caso contrário, eles continuarão a multiplicar-se e, se acontecer uma guerra, eles se juntarão aos nossos inimigos, lutarão contra nós, e deixarão a terra".
\s5
\v 11 Então, eles colocaram feitores que os oprimiam com trabalhos pesados. Os israelitas construíram cidades-armazéns para Faraó: Pitom e Ramessés.
\v 12 Mas, quanto mais os egípcios os oprimiam, mais os israelitas se tornavam numerosos e se espalhavam. Então, os egípcios começaram a temer os israelitas.
\s5
\v 13 Os egípcios fizeram os israelitas trabalharem rigorosamente.
\v 14 Eles tornaram a vida deles amarga, com trabalhos pesados com barro e tijolo, e com todo tipo de trabalho nos campos. Todo o trabalho exigido era pesado.
\s5
\v 15 Em seguida, o rei do Egito falou às parteiras dos hebreus; o nome de uma era Sifrá, e a outra se chamava Puá.
\v 16 Ele disse: "Quando vós ajudardes as hebreias no parto, observai quando elas derem à luz. Se for menino, então, devei matá-lo; mas, se for menina, ela viverá".
\v 17 Entretanto, as parteiras temiam a Deus e não fizeram como o rei do Egito lhes ordenara. Ao invés disso, elas deixaram que os meninos vivessem.
\s5
\v 18 O rei do Egito convocou as parteiras e disse a elas: "Por que vós deixastes os meninos viverem?".
\v 19 As parteiras responderam ao Faraó: "As hebreias não são como as egípcias; elas são vigorosas e já terminam de dar à luz antes que uma parteira chegue a elas".
\s5
\v 20 Deus protegeu aquelas parteiras. O povo cresceu numerosamente e se tornou muito forte.
\v 21 Por conta do temor das parteiras a Deus, ele deu famílias a elas.
\v 22 Faraó ordenou a todo o seu povo: "Devei jogar no rio todos os meninos nascidos, mas deixai todas as meninas viverem".
\s5
\c 2
\p
\v 1 Um homem da tribo de Levi casou-se com uma mulher descendente de Levi.
\v 2 A mulher engravidou e deu à luz um filho. Quando ela viu que ele era um menino saudável, ela o escondeu por três meses.
\s5
\v 3 Mas, quando ela não pôde mais escondê-lo, tomou um cesto de junco e o revestiu de betume e piche. Depois, colocou a criança dentro dele e o pôs nas águas, ao longo da margem do rio.
\v 4 Sua irmã ficou a certa distância para observar o que aconteceria com ele.
\s5
\v 5 A filha de Faraó desceu ao rio para banhar-se enquanto suas servas caminhavam pela margem. Ela viu o cesto entre os juncos e enviou uma serva para pegá-lo.
\v 6 Quando o abriu, viu a criança. Diante dela, a criança chorava. Ela teve compaixão por ele e disse: "Esta é, certamente, uma criança hebreia".
\s5
\v 7 Então, a irmã da criança disse à filha de Faraó: "Queres que eu vá e encontre uma mulher hebreia para alimentar a criança para a senhora?".
\v 8 A filha de Faraó respondeu: "Vai". Então, a jovem foi e trouxe a mãe da criança.
\s5
\v 9 A filha de Faraó disse à mãe da criança: "Leva este menino e o amamenta para mim; eu te pagarei salário. Então, a mulher o levou e o amamentou.
\v 10 Quando o menino cresceu um pouco mais, ela o trouxe para a filha de Faraó e ele se tornou filho dela. Ela o chamou de Moisés, dizendo: "Porque, das águas, o tirei".
\s5
\v 11 Quando Moisés cresceu, ele foi até seu povo e observou seu penoso trabalho. Certo dia, ele viu um egípcio surrando um hebreu, alguém de seu próprio povo.
\v 12 Ele olhou para um lado e para o outro, e, quando viu que não havia ninguém ali, matou o egípcio e escondeu seu corpo na areia.
\s5
\v 13 Ele foi embora no dia seguinte, e se deparou com dois hebreus lutando. Ele disse para aquele que iniciou a briga: "Por que estás batendo em seu companheiro?".
\v 14 Mas o homem lhe respondeu: "Quem te fez um líder e juiz sobre nós? Estás planejando me matar, como fizeste ao egípcio?". Então, Moisés ficou com medo e pensou: "O que eu fiz, certamente, tornou-se conhecido dos outros".
\s5
\v 15 Faraó, ao ouvir a respeito disso, tentou matar Moisés. Mas Moisés fugiu e escondeu-se na terra de Midiã. Lá, ficou sentado perto de um poço.
\v 16 O pastor de Midiã tinha sete filhas. Elas vieram, tiraram água, e encheram os coxos para dar de beber ao rebanho de seu pai.
\v 17 Os pastores vieram e tentaram tirá-las de lá, mas Moisés levantou-se e as defendeu. E, então, deu de beber ao rebanho delas.
\s5
\v 18 Quando as moças foram até Reuel, seu pai, ele lhes disse: "Por que voltastes para casa mais cedo?".
\v 19 Elas responderam: "Um egípcio nos resgatou dos pastores. Ele até deu de beber a nós e ao rebanho".
\v 20 Ele disse às filhas: "E onde ele está? Por que o deixastes? Chamai-o para que possa comer conosco".
\s5
\v 21 Moisés concordou em ficar com aquele homem, que também lhe deu sua filha Zípora em casamento.
\v 22 Ela deu à luz um filho, e Moisés deu-lhe o nome de Gérson, dizendo: "Eu tenho sido residente numa terra estrangeira".
\s5
\v 23 Muito tempo depois, o rei do Egito morreu. Os israelitas queixaram-se devido ao trabalho escravo. Eles imploraram por socorro, e suas súplicas chegaram a Deus por causa da Sua misericórdia.
\v 24 Quando Deus ouviu o clamor dos hebreus, trouxe à memória Sua aliança com Abrãao, com Isaque e com Jacó.
\v 25 Deus olhou para os israelitas, e entendeu sua situação.
\s5
\c 3
\p
\v 1 Moisés, agora, pastoreava o rebanho de Jetro, seu sogro, o sacerdote de Midiã. Moisés conduziu o rebanho para longe do deserto e chegou a Horebe, a montanha de Deus.
\v 2 Então, o Anjo de Yahweh lhe apareceu numa chama de fogo em um arbusto. Moisés olhou, e eis que o arbusto estava em chamas, mas não o queimavam.
\v 3 Moisés disse: "Eu darei uma volta para ver melhor esse fenômeno, porque o arbusto não está sendo consumido pelas chamas".
\s5
\v 4 Quando Yahweh viu que ele contornou para ver, Deus o chamou das chamas e disse: "Moisés, Moisés". Moisés disse: "Eis-me aqui".
\v 5 Deus ordenou: "Não te aproximes mais! Tira os sapatos de teus pés, pois, este lugar em que estás é terra consagrada a Mim".
\v 6 E disse mais: "Eu sou o Deus de teu pai, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó". Então, Moisés cobriu o rosto, pois, estava com medo de olhar para Deus.
\s5
\v 7 Yahweh disse: "Com certeza, Eu tenho visto o sofrimento do Meu povo, que está no Egito. Eu tenho ouvido o seu clamor por causa dos feitores, pois conheço os seus sofrimentos.
\v 8 Eu desci para libertá-los das mãos dos egípcios e para levá-los a uma terra boa e farta, uma terra de onde flui leite e mel; a região dos cananeus, heteus, amorreus, periseus, heveus e jebuseus.
\s5
\v 9 O clamor do povo de Israel tem chegado a Mim. Além disso, Eu tenho visto a opressão causada pelos egípcios.
\v 10 Agora, portanto, Eu o enviarei a Faraó e, então, tu deverás trazer meu povo, os israelitas, para fora do Egito".
\s5
\v 11 Mas Moisés disse a Deus: "Quem sou eu para ir a Faraó e tirar os Israelitas para fora do Egito?".
\v 12 Deus respondeu: "Certamente, Eu estarei contigo. Isto será um sinal de que Eu o enviei. Quando tu tiveres trazido teus irmãos do Egito, vós me adorareis neste monte".
\s5
\v 13 Moisés disse a Deus: "Quando eu for aos israelitas e disser-lhes: 'O Deus de vossos antepassados me enviou a vós,' e, quando eles disserem a mim: 'Qual é o nome Dele?', o que devo dizer-lhes?".
\v 14 Deus respondeu a Moisés: "EU SOU O QUE SOU". Deus disse: "Tu deverás dizer ao israelitas: 'EU SOU me enviou a vós'".
\v 15 Deus também disse a Moisés: "Tu deverás dizer aos israelitas: 'Yahweh, o Deus de vossos antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó enviou-me a vós. Este é o Meu nome para sempre, é assim que me invocarão por todas as gerações'.
\s5
\v 16 Ide e reuni os anciãos de Israel. Dizei-lhes: 'Yahweh, o Deus de vossos antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, apareceu a mim e disse: "De fato, Eu vos tenho observado e visto o que vos tem acontecido no Egito.
\v 17 Eu tenho prometido tirar-vos da opressão do Egito para a terra dos cananeus, heteus, amorreus, perizeus, heveus e jebuseus, uma terra de onde flui leite e mel'".
\v 18 Eles o ouvirão. Tu e os anciãos de Israel irão ao rei do Egito e dirão a ele: 'Yahweh, o Deus dos hebreus, encontrou-nos. Portanto, deixa-nos ir por três dias de jornada no deserto, de forma que ali possamos sacrificar a Yahweh, nosso Deus'.
\s5
\v 19 Mas Eu sei que o rei do Egito não vos deixará partir, a menos que seja forçado.
\v 20 Eu os alcançarei com Minha mão e atacarei os egípcios com todos os prodígios que farei no meio deles. Após isso, ele vos deixará ir.
\v 21 Eu asseguro que vós tereis o favor dos egípcios quando partirem, não partirão de mãos vazias.
\v 22 Todas as mulheres pedirão por prata, joias de ouro e roupas de suas vizinhas egípcias e de quaisquer outras que estiverem hospedadas na casa de suas vizinhas. Vós colocareis em seus filhos e filhas. Desse modo, vós saqueareis os egípcios".
\s5
\c 4
\p
\v 1 Moisés disse: "E, se eles não acreditarem em mim ou não me derem ouvidos e, além disso, disserem: 'Yahweh não te apareceu'?".
\v 2 Deus lhe disse: "O que é isso na tua mão?". Moisés respondeu: "Uma vara".
\v 3 Yahweh disse: "Joga-a no chão". Moisés a jogou no chão, e ela se tornou uma cobra. Moisés fugiu dela.
\s5
\v 4 Yahweh disse a Moisés: "Estende a tua mão e pega-a pela cauda". Então, ele estendeu a mão e pegou a cobra. E se tornou uma vara em suas mãos novamente.
\v 5 "Isto é para que eles creiam que Yahweh, o Deus de vossos ancestrais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó, te apareceu".
\s5
\v 6 Yahweh também disse a ele: "Agora, coloca tua mão dentro do teu manto". Então, Moisés colocou a mão dentro do manto. Quando ele a tirou, sua mão estava leprosa, tão branca quanto a neve.
\v 7 Yahweh disse: "Coloca tua mão dentro do manto novamente". Então, Moisés assim o fez e, quando a tirou, ela havia se tornado saudável de novo, como o resto de sua carne.
\s5
\v 8 Yahweh disse: "Se eles não acreditarem em ti, se eles não prestarem atenção ao primeiro sinal do Meu poder ou não acreditarem, então, eles crerão por causa do segundo sinal.
\v 9 E, se eles não acreditarem nem mesmo nesses dois sinais do Meu poder, ou não te derem ouvidos, então, pega um pouco de água do rio e derrama na terra seca. A água que tu pegares se tornará sangue na terra seca".
\s5
\v 10 Então, Moisés disse a Yahweh: "Senhor, eu nunca fui eloquente, nem no passado, nem desde que falaste ao teu servo. Eu sou hesitante para falar e lento de língua".
\v 11 Yahweh disse a ele: "Quem é este que fez a boca do homem? Quem faz um homem mudo ou surdo, ou o que vê, ou o cego? Não sou eu, Yahweh?".
\v 12 Então, agora, vai. Eu serei a tua boca e te ensinarei o que dizer".
\v 13 Mas Moisés clamou: "Senhor, por favor, manda outra pessoa, qualquer um que desejares enviar".
\s5
\v 14 Então, Yahweh ficou irado com Moisés. Ele disse: "E Arão, seu irmão, o levita? Eu sei que ele pode falar bem. Além disso, ele está vindo te encontrar, e, ao ver-te, ficará alegre em seu coração.
\v 15 Tu falarás a ele e colocarás as palavras em sua boca. Eu serei com a tua boca e com a boca de Arão. E eu mostrarei a ambos o que fazer.
\v 16 Ele falará ao povo por ti. Ele será a tua boca, e tu serás para ele como Eu sou para ti.
\v 17 Tu tomarás em tuas mãos esta vara. Com ela, farás os sinais".
\s5
\v 18 Então, Moisés voltou a Jetro, seu sogro, e disse-lhe: "Deixa-me ir e retornar aos meus parentes que estão no Egito e ver se eles ainda estão vivos". Jetro disse a Moisés: "Vai em paz".
\v 19 Yahweh falou a Moisés em Midiã: "Vai, retorna ao Egito, pois todos os homens que estavam tentando tirar sua vida estão mortos".
\v 20 Moisés tomou sua esposa e seus filhos e colocou-os em um jumento. Ele retornou para a terra do Egito. E ele pegou a vara de Deus em suas mãos.
\s5
\v 21 Yahweh disse a Moisés: "Quando voltares ao Egito, cuida para que faças diante de Faraó todas as maravilhas que Eu coloquei em seu poder. Mas Eu vou endurecer o coração dele, e ele não deixará o povo ir.
\v 22 Tu dirás a Faraó: 'Isto é o que Yahweh diz: Israel é meu filho, meu primogênito,
\v 23 e Eu te digo: "Deixa Meu filho ir, para que Me adore". Mas, se tu recusares a deixá-lo ir, Eu certamente matarei teu filho, teu primogênito".
\s5
\v 24 A caminho do Egito, quando eles pararam para descansar à noite, Yahweh encontrou Moisés e tentou matá-lo.
\v 25 Então, Zípora pegou uma faca de pedra e cortou fora o prepúcio de seu filho, e colocou aos pés de Moisés, dizendo: "Certamente, tu és um marido sanguinário.
\v 26 Então, Yahweh o deixou. Ela disse: "Certamente, tu és um marido sanguinário" por causa da circuncisão.
\s5
\v 27 Yahweh disse a Arão: "Vai ao deserto para encontrar Moisés". Arão foi, o encontrou na montanha de Deus, e o beijou.
\v 28 Moisés contou a Arão todas as palavras que Yahweh lhe enviara para dizer e sobre todos os sinais do poder de Yahweh, que Ele o ordenara fazer.
\s5
\v 29 Então, Moisés e Arão foram e ajuntaram os anciãos dos israelitas.
\v 30 Arão falou todas as palavras que Yahweh dissera a Moisés. Ele também expôs os sinais do poder de Yahweh diante do povo.
\v 31 O povo acreditou. Quando eles ouviram que Yahweh observava os israelitas e que Ele havia visto sua opressão, então, eles prostaram suas cabeças e O adoraram.
\s5
\c 5
\p
\v 1 Depois destas coisas, Moisés e Arão foram até Faraó e lhe disseram: "Isto é o que Yahweh, o Deus de Israel, disse: 'Deixa meu povo ir. Assim, eles poderão celebrar uma festa para Mim, no deserto".
\v 2 Faraó disse: "Quem é Yahweh? Por que eu devo ouvir Sua voz e deixar Israel ir? Eu não conheço Yahweh. Eu não deixarei Israel ir".
\s5
\v 3 Eles disseram: "O Deus dos hebreus quer se encontrar conosco. Deixa-nos ir para uma viagem de três dias para celebrar e sacrificar a Yahweh, nosso Deus, de modo que não sejamos alvo de praga por meio de Sua espada".
\v 4 Mas o rei do Egito disse a eles: "Moisés e Arão, por que estais tirando o povo do seu trabalho? Voltai ao trabalho".
\v 5 Ele também disse: "Existem agora muitos hebreus em nossa terra, e os fazeis parar o seu trabalho".
\s5
\v 6 No mesmo dia, Faraó deu uma ordem para os capatazes e mestres das tarefas do povo. Ele disse:
\v 7 "Ao contrário de antes, não deis mais palha ao povo para fazer tijolos. Deixai que eles vão e reúnam palha para si mesmos.
\v 8 Contudo, ainda devei exigir o mesmo número de tijolos que eles fizeram antes. Não aceiteis nenhum a menos, porque eles estão preguiçosos. É por isso que eles estão clamando e dizendo: 'Permita-nos ir e sacrificar ao nosso Deus'.
\v 9 Aumentai a carga de trabalho para esses homens, para que não deem atenção às palavras enganosas".
\s5
\v 10 Então, os capatazes do povo e os mestres de obras saíram e informaram ao povo. Eles disseram: "Isto é o que o Faraó disse: 'Eu não darei mais nenhuma palha.
\v 11 Vós mesmos deveis ir e pegar palha onde quer que as encontrem, mas vosso trabalho não será reduzido'".
\s5
\v 12 Então, o povo espalhou-se por toda a terra do Egito, colhendo restolho ao invés de palha.
\v 13 Os mestres de obras, impelindo-os, disseram: "Terminai vosso trabalho, mas palha não vos daremos".
\v 14 Os mestres de obras do Faraó, que estavam sobre os capatazes israelitas, os mesmos que estavam sobre os trabalhadores, lhes perguntaram: "Por que vós não estais produzindo os tijolos exigidos, tanto ontem como hoje, como fazíeis anteriormente?".
\s5
\v 15 Então, os capatazes israelitas foram até Faraó e reclamaram. Eles disseram: "Por que tratas teus servos desta forma?
\v 16 Não dás a nós, teus servos, mais palha, mas ainda nos dizes: 'Fazei tijolos!'. Nós, teus servos, somos castigados agora, mas esta falta é do teu povo".
\v 17 Porém, Faraó disse: "Vós sois preguiçosos! Sois preguiçosos! Vós dizeis: 'Deixa-nos ir sacrificar a Yahweh.'
\v 18 Então, agora, voltai ao trabalho. Não iremos dar mais palha para vós, mas vós fareis o mesmo número de tijolos".
\s5
\v 19 Os capatazes israelitas perceberam o problema quando foram informados sobre esta decisão: "Vós não reduzireis o número diário de tijolos".
\v 20 Eles procuraram Moisés e Arão, que estavam em pé, do outro lado do palácio, longe de onde estava Faraó.
\v 21 Eles disseram a Moisés e Arão: "Que Yahweh olhe para vós e vos aflija, porque vós fizestes com que Faraó olhasse para seus servos com maus olhos. Vós colocastes a espada em suas mãos para nos matar".
\s5
\v 22 Moisés se voltou para Yahweh e disse: "Senhor, por que Tu tens causado problemas a este povo? Primeiro, por que Tu me enviaste para este lugar?
\v 23 Desde que vim falar com Faraó em Teu nome, ele tem causado problemas a este povo, e Tu não tens levado teu povo à liberdade".
\s5
\c 6
\p
\v 1 Então, Yahweh disse a Moisés: "Agora, vós vereis o que farei a Faraó. Vós vereis que ele vos deixará ir por causa da Minha forte mão. Devido à Minha poderosa mão, ele os expulsará da sua terra".
\s5
\v 2 Deus falou a Moisés, dizendo: "Eu sou Yahweh.
\v 3 Eu apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó, como Deus Poderoso; mas, por Meu nome, Yahweh, Eu não era conhecido por eles.
\v 4 Eu também estabeleci a Minha aliança com eles, para lhes dar a terra de Canaã, a terra onde eles moraram como peregrinos, a terra pela qual eles passaram.
\v 5 Além disso, Eu tenho escutado o gemido dos israelitas, os quais foram escravizados pelos egípcios, e Eu tenho Me lembrado da Minha aliança.
\s5
\v 6 Portanto, diz aos israelitas: 'Eu sou Yahweh. Eu vos tirarei da escravidão dos egípcios e vos libertarei do poder deles. Resgatar-vos-ei com Minha poderosa mão e com grandes atos de julgamento.
\v 7 Eu vos tomarei para Mim, como Meu povo, e Eu serei vosso Deus. E vós sabereis que Eu Sou Yahweh, vosso Deus, que vos tirou da escravidão dos egípcios.
\s5
\v 8 Eu vos levarei para a terra que Eu prometi dar a Abraão, a Isaque e a Jacó. Eu a darei como posse. Eu Sou Yahweh".
\v 9 Quando Moisés disse isso aos israelitas, eles não o escutaram devido ao desânimo causado pela dura escravidão.
\s5
\v 10 Então, Yahweh falou a Moisés:
\v 11 "Vai e fala ao Faraó, rei do Egito, para deixar o povo de Israel partir de sua terra".
\v 12 Moisés disse a Yahweh: "Se os israelitas não têm me escutado, por que Faraó me escutará, já que eu não sou bom no falar?".
\v 13 Mas Yahweh falou a Moisés e a Arão, dando-lhes ordens para os israelitas e para Faraó, rei do Egito, a fim de que os israelitas deixassem a terra do Egito.
\s5
\v 14 Estes foram os cabeças da casa dos seus pais: os filhos de Rúben, o primogênito de Israel, foram Hanoque, Palu, Hezrom e Carmi. Estas foram as famílias de Rúben.
\v 15 Os filhos de Simeão foram Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul — o filho da mulher cananéia. Essas foram as famílias de Simeão.
\s5
\v 16 Aqui estão listados os nomes dos filhos de Levi, conforme os seus descendentes. Eles foram Gérson, Coate e Merari. Levi viveu cento e trinta e sete anos.
\v 17 Os filhos de Gérson foram Libni e Simei.
\v 18 Os filhos de Coate foram Anrão, Isar, Hebron e Uziel. Coate viveu cento e trinta e três anos.
\v 19 Os filhos de Merari foram Mali e Musi. Estes se tornaram famílias levitas, junto de seus descendentes.
\s5
\v 20 Anrão casou-se com Joquebede, irmã do seu pai. E ela lhe deu Arão e Moisés. Anrão viveu cento e trinta e sete anos e morreu.
\v 21 Os filhos de Izar foram Corá, Nofegue e Zicri.
\v 22 Os filhos de Uziel foram Misael, Elzafã e Sitri.
\s5
\v 23 Arão casou-se com Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Nasom. Ela lhe deu Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar.
\v 24 Os filhos de Corá foram Assir, Elcana e Abiasafe. Estas foram as famílias dos coraítas.
\v 25 Eleazar, filho de Arão, casou-se com uma das filhas de Putiel. Ela deu à luz Fineias. Estes foram os cabeças dos pais dos levitas, junto de seus descendentes.
\s5
\v 26 Estes foram os dois homens, Arão e Moisés, a quem Yahweh disse: "Tirai os israelitas da terra do Egito, por seus grupos de guerreiros".
\v 27 Foram Arão e Moisés que falaram a Faraó, rei do Egito, para deixar partir os israelitas da terra do Egito.
\s5
\v 28 Quando Yahweh falou a Moisés na terra do Egito,
\v 29 Ele disse: "Eu sou Yahweh. Diz a Faraó, rei do Egito, todas as coisas que te direi".
\v 30 Mas Moisés disse a Yahweh: "Eu não sou bom em falar, então, por que Faraó me escutará?".
\s5
\c 7
\p
\v 1 Yahweh disse a Moisés: "Vê, Eu te tenho feito como um deus diante de Faraó. Arão, teu irmão, será o teu profeta.
\v 2 Tu dirás tudo o que Eu te ordenar dizer. Arão, teu irmão, falará a Faraó para que ele deixe o povo de Israel partir de sua terra.
\s5
\v 3 Mas Eu endurecerei o coração de Faraó, e manifestarei muitos sinais do Meu poder e muitas maravilhas na terra do Egito.
\v 4 Mas Faraó não te ouvirá. Então, Eu colocarei Minha mão sobre o Egito e tirarei Meus batalhões, o Meu povo, os descendentes de Israel. Eu os tirarei da terra do Egito por meio de grandes atos de juízo.
\v 5 Os egípcios saberão que Eu sou Yahweh quando Eu estender a Minha mão sobre o Egito e tirar os israelitas do meio deles".
\s5
\v 6 Assim, Moisés e Arão fizeram; justamente como Yahweh lhes havia ordenado.
\v 7 Moisés tinha oitenta anos, e Arão, oitenta e três, quando falaram a Faraó.
\s5
\v 8 Yahweh falou a Moisés e a Arão:
\v 9 "Quando Faraó vos disser: 'Faça um milagre', então tu dirás a Arão: 'Toma tua vara e lança-a diante de Faraó, para que se transforme numa serpente'".
\v 10 Então, Moisés e Arão foram a Faraó e fizeram exatamente conforme Yahweh havia ordenado. Arão lançou sua vara diante de Faraó e seus servos, e ela se transformou numa serpente.
\s5
\v 11 Então, Faraó também chamou os seus sábios e feiticeiros. Eles fizeram a mesma coisa por meio de sua feitiçaria.
\v 12 Cada um deles lançou sua vara ao solo e elas se transformaram em serpentes. Porém, a vara de Arão devorou as serpentes deles.
\v 13 O coração de Faraó se endureceu e ele não os ouviu, assim como Yahweh havia dito.
\s5
\v 14 Yahweh disse a Moisés: "O coração de Faraó está endurecido e ele se recusa a deixar o povo ir.
\v 15 Vai a Faraó pela manhã, quando ele estiver junto às águas. Fica à beira do rio para encontrá-lo, e leva na mão a vara que se transformou numa serpente.
\s5
\v 16 Diz a ele: 'Yahweh, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti para dizer-te: "Deixa o meu povo ir, e, assim, eles poderão me adorar no deserto. Até agora, tu não tens nos ouvido".
\v 17 Yahweh disse: "Assim, saberás que Eu sou Yahweh. Eu ferirei a água do rio Nilo com a vara que está em Minha mão, e o rio se transformará em sangue.
\v 18 Os peixes que estiverem no rio morrerão, e o rio cheirará mal. Os egípcios não conseguirão beber a água dele'".
\s5
\v 19 E, então, Yahweh disse a Moisés: "Diz a Arão: 'Toma a tua vara e estende tua mão sobre as águas do Egito, sobre os seus rios, sobre seus canais, sobre suas lagoas e sobre todas as suas poças d'água, para que suas águas se transformem em sangue. Faz isso e, então, haverá sangue por toda a terra do Egito, até mesmo nas vasilhas de madeira e de pedra'".
\s5
\v 20 Moisés e Arão fizeram como Yahweh havia ordenado. Arão levantou a vara e feriu a água no rio, diante de Faraó e de seus servos. Toda a água do rio se transformou em sangue.
\v 21 Os peixes morreram e o rio começou a cheirar mal. Os egípicios não podiam beber da água do rio, e o sangue estava por todo lugar na terra do Egito.
\v 22 Mas os feiticeiros do Egito fizeram a mesma coisa com a sua feitiçaria. Assim, o coração de Faraó se endureceu e ele se recusou a ouvir Moisés e Arão, exatamente como Yahweh havia dito que aconteceria.
\s5
\v 23 E, assim, Faraó virou-se e foi para a sua casa. Ele, nem mesmo, considerou o caso.
\v 24 Todos os egípcios cavaram ao redor do rio procurando água para beber, porém, não puderam beber da água do rio.
\v 25 E sete dias se passaram depois de Yahweh ter ferido o rio.
\s5
\c 8
\p
\v 1 Falou Yahweh a Moisés: "Vai a Faraó e dize-lhe: 'Assim diz Yahweh: "Deixa Meu povo ir para que ele possa Me adorar.
\v 2 Se tu recusares a deixá-lo ir, afligirei seu país inteiro com rãs.
\v 3 O rio se encherá com abundância de rãs que subirão na sua casa, no seu quarto e na sua cama. Elas entrarão nas casas dos teus servos; elas sobrevirão sobre teu povo, entrarão nos fornos e nas tuas amassadeiras.
\v 4 As rãs atacarão a ti, teu povo e todos os teus servos".
\s5
\v 5 Yahweh disse a Moisés: "Diz a Arão: 'Estende tua mão e teu cajado sobre os rios, os ribeiros e lagos e faz subir rãs sobre a terra do Egito".
\v 6 Arão estendeu sua mão sobre as águas do Egito e rãs vieram e cobriram toda terra do Egito.
\v 7 Porém, os mágicos fizeram o mesmo com suas mágicas: eles trouxeram rãs sobre a terra do Egito.
\s5
\v 8 Faraó, então, chamou Moisés e Arão e disse-lhes: "Rogai a Yahweh para que Ele retire de mim e do meu povo as rãs. Depois disso, deixarei o povo ir para que possa oferecer sacrifício a Ele".
\v 9 Moisés disse a Faraó: "Dar-te-ei o privilégio de me dizer quando devo rogar por ti, por teus servos e teu povo, para que as rãs sejam retiradas de sobre vós e vossas casas, e continuem apenas sobre o rio".
\s5
\v 10 Faraó respondeu: "Amanhã". Moisés disse-lhe: "Seja feito de acordo com tuas palavras para que saibas que não existe nenhum outro como Yahweh, nosso Deus.
\v 11 As rãs fugirão de vós, de vossas casas, de vossos servos e do teu povo. Elas permanecerão apenas no rio".
\v 12 Moisés e Arão saíram da presença de Faraó. Depois disso, Moisés clamou a Yahweh com relação às rãs que Ele havia trazido sobre Faraó.
\s5
\v 13 Yahweh fez conforme Moisés pediu: as rãs morreram nas casas, nos quintais e nos campos.
\v 14 O povo as recolheu em montes e pilhas.
\v 15 Mas Faraó, ao ver o alívio, endureceu seu coração e não deu ouvidos ao que disseram Moisés e Arão, exatamente como Yahweh havia dito.
\s5
\v 16 Yahweh disse a Moisés: "Diz a Arão: 'Estenda teu cajado e toque a poeira da terra para que ela faça surgir gafanhotos por toda a terra do Egito".
\v 17 Assim eles fizeram e Arão estendeu sua mão e seu cajado. Tocou ele no pó da terra e gafanhotos apareceram sobre homens e animais. Toda poeira do chão se transformou em gafanhotos, por toda a terra do Egito.
\s5
\v 18 Os mágicos tentaram, por meio de suas magias, produzir gafanhotos, mas não foram capazes. Havia gafanhotos nas pessoas e nos animais.
\v 19 Por causa disso, os mágicos disseram a Faraó: "Isto é o dedo de Deus". Porém, o coração de Faraó se endureceu de maneira que ele se recusou a ouvi-los. Aconteceu exatamente de acordo com o que Yahweh dissera.
\s5
\v 20 Yahweh disse a Moisés: "Levanta-te bem cedo, pela manhã, coloca-te diante de Faraó quando ele sair até o rio e diga-lhe: 'Yahweh diz o seguinte: "Deixa meu povo sair para que ele Me adore.
\v 21 Mas, se tu não o deixares ir, enviarei enxames de moscas sobre ti, teus servos, tuas casas e teu povo. As habitações dos egípcios ficarão tomadas de enxames, até mesmo o chão que eles pisam ficará tomado de moscas.
\s5
\v 22 Porém, naquele dia tratarei Gósen, a terra onde meu povo habita, de forma diferente, pois ali não haverá nenhum enxame de moscas. Acontecerá dessa forma para que tu saibas que Eu sou Yahweh no meio desta terra.
\v 23 Farei distinção entre Meu povo e o teu povo. Este sinal do Meu poder acontecerá amanhã".
\v 24 Assim fez Deus, e enormes enxames de moscas entraram na casa de Faraó e nas habitações de seus servos. Toda a terra do Egito ficou arruinada por causa dos enxames de moscas.
\s5
\v 25 Faraó chamou Moisés e Arão e disse-lhes: "Ide, oferecei sacrifício ao vosso Deus aqui na nossa própria terra".
\v 26 Moisés disse: "Não é correto para nós agirmos dessa maneira, pois os sacrifícios que nós oferecemos a Yahweh, nosso Deus, é algo repugnante aos egípcios. Se oferecermos sacrifícios diante deles, os quais são repugnantes aos egípcios, eles não nos apedrejarão?
\v 27 Não, nós devemos fazer uma jornada de três dias pelo deserto a fim de oferecermos sacrifício a Yahweh, nosso Deus, assim como Ele nos ordenou.
\s5
\v 28 Faraó disse: "Eu vos deixarei ir e oferecer sacrifício a Yahweh, seu Deus, no deserto. Mas vós não podereis ir muito longe, e orai por mim".
\v 29 Moisés disse: "Assim que eu sair da tua presença, orarei a Yahweh para que Ele remova os enxames de moscas da tua casa, dos teus servos e do teu povo. Entretanto, tu não poderás mais usar de artimanhas para não deixar nosso povo ir para sacrificar a Yahweh".
\s5
\v 30 Moisés saiu da presença de Faraó e orou a Yahweh.
\v 31 Fez Yahweh conforme Moisés pediu: removeu os enxames de moscas da casa de Faraó, dos seus servos e de seu povo. Não restou nenhuma.
\v 32 No entanto, Faraó endureceu seu coração outra vez e não deixou o povo ir.
\s5
\c 9
\p
\v 1 Então, Yahweh disse a Moisés: "Vai a Faraó e dize-lhe: 'Yahweh, o Deus dos hebreus, diz: Deixa Meu povo ir para que eles possam adorar-Me.
\v 2 Mas, se tu recusares a deixá-los ir, se tu ainda os retiveres,
\v 3 então, a mão de Yahweh será sobre seu gado nos campos e sobre seus cavalos, jumentos, camelos, bois, suas ovelhas, e isto causará um terrível desastre.
\v 4 Yahweh tratará o gado de Israel e o gado do Egito diferentemente. Nenhum animal que pertença aos israelitas será morto.
\s5
\v 5 Yahweh tem fixado um tempo. Ele disse: Será amanhã que Eu farei estas coisas na terra'".
\v 6 Yahweh fez isto no dia seguinte: todo o gado do Egito morreu. Mas nenhum dos animais dos israelitas morreu, nenhum animal.
\v 7 Faraó investigou, e eis que nem mesmo um animal dos israelitas havia morrido. Mas seu coração estava obstinado e ele não deixou o povo ir.
\s5
\v 8 Então, Yahweh disse a Moisés e a Arão: "Tomai alguns punhados de cinzas do forno. Tu, Moisés, deves jogar as cinzas para o ar enquanto Faraó estiver vendo.
\v 9 Elas se tornarão poeira fina sobre toda a terra do Egito. Elas causarão bolhas e feridas nas pessoas e animais de toda a terra do Egito".
\v 10 Então, Moisés e Arão pegaram as cinzas do forno e se colocaram diante de Faraó. Moisés as jogou para o ar e elas causaram bolhas e chagas que se estouravam nas pessoas e nos animais.
\s5
\v 11 Os mágicos não puderam resistir a Moisés por causa das bolhas, que vieram sobre eles e sobre todos os outros egípcios.
\v 12 Yahweh endureceu o coração de Faraó, que não deu atenção a Moisés e a Arão. Conforme Yahweh havia dito a Moisés que Faraó faria.
\s5
\v 13 Então, Yahweh disse a Moisés: "Acorda cedo pela manhã, aguarda em frente de Faraó e dize-lhe: 'Yahweh, o Deus dos hebreus, disse: Deixa Meu povo ir para que ele possa adorar-Me,
\v 14 pois Eu enviarei, neste tempo, todas as Minhas pragas sobre vós, sobre vossos servos e sobre vosso povo. Eu farei isto para que tu possas saber que não há quem Me seja semelhante em toda a terra.
\s5
\v 15 Por agora, Eu teria te alcançado com Minha mão e atacado a ti e a teu povo com doença e tu terias sido exterminado da terra.
\v 16 Mas foi por esta razão que Eu te permiti sobreviver, a fim de te mostrar o Meu poder, de modo que Meu nome seja proclamado em toda a terra.
\v 17 Ainda assim, tu estás se levantando contra Meu povo para não deixá-lo ir.
\s5
\v 18 Ouve! Amanhã, por esta hora, Eu trarei uma tempestade de granizo muito forte, tal qual não se tenha visto no Egito desde o dia em que foi fundado.
\v 19 Agora, pois, envia homens e recolhe teu gado e tudo o que tens nos campos envia para um lugar seguro. A chuva de granizo cairá sobre cada homem e animal que está no campo e aqueles que não forem levados para casa, morrerão".
\s5
\v 20 Então, os servos de Faraó que acreditaram na mensagem de Yahweh apressaram-se em trazer seus escravos e gado para dentro das casas.
\v 21 Mas aqueles que não levaram a mensagem de Yahweh a sério deixaram seus escravos e gados nos campos.
\s5
\v 22 Então, Yahweh disse a Moisés: "Estende tua mão em direção ao céu e cairá granizo em toda a terra do Egito; sobre as pessoas, sobre os animais e sobre todas as plantas nos campos, por todo o Egito".
\v 23 Moisés levantou sua vara em direção ao céu e Yahweh enviou trovões, granizo e relâmpagos sobre a terra. Ele fez cair chuva de granizo sobre a terra do Egito.
\v 24 Houve relâmpagos e pesado granizo como nunca havia sido visto em toda a terra do Egito, desde que tornou-se uma nação.
\s5
\v 25 Por toda a terra do Egito, a chuva de granizo feriu tudo nos campos, ambos: pessoas e animais. Feriu todas as plantas dos campos e quebrou todas as árvores.
\v 26 Somente na terra de Gósen, onde viviam os israelitas, não houve chuva de granizo.
\s5
\v 27 Faraó enviou homens para chamar Moisés e Arão. Ele lhes disse: "Eu pequei desta vez. Yahweh é justo e eu e meu povo somos perversos.
\v 28 Orai a Yahweh, porque os fortes raios e a chuva de granizo são demais. Eu vos deixarei ir e vós não ficareis mais aqui".
\s5
\v 29 Moisés disse-lhe: "Assim que eu deixar a cidade, estenderei minhas mãos a Yahweh. Os trovões cessarão e não haverá mais granizo. Deste modo, vós sabereis que a terra pertence a Yahweh.
\v 30 Porém, quanto a ti e a teus servos, eu sei que realmente ainda não honrais a Deus Yahweh".
\s5
\v 31 O linho e a cevada foram destruídos, pois a cevada estava amadurecendo na espiga e o linho, florescendo.
\v 32 Mas o trigo e o centeio não foram prejudicados, porque eram colheitas posteriores.
\v 33 Quando Moisés saiu da presença de Faraó e da cidade, ele estendeu suas mãos para Yahweh e os trovões e as chuvas de granizo pararam, e a chuva não mais caiu.
\s5
\v 34 Quando Faraó viu que a chuva de granizo e os trovões haviam cessado, ele pecou outra vez e endureceu seu coração junto com os seus servos.
\v 35 O coração de Faraó foi endurecido. Então, ele não deixou o povo de Israel ir. E isto foi como Yahweh dissera a Moisés que Faraó agiria.
\s5
\c 10
\p
\v 1 Yahweh disse a Moisés: "Vai a Faraó, pois lhe endureci o coração e também o de seus subordinados. Fiz isto para mostrar, por meio de sinais, o Meu poder sobre eles.
\v 2 Fiz isto também para que vós possais dizer aos vossos filhos e netos tudo o que tenho feito; como tenho zombado do Egito e como tenho enviado vários sinais do Meu poder sobre eles. Deste modo, vós sabereis que Eu Sou Yahweh".
\s5
\v 3 Então, Moisés e Arão foram até Faraó e disseram a ele: "Yahweh, o Deus dos hebreus, disse isto: 'Por quanto tempo recusarás humilhar-te perante Mim? Deixa que Meu povo vá para que possa Me adorar.
\v 4 Mas, se recusares a deixar Meu povo ir, ouve, amanhã Eu mandarei gafanhotos para tua terra.
\s5
\v 5 Eles cobrirão a superfície da terra de modo que ninguém poderá enxergar o chão. Eles comerão os restos de tudo o que tiver escapado à tempestade de granizo. Eles devorarão também todas as árvores que tiverem crescido nos campos.
\v 6 Eles encherão as casas, as dos subordinados, bem como todas as casas dos egípcios, algo nunca visto desde então". E Moisés saiu da presença de Faraó.
\s5
\v 7 Os conselheiros disseram a Faraó: "Ainda por quanto tempo este homem nos ameaçará? Deixa que os israelitas partam para que possam adorar a Yahweh, seu Deus. Tu ainda não entendeste que o Egito está destruído?".
\v 8 Moisés e Arão, então, foram levados novamente à presença de Faraó, que lhes disse: "Ide e adorai a Yahweh, o vosso Deus. Mas quem irá?".
\s5
\v 9 Disse Moisés: "Iremos com os jovens e velhos, com nossos filhos e filhas. Levaremos também nossas ovelhas e nossos bois, porque devemos festejar em honra a Yahweh".
\v 10 Faraó disse a eles: "Estejais de fato, Yahweh convosco, se eu deixar ir, vós e vossas crianças. Vede, vós tendes alguma má intenção.
\v 11 Ide, mas somente os homens, para adorar Yahweh, pois isto é o que quereis". Então, Moisés e Arão foram levados da presença de Faraó.
\s5
\v 12 Yahweh disse a Moisés: "Estenda tua mão sobre a terra do Egito para que os gafanhotos possam atacar essa terra e devorar tudo, todas as coisas que não foram consumidas pela tempestade de granizo.
\v 13 Moisés atingiu com o seu cajado a terra do Egito, e Yahweh mandou um vento forte sobre a terra, vindo do leste, durante todo o dia e toda a noite. Quando amanheceu, o vento do leste trouxe os gafanhotos.
\s5
\v 14 Os gafanhotos se espalharam por toda a terra do Egito. Algo assim nunca havia sido visto antes e nunca será novamente.
\v 15 Eles cobriram toda a supefície da terra, tornando-a escura; e devoraram toda plantação e também os frutos das árvores que a tempestade de granizo não havia destruído. Por toda a terra do Egito, nenhuma vegetação resistiu, nem planta alguma permaneceu nos campos.
\s5
\v 16 Então, Faraó rapidamente convocou Moisés e Arão e lhes disse: "Pequei contra Yahweh, o vosso Deus, e contra vós.
\v 17 Agora, então, perdoai a mim e rogai a Yahweh, para que Ele leve a morte para longe de mim".
\v 18 Moisés saiu da presença de Faraó e orou a Yahweh.
\s5
\v 19 Yahweh enviou uma tempestade com ventos fortes vindos do leste, lançando os gafanhotos no Mar Vermelho. Nenhum gafanhoto permaneceu em território Egípcio.
\v 20 Mas Yahweh endureceu ainda mais o coração de Faraó, e este não permitiu que os Israelitas saíssem.
\s5
\v 21 Então, Yahweh disse a Moisés: "Estenda tua mão ao céu para que haja escuridão em toda a terra do Egito, trevas que poderão ser sentidas.
\v 22 Moisés, então, estendeu sua mão ao céu, e vieram densas trevas sobre toda a terra do Egito por três dias.
\v 23 Ninguém mais pode ver ninguém. E ninguém podia sair de casa durante esses três dias. Entretanto, havia luzes em todos os lares israelitas.
\s5
\v 24 Faraó mandou chamar Moisés e disse: "Ide e adorai a Yahweh. Mesmo vossas famílias poderão ir convosco, mas vossas ovelhas e bois deverão permanecer".
\v 25 Mas Moisés disse: "Vós deveis dar-nos animais para sacrifício e holocausto em oferecimento a Yahweh, nosso Deus.
\v 26 Nosso rebanho seguirá conosco, sendo que nenhum animal deverá ser deixado para trás, porquanto devemos oferecê-los a Yahweh. Porque não sabemos com o que haveremos de adorar Yahweh, nosso Deus, até que cheguemos lá".
\s5
\v 27 Mas Yahweh continuou a endurecer o coração de Faraó, que não permitiu que os povo de Israel fosse.
\v 28 Faraó disse a Moisés: "Afasta-te da minha presença! Presta atenção a uma coisa: que tu não me vejas novamente, pois no dia em que vires a minha face morrerás".
\v 29 Moisés disse: "É como tu mesmo disseste: eu não verei tua face outra vez".
\s5
\c 11
\p
\v 1 Então, Yahweh disse a Moisés: "Há ainda mais uma praga que Eu trarei sobre Faraó e o Egito. Depois disso, ele vos deixará ir. Quando, finalmente, ele vos deixar partir, ele vos expulsará completamente.
\v 2 Instrui o povo dizendo que todo homem e toda mulher devem pedir a seu vizinho ou vizinha artigos de prata e ouro".
\v 3 Yahweh havia tornado os egípcios ansiosos em satisfazer os israelitas. Além disso, aos olhos dos servos de Faraó e do povo do Egito, o homem Moisés era muito importante.
\s5
\v 4 Moisés disse: "Assim diz Yahweh: 'Por volta da meia noite, Eu passarei pelo Egito.
\v 5 Todos os primogênitos na terra do Egito morrerão, desde o primogênito de Faraó, que assenta em seu trono, até o primogênito da escrava que trabalha no moinho, e os primogênitos de todos os rebanhos.
\s5
\v 6 Então, por toda a terra do Egito, haverá uma grande lamentação como nunca houve antes e como nunca haverá novamente.
\v 7 Mas, nem mesmo um cachorro latirá contra o povo de Israel; nem contra homem, tampouco contra animais dos rebanhos. Dessa forma, sabereis que Eu estou tratando os egípcios e os israelitas distintamente.
\v 8 Todos os teus servos, Faraó, descerão a Mim, e se curvarão perante Mim. Eles dirão: 'Vai, tu e todo o povo que te segue! Depois disso, eu partirei". Então ele saiu da presença de Faraó com grande ira.
\s5
\v 9 Yahweh disse a Moisés: "Faraó não te ouvirá. Para que Eu possa fazer muitas coisas prodigiosas na terra do Egito".
\v 10 Moisés e Arão fizeram todos esses prodígios diante de Faraó. Porém, Yahweh endureceu o coração de Faraó, que não permitiu que o povo de Israel deixasse sua terra.
\s5
\c 12
\p
\v 1 Yahweh falou a Moisés e Arão na terra do Egito, dizendo:
\v 2 "Para vós, este primeiro mês será o início dos meses, o primeiro mês do ano para vós.
\s5
\v 3 Diz à assembleia de Israel: 'No décimo dia deste mês, cada um de vós deve tomar um cordeiro ou um cabrito; cada família fará isso, um cordeiro para cada família.
\v 4 Se a família for pequena para um cordeiro, o homem e seu vizinho do lado comerão a carne de um cordeiro ou cabrito que for suficiente, conforme o número de pessoas. Deverá ser suficiente para todos que comerem; assim, eles deverão tomar carne suficiente para alimentar a todos vós.
\s5
\v 5 Vosso cordeiro ou cabrito deverá ser sem mácula, um macho de um ano. Tomareis um cordeiro ou cabrito.
\v 6 Devereis guardá-lo até o décimo quarto dia do mês. Então, toda a assembleia de Israel deverá matar cada animal ao cair da tarde.
\v 7 Pegareis uma parte do sangue, e a colocareis nos dois umbrais e na parte superior da porta das casas, nas quais irão o animal.
\v 8 Naquela noite, comereis a carne, depois de tê-la, primeiro, assado ao fogo. Comereis com pão feito sem fermento, juntamente com ervas amargas.
\s5
\v 9 Não o comereis cru ou cozido em água. Ao invés disso, assá-lo-eis ao fogo, com a cabeça, as pernas e as partes internas.
\v 10 Não deixareis sobrar nada para a manhã seguinte. Queimareis tudo quanto sobrar até de manhã.
\v 11 Assim é como comereis: com o cinto apertado, sapatos nos pés e cajado na mão. Comereis apressadamente. Esta é a Páscoa de Yahweh".
\s5
\v 12 Yahweh disse: "Passarei na terra do Egito naquela noite, e ferirei todos os primogênitos dos homens e dos animais na terra do Egito. Punirei todos os deuses do Egito. Eu sou Yahweh.
\v 13 O sangue será um sinal para Me mostrar as suas casas. Quando Eu vir o sangue, passarei por cima de vós, quando ferir a terra do Egito. Essa praga não virá sobre vós e não vos destruirá.
\v 14 Esse dia se tornará um memorial para vós, o qual devereis observar como uma festividade para Yahweh. Será sempre uma lei para vós, através de todas as gerações, devereis observar este dia.
\s5
\v 15 Comereis pães sem fermento durante sete dias. No primeiro dia, removereis o fermento de vossas casas. Qualquer que comer pão fermentado do primeiro até o sétimo dia deverá ser cortado de Israel.
\v 16 No primeiro dia, haverá uma assembleia que será dedicada ao Meu nome e no sétimo dia haverá outro ajuntamento semelhante. Nenhum trabalho será feito nesses dias, exceto o cozimento, para que todos possam comer. Somente esse trabalho deverá ser feito por vós.
\s5
\v 17 Observareis essa celebração dos pães sem fermento, porque nesse dia trarei vossos exércitos para fora da terra do Egito. Assim, observareis esse dia por todas as gerações. Será uma lei para vós, para sempre.
\v 18 Comereis pães sem fermento desde o cair da tarde do décimo quarto dia do primeiro mês do ano até o cair da tarde do vigésimo primeiro dia do mesmo mês.
\s5
\v 19 Durante esses sete dias, nenhum fermento deverá ser encontrado em vossas casas. Qualquer que comer pão com fermento será cortado da comunidade de Israel, seja essa pessoa um estrangeiro ou alguém nascido em vossa terra.
\v 20 Nada feito com fermento deverá ser comido. Onde quer que viverdes, comereis pão feito sem fermento".
\s5
\v 21 Então, Moisés convocou todos os anciãos de Israel e disse-lhes: "Ide e escolhei os cordeiros que sejam suficientes para alimentar vossas famílias, e sacrificai o cordeiro da Páscoa.
\v 22 Então, tomai um ramo de hissopo e mergulhai-o no sangue que estará numa bacia. Aspergireis o sangue da bacia no topo das portas e nos umbrais. Nenhum de vós sairá da porta da vossa casa até o amanhecer.
\s5
\v 23 Porque Yahweh passará para ferir os egípcios. Quando Ele vir o sangue no topo das vigas da porta e dos umbrais, passará por cima da vossa porta e não permitará que o destruidor entre nas vossas casas para ferir-vos.
\s5
\v 24 Observareis isto para sempre, como uma lei para vós e vossos descendentes.
\v 25 Quando entrardes na terra que Yahweh vos dará, como Ele prometeu fazer, observareis esse ato de adoração.
\s5
\v 26 Quando vossos filhos vos perguntarem: 'O que significa este ato de adoração?'.
\v 27 Então direis: 'Este é o sacrifício da Páscoa de Yahweh, porque Yahweh passou por cima das casas dos israelitas no Egito, quando feriu de morte os egípcios. Ele libertou nossas famílias'". Então, o povo prostou-se e adorou a Yahweh.
\v 28 Os israelitas foram e fizeram exatamente conforme Yahweh tinha ordenado a Moisés e Arão.
\s5
\v 29 Aconteceu que, à meia noite, Yahweh feriu de morte todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito do faraó, o qual se assentava em seu trono, como também o primogênito do prisioneiro e todos os primogênitos dos rebanhos.
\v 30 Faraó levantou-se à noite — ele, todos os seus servos e todos os egípcios. Houve grande lamento no Egito, pois não havia casa alguma onde não houvesse alguém morto.
\s5
\v 31 À noite, o faraó convocou Moisés e Arão, e disse: "Levantai-vos, saí do meio do meu povo, vós e os israelitas. Ide, adorai a Yahweh, conforme pedistes e queríeis fazer.
\v 32 Levai vossos rebanhos e gados, como dissestes, ide e também abençoai-me."
\v 33 Os egípcios estavam com grande pressa para expulsá-los da terra, pois diziam: "Vamos todos morrer".
\s5
\v 34 Então o povo tomou suas massas sem nenhum fermento adicionado. Suas amassadeiras já estavam amarradas a suas roupas e em seus ombros.
\v 35 O povo de Israel fez conforme Moisés tinha dito. Foram pedidos aos egípcios os objetos de prata e ouro, como também roupas.
\v 36 Yahweh fez com que os egípcios desejassem agradar aos israelitas. Então, os egípcios deram qualquer coisa que fosse pedida por eles. Dessa forma, os israelitas despojaram os egípcios.
\s5
\v 37 Os israelitas viajaram de Ramessés a Sucote. Eram cerca de seiscentos mil homens a pé, sem contar as crianças.
\v 38 Uma multidão misturada de estrangeiros também foi com eles, junto com seus rebanhos e gados, um número muito grande.
\v 39 Assaram pães sem fermento com a massa que eles trouxeram do Egito. Os pães estavam sem fermento porque tinham saído do Egito e não podiam se atrasar com o preparo da comida.
\v 40 Os israelitas tinham habitado no Egito por quatrocentos e trinta anos.
\s5
\v 41 No final dos quatrocentos e trinta anos, naquele mesmo dia, todos os exércitos de Yahweh saíram da terra do Egito.
\v 42 Essa foi uma noite para ficar acordado, pois Yahweh os tirou da terra do Egito. Essa foi a noite de Yahweh, para ser observada por todos os israelitas através de todas as suas gerações.
\s5
\v 43 Yahweh disse a Moisés e Arão: "Aqui está a regra para a Páscoa: nenhum estrangeiro comerá dela.
\v 44 No entanto, todo escravo israelita comprado por dinheiro poderá comer após ter sido circuncidado.
\s5
\v 45 Estrangeiros e servos assalariados não deverão comer nada dessa comida.
\v 46 A refeição deverá ser comida na sua própria casa. Não levareis nenhuma carne para fora da casa, e não quebrareis osso algum.
\s5
\v 47 Toda a comunidade de Israel deverá observar a celebração.
\v 48 Se um estrangeiro viver entre vós e quiser participar da Páscoa para Yahweh, todos os seus parentes homens deverão ser circuncidados. Então ele poderá celebrá-la. Ele se tornará como uma pessoa nativa. Contudo, nenhum incircunciso poderá comer dela.
\s5
\v 49 Essa mesma lei será aplicada tanto para o nativo quanto para o estrangeiro que vive entre vós".
\v 50 Assim, todos os israelitas fizeram exatamente como Yahweh tinha ordenado a Moisés e Arão.
\v 51 Isso aconteceu no mesmo dia em que Yahweh tirou Israel da terra do Egito, conforme seus exércitos.
\s5
\c 13
\p
\v 1 Yahweh falou para Moisés e disse:
\v 2 "Dedica para Mim todo o primogênito, todo macho entre os israelitas, tanto homens, como animais. O primogênito Me pertencerá".
\s5
\v 3 Moisés disse ao povo: "Trazei à memória este dia, o dia em que saístes do Egito - da casa da escravidão - pela mão poderosa de Yahweh, que vos tirou desse lugar. Não podereis comer pão fermentado.
\v 4 Vós saireis do Egito neste dia, no mês de Abibe.
\v 5 Quando Yahweh vos trouxer para a terra dos cananeus, heteus, amorreus, heveus e jebuseus, a terra a respeito da qual Ele jurou aos vossos ancestrais que vos daria, uma terra que mana leite e mel — então devereis observar este ato de adoração neste mês.
\s5
\v 6 Por sete dias, devereis comer pão sem fermento; ao sétimo dia, harevá uma festa em honra a Yahweh.
\v 7 Pão sem fermento deverá ser consumido durante os sete dias; nenhum pão com fermento deverá ser visto entre vós. Nenhum fermento deverá ser encontrado entre vós ao vosso redor.
\s5
\v 8 Naqueles dias, direis aos vossos filhos: 'Isto é pelo que Yahweh fez por mim quando saí do Egito'.
\v 9 Isto será como lembrete na vossa mão e como lembrete na vossa fronte. Por isso, a lei de Yahweh deverá estar em vossa boca, pois, com forte mão, vos trouxe do Egito.
\v 10 Portanto, devereis guardar estas leis ano após ano.
\s5
\v 11 Quando Yahweh vos trouxe para terra dos canaanitas, como Ele jurou a vós e a vossos ancestrais que iria fazer, e quando Ele vos der a terra,
\v 12 devereis separar para Ele todo primogênito, tanto dos homens quanto dos animais. Os machos serão para Yahweh.
\v 13 Todo primogênito de um jumento vós devereis comprar novamente com um cordeiro. Se não o comprardes novamente, então devereis lhe quebrar o pescoço. Porém, cada um dos primogênitos machos entre todos os vossos filhos — devereis comprá-los novamente.
\s5
\v 14 Quando vosso filho vos perguntar mais tarde, 'O que isto significa?' então lhe direis: 'Foi pela Sua forte mão que Yahweh nos tirou do Egito, da casa da escravidão.
\v 15 Quando faraó, em sua dureza, recusou nos deixar sair, Yahweh matou todos os primogênitos na terra do Egito. Ambos os primogênitos de pessoas e dos animais. Por isso, eu sacrifico a Yahweh todo primogênito macho de todo animal, e por isso eu compro novamente os primogênitos entre meus filhos'.
\v 16 Isto será um lembrete em suas mãos, e um lembrete em sua testa, pois foi com forte mão que Yahweh nos tirou do Egito.
\s5
\v 17 Quando faraó deixou o povo ir, Deus não os guiou pela terra dos filisteus, ainda que fosse o caminho mais próximo. Pois Deus disse: "Talvez o povo mudará de ideia quando vivenciar a guerra, e então retornará para o Egito".
\v 18 Então, Deus guiou o povo ao redor do deserto para o Mar Vermelho. Os israelitas subiram para fora do Egito armados para a batalha.
\s5
\v 19 Moisés levou os ossos de José consigo, pois José fez os israelitas jurarem solenemente e dizer: "Deus certamente vos resgatará, e vós devereis levar meus ossos consigo."
\v 20 Os isrelitas viajaram de Sucote e acamparam em Etã, às margens do deserto.
\v 21 Yahweh ia diante deles durante o dia, em uma coluna de nuvem para guiá-los pelo caminho. Pela noite, Ele ia como coluna de fogo para dar a eles a luz. Assim, eles puderam viajar durante o dia e durante a noite.
\v 22 Yahweh não retirou de diante do povo a coluna de nuvem para o dia, nem a coluna de fogo para a noite.
\s5
\c 14
\p
\v 1 Deus falou a Moisés:
\v 2 "Dize aos israelitas que eles devem retornar e acampar diante de Pi Hairote, entre Migdol e o mar, antes de Baal Zefom. Vós acampareis junto ao mar, oposto a Pi Hairote.
\v 3 Faraó dirá sobre vós, israelitas, 'Eles estão vagando pela terra. Ficaram presos no deserto'.
\s5
\v 4 Eu endurecerei o coração de Faraó, e ele os perseguirá. Serei honrado por causa de Faraó e seu exército. Os egípcios saberão que Eu sou Yahweh." Então os israelitas acamparam como haviam sido instruídos.
\v 5 Quando o rei do Egito foi informado de que os israelitas haviam fugido, os pensamentos de Faraó e de seus servos voltaram-se contra o povo. Eles disseram: "O que fizemos nós, deixando Israel livre de nos servir?"
\s5
\v 6 Então Faraó preparou suas carruagens e tomou seu exército com ele.
\v 7 Tomou seiscentas carruagens selecionadas e outras carruagens do Egito, todas com seus oficiais.
\v 8 Yahweh endureceu o coração de Faraó, rei do Egito, e o rei perseguiu os israelitas. Os israelitas haviam saído triunfantes.
\v 9 Mas os egípcios os perseguiram, com seus cavalos e carruagens, seus cavaleiros e seu exército. Eles alcançaram os israelitas no acampamento junto ao mar ao lado de Pi Hairote, antes de Baal Zefom.
\s5
\v 10 Quando Faraó se aproximou, os israelitas olharam e ficaram surpresos. Os egípcios estavam marchando atrás deles, e eles estavam apavorados. Os israelitas clamaram a Deus.
\v 11 Disseram a Moisés: "É porque não havia túmulos no Egito que nos trouxeste para morrer no deserto? Por que nos trataste assim, tirando-nos do Egito?
\v 12 Não foi isso o que te dissemos? Nós te dissemos: 'Deixa-nos em paz, então poderemos servir aos egípcios. Teria sido melhor para nós trabalhar para eles do que morrer no deserto'".
\s5
\v 13 Moisés disse ao povo: "Não temais. Permanecei firmes e vede o livramento que Yahweh proverá para vós hoje. Pois nunca mais vereis novamente os egípcios que vedes hoje.
\v 14 Yahweh lutará por vós, apenas permanecereis firmes"
\s5
\v 15 Então Deus disse a Moisés: "Por que, Moisés, continuas clamando a mim? Dize aos israelitas para irem em frente.
\v 16 Levanta o teu cajado, estende a tua mão sobre o mar e divide-o em dois, para que o povo de Israel atravesse o mar em terra seca. Sabe que endurecerei os corações dos egípcios, então eles irão atrás deles.
\v 17 Serei honrado por causa de Faraó e todo seu exército, suas carruagens e seus cavaleiros.
\v 18 Então os egípcios saberão que Eu sou Yahweh quando Eu for honrado por causa de Faraó, suas carruagens e seus cavaleiros."
\s5
\v 19 O anjo de Deus, que ia à frente dos israelitas, foi para trás deles. A coluna de nuvem, que ia à frente deles, ficou atrás.
\v 20 A nuvem ficou entre o acampamento dos egípcios e o acampamento dos israelitas. E era uma nuvem escura para os Egípcios, mas iluminava a noite para os Israelitas. Então um lado se aproximou do outro durante toda noite.
\s5
\v 21 Moisés estendeu sua mão sobre o mar. A partir de um forte vento oriental, durante toda aquela noite, Yahweh recolheu e dividiu as águas do mar, tornando-o terra seca.
\v 22 Os Israelitas atravessaram pelo meio do mar em solo seco. As águas formaram uma muralha para eles, tanto do seu lado direito quanto do lado esquerdo.
\s5
\v 23 Os egípcios os perseguiram. Eles foram atrás dos israelitas para o meio do mar - com todos os cavalos, carruagens e cavaleiros de Faraó.
\v 24 Mas ao amanhecer, Yahweh impediu o exército egípcio através da coluna de fogo e da nuvem. Ele trouxe pânico entre os egípcios.
\v 25 As rodas de suas carruagens ficaram travadas, e seus cavaleiros guiavam com dificuldade. Então os egípcios disseram: "Vamos fugir de Israel, porque Yahweh está lutando a favor deles e contra nós".
\s5
\v 26 Yahweh disse a Moisés: "Estende tua mão sobre o mar para que as águas voltem sobre os egípcios, suas carruagens e cavaleiros".
\v 27 Então Moisés estendeu sua mão sobre o mar, e as águas voltaram ao curso normal quando amanheceu. Os egípcios tentaram fugir de dentro do mar, mas Yahweh lançou-os para o meio dele.
\v 28 As águas voltaram e cobriram as carruagens, os cavaleiros de Faraó e seu exército inteiro que tinha seguido as carruagens até o mar. Ninguém sobreviveu.
\s5
\v 29 No entanto os israelitas caminharam por terra seca no meio do mar. As águas eram uma muralha para eles, tanto do lado direito quanto do esquerdo.
\v 30 Assim Yahweh livrou Israel das mãos dos egípcios naquele dia, e Israel viu os corpos deles à beira-mar.
\v 31 Quando Israel viu o grande poder que Deus usou contra os egípcios, o povo honrou a Yahweh e confiou em Deus e em seu servo Moisés.
\s5
\c 15
\p
\v 1 Então, Moisés e o povo de Israel entoaram esta canção a DEUS. Eles cantaram: "Eu louvo a Yahweh, pois Ele triunfou gloriosamente; o cavalo e seu cavaleiro, Ele lançou ao mar.
\s5
\v 2 Yahweh é minha força e canção, Ele se tornou minha salvação. Este é meu DEUS e eu O louvarei, o DEUS de meu pai, e eu O exaltarei.
\v 3 Yahweh é um guerreiro. Yahweh é o Seu nome.
\s5
\v 4 Ele lançou ao mar as carruagens de Faraó e seu exército. Os oficiais escolhidos de Faraó foram lançados ao Mar Vermelho.
\v 5 As profundezas os cobriram, desceram às profundezas como pedras.
\s5
\v 6 Tua mão direita, Yahweh, é gloriosa em poder; Tua mão direita, Yahweh, esmagou o inimigo.
\v 7 Em grande majestade, Tu venceste aqueles que se levantaram contra Ti. Tu enviaste a Tua ira e ela os consumiu como palha.
\v 8 Pelo sopro de Tuas narinas, as águas se amontoaram; as águas correntes se levantaram; as águas profundas se congelaram no coração do mar.
\s5
\v 9 O inimigo disse: 'Eu o perseguirei, eu vencerei, eu dividirei os despojos; meu desejo será satisfeito neles; eu conduzirei minha espada; minha mão os destruirá.'
\v 10 Mas Tu sopraste com o Teu vento, e o mar os cobriu; eles afundaram em poderosas águas.
\v 11 Quem entre os deuses é como Tu, Yahweh? Quem é como Tu, majestoso em santidade, honrado em louvores, operando milagres?
\s5
\v 12 Tu os alcançaste com Tua mão direita e a terra os tragou.
\v 13 Em Tua leal aliança, guiaste o povo que resgataste. Em Tua força, o guiaste para o santo lugar onde Tu vives.
\s5
\v 14 Os povos ouvirão e tremerão; o terror alcançará os habitantes da Filístia.
\v 15 Então, os líderes de Edom temerão, os soldados de Moabe tremerão; todos os habitantes de Canaã se abalarão.
\s5
\v 16 Terror e pavor virão sobre eles; pela força do Teu braço, eles se tornarão como pedra até que Teu povo passe, Yahweh, até que o povo que Tu resgataste tenha atravessado.
\s5
\v 17 Tu os trarás e os plantarás no monte de Tua herança, o lugar, Yahweh, que Tu fizeste para habitares, o santuário, nosso DEUS, que Tuas mãos construíram.
\v 18 Yahweh reinará para sempre e sempre".
\s5
\v 19 Pois os cavalos de Faraó entraram com suas carruagens e cavaleiros no mar. Yahweh derramou de volta as águas do mar por sobre eles. Porém, os Israelitas caminharam por terra seca, no meio do mar.
\v 20 Miriam, a profetisa, irmã de Arão, tomou um tamborim e, com ela, todas as mulheres vieram com tamborins, dançando.
\v 21 Miriam cantou para elas: "Cantai ao SENHOR, pois Ele triunfou gloriosamente. O cavalo e seu cavaleiro Ele lançou ao mar".
\s5
\v 22 Então desde o Mar Vermelho, Moisés guiou Israel adiante. Eles atravessaram pelo deserto de Sur. Viajaram três dias pelo deserto e não encontraram água.
\v 23 Então chegaram a Mara, mas não puderam beber a água de lá, pois era amarga. Por isso chamaram aquele lugar de Mara.
\s5
\v 24 Então o povo murmurou perante Moisés dizendo: "O que podemos beber?"
\v 25 Moisés clamou a Yahweh, e Yahweh lhe mostrou um tronco de árvore. Moisés o lançou às águas, e elas se tornaram doces para beber. Foi nesse lugar que DEUS lhes deu uma lei estrita e foi ali que Ele os testou.
\v 26 Ele disse: "Se atentamente ouvirdes a Minha voz, Eu, Yahweh, o vosso DEUS, e fizerdes o que for correto aos Meus olhos - e se observardes os Meus mandamentos e obedecerdes às Minhas leis, não porei sobre vós nenhuma das aflições que Eu fizera cair sobre os egípcios; pois Eu sou Yahweh, aquele que vos cura."
\s5
\v 27 Então o povo chegou até Elim, onde havia doze nascentes de água e setenta palmeiras. Eles acamparam junto das águas.
\s5
\c 16
\p
\v 1 O povo viajou de Elim, e toda a comunidade dos israelitas veio para o deserto de Sim, que fica entre Elim e Sinai, no décimo quinto dia do segundo mês depois de partirem da terra do Egito.
\v 2 Toda a comunidade dos israelitas reclamou contra Moisés e Arão no deserto.
\v 3 Os israelitas lhes disseram: "E se somente tivéssemos morrido pela mão de Yahweh na terra do Egito, enquanto nos assentávamos perto aos potes de carne e comíamos pão até nos fartarmos? Pois vós nos trouxestes para este deserto, para matar toda a nossa comunidade de fome".
\s5
\v 4 Então, Yahweh disse a Moisés: "Eu farei chover pão do céu sobre vós. O povo sairá e reunirá uma porção diária. Este será Meu teste para ver se eles andarão ou não na Minha lei.
\v 5 Isto acontecerá no sexto dia, e reunirão duas vezes mais do que se reuniram nos outros dias, e cozinharão o que eles trouxerem".
\s5
\v 6 Então Moisés e Arão disseram para todo o povo de Israel: "Ao anoitecer, vós sabereis que é Yahweh quem vos tirou da terra do Egito.
\v 7 E, pela manhã, vós vereis a glória de Yahweh, pois Ele ouviu vossas reclamações contra Ele. Quem somos nós para que vós reclameis contra nós?"
\v 8 Moisés também disse: "Vós sabereis quando Yahweh vos dará carne ao anoitecer e pão pela manhã para vos saciardes, pois Ele ouviu vossas reclamações contra Ele. Quem somos Arão e Eu? Vossas reclamações não são contra nós; são contra Yahweh".
\s5
\v 9 Moisés disse a Arão: "Diga a toda a comunidade do povo de Israel: "Aproximai-vos perante Yahweh, pois Ele tem ouvido vossas queixas."
\v 10 Arão falou para toda a comunidade do povo de Israel, eles olharam para o deserto, viram, e a glória de Yahweh apareceu na nuvem.
\v 11 Depois, Yahweh falou a Moisés e disse:
\v 12 " Eu tenho ouvido as queixas do povo de Israel. Fale com eles e lhes diga: 'À noite, vós comereis carne, e, pela manhã, serão saciados com pão. Então, vós sabereis que Eu sou o Yahweh, seu Deus'".
\s5
\v 13 E aconteceu que, naquela noite, codornas vieram e cobriram o acampamento. Na manhã, o orvalho caiu em volta do acampamento.
\v 14 Quando o orvalho se foi, viram que, pelo chão do deserto, havia algo pequeno e redondo, como a geada no chão.
\v 15 Quando os israelitas viram isso, disseram uns aos outros: "O que é isso?" Eles não sabiam o que era. Moisés lhes disse: "É o pão que Yahweh vos tem dado para comer.
\s5
\v 16 Este é o mandamento que Yahweh tem dado: 'Vós tendes de guardar, cada um de vós, a porção que vos é necessária para comer: um ômer por pessoa, segundo o número do povo. Assim será como farão isso: juntai o suficiente para comer para cada pessoa que vive em sua tenda.'"
\v 17 E o povo de Israel assim o fez. Alguns juntaram mais e outros, menos.
\v 18 Quando mediram isso com a medida do ômer, aqueles que haviam juntado mais não tinham nenhuma sobra, e aqueles que haviam juntado menos nada lhes faltou. Cada pessoa juntou o suficiente para suas necessidades.
\s5
\v 19 Então Moisés lhes disse:" Ninguém deve guardar para amanhã". Entretanto, eles não escutaram a Moisés.
\v 20 Alguns deles guardaram para o dia seguinte, mas surgiram vermes e o pão se tornou detestável. Moisés ficou irado com eles.
\v 21 Eles o guardavam manhã após manhã. Cada pessoa juntava o suficiente para comer naquele dia. E o alimento se derretia, quando o sol ficava mais forte.
\s5
\v 22 E aconteceu que, no sexto dia, eles reuniram duas vezes mais pão, dois ômeres por cada pessoa. Todos os líderes da comunidade vieram e contaram isso a Moisés.
\v 23 Ele lhes disse: "Isso é o que Deus disse: 'Amanhã é o descanso, o sábado santo em honra a Deus. Cozinhai o que quiserdes cozinhar, fervei o que quiserdes ferver. Tudo o que sobrar, guardai para vós até a manhã seguinte'".
\s5
\v 24 Então, eles os guardaram até pela manhã, como Moisés os instruiu. E não se tornou podre, nem criou vermes neles.
\v 25 Moisés disse: "Comei esta comida hoje, pois hoje é um dia reservado, o sábado, para honrar a Yahweh. Hoje não encontrareis comida nos campos.
\s5
\v 26 Reunireis isso durante seis dias, mas o sétimo é o dia do sábado. No sábado, não haverá maná".
\v 27 E aconteceu que, no sétimo dia, algumas pessoas saíram em busca do maná, porém nada encontraram.
\s5
\v 28 Então, Yahweh disse a Moisés: "Por quanto tempo se recusareis a manter Meus mandamentos e Minhas leis?
\v 29 Vede, Eu, Yahweh tenho vos dado o descanso. Então, no sexto dia, vos darei pão por dois dias. Cada um de vós ficará em vossa morada, ninguém deverá sair de sua casa no sétimo dia".
\v 30 Então, o povo descansou no sétimo dia.
\s5
\v 31 O povo de Israel chamou o alimento de "maná". Era branco como a semente de coentro, e tinha o gosto como de pão feito com mel.
\v 32 Moisés lhes disse: "Isso é o que Yahweh tem ordenado: 'Deixai um ômer de maná guardado para as gerações de vosso povo, para que vossos descendentes vejam o pão com que Eu vos alimentei no deserto, depois que vos tirei da terra do Egito'".
\s5
\v 33 Moisés disse a Arão: "Pega um pote e coloca um ômer de maná dentro. Guarda isso perante Yahweh para as gerações do nosso povo".
\v 34 Assim como Yahweh ordenou a Moisés, Arão guardou, ao lado do decreto da aliança na arca.
\v 35 O povo de Israel comeu o maná por quarenta anos, até chegarem à terra habitada. Eles comeram até chegarem à fronteira da terra de Canaã.
\v 36 Um ômer é a décima parte de um efa.
\s5
\c 17
\p
\v 1 Toda a comunidade dos israealitas partiu do deserto de Sim, seguindo as instruções de Yahweh. Eles acamparam em Refidim, mas lá não havia água para as pessoas beberem.
\v 2 Então, o povo culpou Moisés pela sua situação e lhe disse: "Dá-nos água para beber". Moisés disse: "Por que vós reclamais? Por que vós testais Deus?".
\v 3 As pessoas estavam muito sedentas e elas se queixaram contra Moisés. Disseram: "Por que tu nos tiraste do Egito? Para nos matar de sede, nossas crianças e nossos rebanhos?".
\s5
\v 4 Então, Moisés clamou a Yahweh: "O que eu deveria fazer com este povo? Eles estão prontos para me apedrejar".
\v 5 Yahweh disse a Moisés: "Vai à frente dessas pessoas e leve contigo alguns anciãos de Israel. Leva também a vara com a qual feristes o rio e vai tu.
\v 6 Eu estarei diante de ti sobre a rocha no Horebe, e tu irás bater na rocha. Água irá sair dela para o povo beber". Então Moisés fez desta maneira à vista dos anciãos de Israel.
\v 7 Ele chamou aquele lugar de Massá e Meribá, devido às queixas dos israelitas, e porque eles testaram o Senhor dizendo: "Está Yahweh entre nós ou não?".
\s5
\v 8 Então, o exército dos amalequitas vieram e atacaram Israel em Refidim.
\v 9 Assim, Moisés disse a Josué: "Escolhe alguns homens e sai para lutar com os amalequitas. Amanhã, eu estarei no topo do monte com a vara de Deus em minha mão".
\v 10 Então, Josué fez como foi instruído e lutou contra os amalequitas, enquanto Moisés, Arão e Hur estavam no topo do monte.
\s5
\v 11 Enquanto Moisés mantinha as mãos levantadas, Israel ganhava; quando ele deixava suas mãos descansarem, os amalequitas começavam a ganhar.
\v 12 Quando as mãos de Moisés ficaram pesadas, Arão e Hur pegaram uma pedra e a colocaram debaixo dele para que sentasse. Ao mesmo tempo, Arão e Hur mantinham suas mãos levantadas, um de um lado e outro de outro. Assim, as mãos de Moisés ficaram levantadas até o sol se pôr.
\v 13 Dessa forma, Josué derrotou os amalequitas com a espada.
\s5
\v 14 Deus disse a Moisés: "Escreve isto em um livro e lê para Josué ouvir, porque Eu irei apagar a memória dos amalequitas de debaixo dos céus".
\v 15 Então, Moisés construiu um altar e o chamou de "Yahweh é a minha bandeira".
\v 16 Ele fez isso, porque ele disse: "Yahweh jurou que Ele irá guerrear contra Amaleque de geração em geração".
\s5
\c 18
\p
\v 1 Jetro, o sacerdote de Midiã, sogro de Moisés, ouviu tudo que Deus tinha feito para Moisés e para o seu povo Israel. Ele ouviu que Yahweh tirou Israel do Egito.
\v 2 Jetro, sogro de Moisés, levou Zípora, esposa de Moisés, depois que ele a tinha enviado a sua casa,
\v 3 e os seus dois filhos; o nome de um de seus filhos foi Gérson, pois Moisés disse: "Eu fui peregrino em terra estranha".
\v 4 O nome do outro foi Eliézer, pois Moisés disse: "O Deus dos meus antepassados foi a minha ajuda. Ele me resgatou da espada de Faraó".
\s5
\v 5 Jetro, sogro de Moisés, foi com os filhos de Moisés e a sua mulher para o deserto onde ele estava acampado no monte de Deus.
\v 6 Ele disse para Moisés, " Eu, teu sogro Jetro, estou indo ao teu encontro com a tua mulher e os teus dois filhos.
\s5
\v 7 Moisés saiu para encontrar o seu sogro, inclinou, e o beijou. Eles perguntaram um ao outro como estavam e, em seguida, foram à tenda.
\v 8 Moisés disse ao seu sogro tudo que Yahweh havia feito ao faraó e aos egípcios por amor a Israel, acerca de todas as dificuldades enfrentadas no caminho e como Yahweh os livrou.
\s5
\v 9 Jetro alegrou-se com todas as coisas que Yahweh fez para o povo de Israel, e que Ele os resgatou das mãos dos egípcios.
\v 10 Jetro disse: "Louvado seja Yahweh que vos livrou dos egípcios e das mãos de Faraó, e Ele os deixou livre de seu controle.
\v 11 Agora, sei que Deus é maior do que todos os deuses, porque, quando os egípcios trataram arrogantemente os Iraelitas, Deus os resgatou.
\s5
\v 12 Jetro, sogro de Moisés, apresentou a Deus sacrifícios e holocautos. Arão e todos os anciãos de Israel vieram comer com o sogro de Moisés na presença de Deus.
\s5
\v 13 No dia seguinte, Moisés sentou-se para julgar o povo. O povo ficou a volta dele de manhã até à noite.
\v 14 Quando o sogro de Moisés viu tudo que ele fez para o povo, ele disse, "O que é isto que estás fazendo com o povo? Por que estás sentado sozinho e o povo fica em tua volta desde a manhã até à noite"?
\s5
\v 15 Moisés disse ao seu sogro, "As pessoas vêm até a mim para perguntar a direção de Deus.
\v 16 Quando elas têm uma discussão, vêm a mim. Eu decido entre uma pessoa e outra, e eu lhes ensino os estatutos e as leis de Deus".
\s5
\v 17 O sogro de Moisés disse a ele: "O que tu estás fazendo não é muito bom.
\v 18 Certamente, desfalecerás tu e o teu povo que está contigo, porque o fardo é pesado demais para ti. Não podes fazer sozinho.
\v 19 Ouve-me. Vou dar-te um conselho, e Deus será contigo, porque tu és para Deus o representante do povo, e levas as discussões deles a Ele.
\v 20 Deves ensiná-los os estatutos Dele e as leis. Deves lhes mostrar o jeito de andar e o trabalho para fazer.
\s5
\v 21 Além disso, deves escolher homens, que honram a Deus, homens de confiança que odeiam injustiça. Deves colocá-los acima das pessoas, para serem líderes de mil, cem, cinquenta e chefe de dez.
\v 22 Eles julgarão as pessoas em todos os casos, mas os casos difíceis eles trarão a ti. E todos os pequenos casos, eles podem julgá-los. Desse jeito, será fácil para ti, e eles carregarão o fardo contigo.
\v 23 Se fizeres isto, e se também Deus guiar-te, então estarás capacitado para suportar, e o povo estará pronto para irem para casa satisfeito.
\s5
\v 24 Então, Moisés ouviu as palavras de seu sogro e fez tudo que ele tinha dito.
\v 25 Moisés escolheu homens capazes de todo Israel e os colocou como cabeças sobre o povo, líderes responsáveis de mil, cem, cinquenta e líderes de dez.
\v 26 Eles julgaram o povo em circunstâncias normais. Os casos difíceis eles levavam para Moisés, mas eles mesmo julgavam os pequenos casos.
\v 27 Então, Moisés deixou o seu sogro e Jetro voltou para sua própria terra.
\s5
\c 19
\p
\v 1 No terceiro mês depois de o povo israelita ter deixado a terra do Egito, naquele mesmo dia, eles voltaram para o deserto do Sinai.
\v 2 Depois de saírem de Refidim, eles acamparam no deserto do Sinai, em frente do monte.
\s5
\v 3 Moisés subiu até Deus. Yahweh o chamou para a montanha e disse: "Vós deveis falar à casa de Jacó, ao povo de Israel:
\v 4 Vós tendes visto o que Eu fiz com os egípcios, como Eu vos carreguei nas asas das águias e vos trouxe para Mim.
\v 5 Agora, portanto, se ouvirdes atentamente a Minha voz e guardardes a Minha aliança, sereis Minha propriedade exclusiva dentre todos os povos, porque toda a terra é Minha.
\v 6 Vós sereis reino de sacerdotes e a nação santa para Mim. Essas são as palavras que falarás ao povo de Israel".
\s5
\v 7 Então Moisés voltou e convocou os anciãos do povo. Ele lhes apresentou todas as palavras que Yahweh havia ordenado.
\v 8 Todo o povo respondeu dizendo: "Nós faremos tudo o que Yahweh ordenou." Então, Moisés voltou a comunicar as palavras do povo para Yahweh.
\v 9 Yahweh disse a Moisés: "Virei a ti em uma nuvem espessa para que o povo Me ouça falar contigo e sempre creia em ti". Então, Moisés falou as palavras do povo a Yahweh.
\s5
\v 10 Yahweh disse para Moisés: "Vá até o povo. Hoje e amanhã santificai-o para Mim, e faça com que lavem as próprias roupas.
\v 11 Estai prontos para o terceiro dia, porque, no terceiro dia, Eu, Yahweh, voltarei ao monte Sinai.
\s5
\v 12 Tu definirás todos os limites ao redor do monte para o povo. Dize a eles: 'Cuidado. Vós não podereis subir ao monte ou tocar em sua borda. Qualquer de vós que tocardes no monte certamente será condenado à morte'.
\v 13 Ninguém tocará a mão na pessoa que fizer isso. Ao invés disto, ela certamente deverá ser apedrejada ou flechada. Quer seja uma pessoa ou um animal, deverão ser condenados à morte. Quando a trombeta tocar por muito tempo, eles subirão até a base do monte".
\s5
\v 14 Então Moisés desceu do monte para o povo. Ele santificou o povo para DEUS, e eles lavaram suas roupas.
\v 15 Ele disse para as pessoas: "Estejam prontos para o terceiro dia; não chegareis a vossas esposas".
\s5
\v 16 No terceiro dia, quando amanheceu, houve trovões e relâmpagos e uma nuvem espessa no monte. E ouviu-se um toque muito alto de trombeta. Todo o povo do acampamento ficou estremecido.
\v 17 Moisés levou o povo para fora do acampamento ao encontro de Deus, e eles permaneceram na base do monte.
\v 18 O Monte Sinai foi completamente coberto com fumaça porque Yahweh havia descido sobre ele em fogo e fumaça. A fumaça subia como a de uma fornalha, e todo o monte estremecia violentamente.
\s5
\v 19 Quando o som da trombeta aumentava cada vez mais, Moisés falava, e Deus respondia a ele.
\v 20 Yahweh desceu sobre o Monte Sinai, para o topo do monte, e chamou Moisés para lá. Então Moisés subiu.
\v 21 Yahweh disse para Moisés: "Desce e adverte o povo para não romper o limite para vir até Mim, ou muitos deles perecerão.
\v 22 Os sacerdotes que se aproximam do SENHOR também devem se santificar - para que o SENHOR não se volte contra eles".
\s5
\v 23 Moisés disse a Yahweh: "O povo não poderá subir ao monte, porque Tu ordenaste a nós: 'Marcai limites ao redor do monte e santificai-vos a Yahweh'".
\v 24 Yahweh lhe disse: "Vá, desce o monte, e traze Arão contigo, mas os sacerdotes e o povo não poderão subir até a Mim, ou Eu os atacarei".
\v 25 Então, Moisés desceu até o povo e falou isto para eles.
\s5
\c 20
\p
\v 1 Deus disse todas essas palavras:
\v 2 "Eu sou Yahweh, vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito, fora da casa da servidão.
\v 3 Vós não deveis ter nenhum outro deus antes de Mim.
\s5
\v 4 Vós não deveis ter para vós mesmos figuras entalhadas de nenhuma semelhança de qualquer coisa que está acima do céu, ou que esteja em baixo da terra, ou que esteja abaixo das águas.
\v 5 Não vos ajoelhareis diante deles ou os adorareis, porque Eu, Yahweh, vosso Deus, sou um Deus zeloso. Eu puno a maldade dos pais por trazerem punição sobre os seus descendentes, até a terceira e a quarta geração daqueles que Me odeiam.
\v 6 Mas Eu mostrarei aliança de fidelidade até milhares de gerações daqueles que Me amarem e guardarem os Meus mandamentos.
\s5
\v 7 Não tomareis o Meu nome, Yahweh, vosso Deus, em vão, Eu não terei por inocente aquele que tomar o Meu nome em vão.
\s5
\v 8 Lembrai-vos do dia de sábado para dedicá-lo a Mim.
\v 9 Vós deveis trabalhar e fazer todo vosso trabalho durante seis dias.
\v 10 Mas o sétimo dia é o Meu sábado, Yahweh, o vosso Deus. Nele, vós não deveis fazer nenhum trabalho, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu gado, nem o estrangeiro que vive dentro dos teus muros.
\v 11 Porque, em seis dias Eu, Yahweh, fiz os céus, a terra, e o mar e tudo que existe neles e então descansei no sétimo dia. Então Eu, Yahweh, abençoei o dia de sábado e o dediquei para Mim mesmo.
\s5
\v 12 Honra a teu pai e tua mãe, dessa maneira, tu terás uma vida longa na terra, que Eu, Yahweh, teu Deus, te dei.
\v 13 Não cometas assassinato.
\v 14 Não cometas adultério.
\s5
\v 15 Não roubes.
\v 16 Não dês falso testemunho contra o teu vizinho.
\v 17 Não cobices a casa do seu vizinho; não cobices a mulher do teu vizinho, seu servo, sua serva, seu boi, seu burro, ou qualquer coisa que pertença ao teu vizinho".
\s5
\v 18 Todo o povo viu os trovões e os raios e ouviram a voz de trombeta e viram a montanha fumegando. Quando o povo viu isso, eles tremeram e permaneceram distantes.
\v 19 Eles disseram a Moisés: "Fala-nos e nós o ouviremos; mas não deixes Deus nos falar, ou nós morreremos".
\v 20 Moisés disse para o povo: "Não temais, porque Deus virá vos provar para que o vosso temor esteja em vós, a fim de que não pequeis".
\v 21 Então, o povo permaneceu longe, e Moisés se aproximou das densas trevas onde Deus estava.
\s5
\v 22 Yahweh disse a Moisés: "Isto é o que dirás aos Israelitas: 'Vós mesmos tendes visto que Eu tenho falado convosco do céu.
\v 23 Não façais para vós outros deuses diante de mim, deuses de prata ou deuses de ouro.
\s5
\v 24 Vós deveis fazer um altar de terra para Mim, e devem sacrificar sobre ele ofertas queimadas, ofertas pacíficas, ovelhas e bois. Em cada lugar onde Meu nome estiver sendo honrado, Eu virei e vos abençoarei.
\v 25 Se vós Me fizerdes um altar de pedras, não deveis construí-lo com pedras cortadas, porque, se vós usardes vossas ferramentas, o profanareis.
\v 26 Não subireis pelos degraus para o meu altar; isto para vós guardardes de expor vossas partes íntimas".
\s5
\c 21
\p
\v 1 "Agora estes são os decretos que deverás dizer a eles:
\s5
\v 2 'Se comprares um escravo hebreu, ele trabalhará por seis anos e, no sétimo ano, será liberto sem nenhum pagamento por isso.
\v 3 Se ele veio por si mesmo, assim deverá ser liberto; se for casado, então sua esposa será liberta com ele.
\v 4 Se seu senhor der a ele uma esposa e ela gerar filhos ou filhas, então a esposa e as crianças pertencerão ao senhor, e ele deverá ir livre sozinho.
\s5
\v 5 Mas, se o escravo disser claramente: "Eu amo minha família e meu mestre; eu não irei livre",
\v 6 então, seu senhor deverá levá-lo perante Deus. O colocará na porta ou portal, furará sua orelha com uma agulha espessa. Assim, o servo será seu escravo pelo resto de sua vida.
\s5
\v 7 Se um homem vende sua filha como escrava, ela não será liberta como os homens.
\v 8 Se ela não agradar seu senhor, o qual a designou para ele mesmo, o mestre deve permití-la ser comprada de volta. Ele não tem o direito de vendê-la a um estrangeiro. Ele não tem esse direito, já que a tratou de forma desonrosa.
\s5
\v 9 Se o mestre designá-la como esposa para seu filho, ele deverá tratá-la como se ela fosse sua filha.
\v 10 Se o filho a rejeitar como esposa e tomar outra esposa para si, ele não deve diminuir sua comida, vestimenta ou seus direitos conjugais.
\v 11 Mas, se o esposo não cumprir quanto a essas três coisas para ela, então ela poderá ser livre sem pagar nenhuma quantia.
\s5
\v 12 Qualquer um que ferir um homem de tal forma que ele morra, deverá ser condenado à morte.
\v 13 Se o homem não o fizer com intenção, pelo contrário, acidentalmente, então irei designar um lugar para onde ele poderá fugir.
\v 14 Se um homem atacar intencionalmente seu vizinho e o matar, então tu terás que tirá-lo, ainda que esteja no altar de Deus para que ele morra.
\s5
\v 15 Qualquer um que ferir seu pai ou sua mãe, certamente será condenado à morte.
\v 16 Qualquer um que sequestrar uma pessoa e vendê-la, ou for encontrada em seu poder, deverá ser condenado à morte.
\v 17 Qualquer um que amaldiçoar seu pai ou mãe deverá ser condenado à morte.
\s5
\v 18 Se homens brigarem, e um ferir o outro com uma pedra ou com socos, sem matá-lo, mas deixá-lo de cama;
\v 19 e este voltar a andar apoiado em seu bordão, o homem o qual o feriu deverá pagar pelo tempo perdido, assim como pela sua completa recuperação, mas o homem não será culpado de assassinato.
\s5
\v 20 Se um homem ferir seu servo ou sua serva com seu cajado e o servo chegar a morrer pelo golpe, aquele homem deverá punido.
\v 21 Entretanto, se o servo sobreviver por um ou dois dias, o senhor não será punido, porque já sofreu a perda de seu escravo.
\s5
\v 22 Se homens lutarem e acabarem por machucar uma mulher grávida e esta chegar a perder seu bebê, não havendo outro dano a ela, certamente o culpado deverá indenizá-la se seu marido exigir, e pagará conforme o juiz determinar.
\v 23 Mas, se houver dano sério, deverás pagar a vida com outra vida,
\v 24 olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,
\v 25 queimadura por queimadura, ferimento por ferimento, hematoma por hematoma.
\s5
\v 26 Se um homem ferir o olho de seu escravo ou escrava e destruí-lo, o senhor o deixará ir livre por seu olho destruído.
\v 27 Se arrancar um dente, também o libertará em compensação por seu dente.
\s5
\v 28 Se um boi fere com seu chifre um homem ou uma mulher causando-lhes a morte, o boi deverá ser apedrejado até a morte, e sua carne não deverá ser comida; mas seu dono será absolvido de culpa.
\v 29 Mas, se o boi já tinha o hábito de ferir no passado, e seu dono tivera conhecimento e não tomara nenhuma providência, e o boi matar um homem ou uma mulher, o boi deverá ser apedrejado e seu dono morto.
\v 30 Se for pedido resgate por sua vida, ele deverá pagar com o que lhe for pedido.
\s5
\v 31 Se um boi ferir com chifre o filho ou filha de um homem, o dono do boi deverá fazer o que este decreto exige que ele faça.
\v 32 Se um boi ferir um escravo ou uma escrava, o dono do boi certamente pagará trinta siclos de prata ao seu senhor, e seu boi deverá ser apedrejado.
\s5
\v 33 Se alguém cavar uma cisterna, ou abrir e não tampá-la, e um boi ou jumento cair nela,
\v 34 o dono da cisterna certamente indenizará ao dono do animal pelo dano, e o animal morto passará a ser seu.
\s5
\v 35 Se um boi de um homem ferir o boi de outro homem de modo que ele morra, então venderá o boi vivo e dividirá o valor entre os donos, e eles também deverão dividir a carne do boi morto.
\v 36 Mas, se era sabido que o boi já tinha o hábito de ferir no passado, e seu dono não tomou providências, ele deverá pagar animal por animal, e o boi morto se tornará dele.
\s5
\c 22
\p
\v 1 Se um homem roubar um boi ou uma ovelha e os matar ou vender, então ele deve pagar cinco bois por um boi, e quatro ovelhas por uma ovelha.
\v 2 Se um ladrão for encontrado arrombando uma casa, e, se alguém o ferir e ele morrer, nesse caso nenhuma culpa pelo assassinato será colocado sobre a pessoa que o matar.
\v 3 Mas, se o sol nascer antes que ele arrombe, culpa pelo assassinato será colocada sobre a pessoa que o matou. O ladrão deverá fazer a restituição do que roubou. Se ele não possuir nada, então ele deverá ser vendido por seu roubo.
\v 4 Se o animal roubado for encontrado vivo em sua posse, seja um boi, um jumento ou uma ovelha, ele deverá pagar de volta em dobro.
\s5
\v 5 Se um homem levar seu rebanho para pastar em um campo ou em uma vinha e deixar seus animais soltos, e eles pastarem no campo de outro homem, ele deverá fazer a restituição com o melhor de sua própria vinha.
\s5
\v 6 Se um incêndio começar e se espalhar entre os espinheiros, de maneira que os grãos colhidos, ou os grãos plantados, ou um campo for consumido, aquele que causou o incêndio deverá fazer a restituição.
\s5
\v 7 Se um homem der dinheiro e bens a seu vizinho para serem guardados com segurança, e eles forem roubados da casa desse homem, se o ladrão for encontrado, este ladrão deverá pagar em dobro.
\v 8 Porém, se o ladrão não for encontrado, então o dono da casa deverá apresentar-se diante dos juízes a fim de ver se ele colocou sua própria mão na propriedade de seus vizinho.
\v 9 Para toda disputa, seja por um boi, um jumento, uma ovelha, roupas, ou qualquer outra coisa que tenha sido perdida, sobre a qual alguém diga: "Isto pertence a mim", a causa das duas partes deverá ser apresentada diante dos juízes. O homem a quem o juiz considerar culpado deve pagar o dobro a seu vizinho.
\s5
\v 10 Se um homem der a seu vizinho um jumento, um boi, uma ovelha ou qualquer animal para guardar, e se este morrer ou se machucar ou for levado sem que ninguém o veja,
\v 11 um juramento a Yahweh deverá ser feito por ambos como forma de verificar se uma pessoa colocou sua mão na propriedade de seu vizinho. O dono deverá aceitá-lo e o outro não fará restituição.
\v 12 Mas, se o animal tiver sido roubado dele, o outro deverá fazer a restituição ao seu dono.
\v 13 Se um animal tiver sido dilacerado, permiti que o outro homem traga o animal como evidência. Ele não terá que pagar pelo que foi dilacerado.
\s5
\v 14 Se um homem emprestar qualquer animal de seu vizinho e o animal se machucar ou morrer sem que o dono esteja presente, o outro homem deverá fazer a restituição.
\v 15 Mas, se o dono estiver presente, o outro homem não terá que pagar; se o animal tiver sido alugado, ele será pago por seu valor de locação.
\s5
\v 16 Se um homem seduzir uma virgem que não esteja prometida, e deitar-se com ela, ele deverá certamente torná-la sua esposa pagando o dote requerido.
\v 17 Se seu pai recusar-se completamente a entregá-la, ele deverá pagar o valor equivalente ao dote das virgens.
\s5
\v 18 Vós não devereis permitir que uma feiticeira viva.
\v 19 Aquele que dormir com um animal certamente deverá ser condenado à morte.
\s5
\v 20 Aquele que sacrificar a qualquer deus que não seja a Yahweh deverá ser completamente destruído.
\v 21 Não devereis maltratar um estrangeiro ou oprimí-lo, pois fostes estrangeiros na terra do Egito.
\s5
\v 22 Não devereis maltratar nenhuma viúva ou órfão.
\v 23 Se porventura os afligirdes, e eles clamarem a Mim, Yahweh, certamente ouvirei o clamor deles.
\v 24 Minha ira se acenderá, e vos matarei ao fio de espada; vossas esposas tornar-se-ão viúvas e vossos filhos tornar-se-ão órfãos.
\s5
\v 25 Se emprestardes dinheiro a qualquer um dentre Meu povo que seja pobre, não devereis agir como um credor para com ele ou cobrar dele juros.
\v 26 Se tomardes o manto de seu vizinho como penhor, devereis devolvê-lo antes que o sol se ponha,
\v 27 pois este é o único cobertor para seu corpo; é seu manto para seu corpo. Onde mais ele poderá dormir? Quando ele clamar a Mim, Eu o ouvirei, pois sou compassivo.
\s5
\v 28 Vós não devereis blasfemar contra Mim, Deus, nem amaldiçoar o juiz de vosso povo.
\s5
\v 29 Vós não devereis reter ofertas de vossa colheita ou de vossos lagares. Devereis Me oferecer vossos primogênitos.
\v 30 Vós fareis o mesmo com vossos bois e vossas ovelhas. Por sete dias, eles ficarão com suas mães, mas, ao oitavo dia, oferecei-os a Mim.
\v 31 Vós sereis povo separado para Mim. Então, não devais comer carne dilacerada por animais no campo. Ao invés disso, devei jogá-la aos cães.
\s5
\c 23
\p
\v 1 Não espalharás notícias falsas sobre ninguém, nem te ajuntarás com o ímpio para seres testemunha mentirosa.
\v 2 Não seguirás a multidão para fazeres o mal, nem darás testemunho que perverta a justiça, para apoiar a multidão.
\v 3 Nem mesmo para favorecer um homem pobre em sua causa.
\s5
\v 4 Se encontrares o boi do teu inimigo ou o seu jumento andando perdido, tu o levarás de volta para ele.
\v 5 Se vires o jumento de alguém que te odeia caído no chão sob sua carga, tu não o abandonarás. Tu deves certamente ajudá-lo a tirar a carga do jumento.
\s5
\v 6 Não perverterás o direito do pobre na sua causa.
\v 7 Não farás falsas acusações, e não matarás o inocente e o justo, pois Eu não justificarei o ímpio.
\v 8 Nunca aceitarás suborno, pois o suborno cega os que vêem e pervete as palavras dos justos.
\v 9 Não oprimirás o estrangeiro, visto que vós conheceis a vida de um estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do Egito.
\s5
\v 10 Por seis anos semearás a tua terra e recolherás a sua produção.
\v 11 Mas no sétimo ano a deixarás descansando e não a cultivarás, de tal forma que os pobres entre teu povo possam comer. O que eles deixarem, os animais selvagens comerão. Tu farás o mesmo com tuas vinhas e olivais.
\s5
\v 12 Durante seis dias, tu farás o teu trabalho, mas no sétimo dia descansarás. Faze isto para que o teu boi e o teu jumento descansem, e para que o filho da tua escrava e o estrangeiro possa descansar e renovar-se.
\v 13 Dai atenção a tudo que Eu tenho vos falado. Não mencioneis os nomes de outros deuses, nem permitais que seus nomes sejam ouvidos da tua boca.
\s5
\v 14 Três vezes por ano me celebrarás uma festa.
\v 15 Celebrarás a Festa dos Pães Asmos como Eu te ordenei, por sete dias comerás pães sem fermento. Naquele tempo, tu te apresentarás perante Mim no mês de Abibe, que é estabelecido para este propósito. Foi neste mês que saíste do Egito. Mas ninguém apareça de mãos vazias perante Mim.
\s5
\v 16 Celebrarás a Festa da Colheita, dos primeiros frutos do teu trabalho, do que tiveres semeado nos campos. Novamente, ao final do ano, celebrarás a Festa da Colheita quando juntares a produção dos campos.
\v 17 Todo homem deverá se apresentar perante Mim, Yahweh, três vezes no ano.
\s5
\v 18 Não oferecerás o sangue dos sacrifícios feitos a Mim com pão fermentado. A gordura dos sacrifícios das minhas festas não deverá permanecer toda a noite até a manhã.
\v 19 Levarás os primeiros frutos, os melhores da tua terra, à Minha casa, a casa de Yahweh, teu Deus. Não cozinharás o cabrito no leite da mãe dele.
\s5
\v 20 Eu envio um Anjo adiante de ti para te guardar pelo caminho, e para te levar ao lugar que Eu preparei.
\v 21 Dá atenção a Ele e obedeça à sua voz. Não o provoques, pois Ele não perdoará transgressões. Meu nome está sobre Ele.
\v 22 Se tu, de fato, obedecerdes sua voz e fizerdes tudo que Eu te digo, então Eu serei um inimigo para teus inimigos e um adversário para teus adversários.
\s5
\v 23 Meu Anjo irá adiante de ti e te levará aos amorreus, heteus, perizeus, cananeus, heveus e aos jebuseus; e Eu os exterminarei.
\v 24 Não te curvarás aos seus deuses, adorando-os ou fazendo como eles fazem. Ao contrário, tu os destruirás completamente e esmigalharás seus altares de pedra.
\v 25 Servireis a Yahweh, teu Deus, e Ele abençoará o teu pão e a tua água; e Eu removerei as doenças do meio de vós.
\s5
\v 26 Nenhuma mulher será estéril ou abortará seu bebê na tua terra. O número dos teus dias da tua vida completarei.
\v 27 Eu enviarei o meu terror adiante de ti, para aqueles em cujas terras vós entrardes. Eu exterminarei todos os povos que vós encontrardes. Eu farei com que todos os seus inimigos fujam com medo.
\v 28 Eu enviarei vespas diante de ti que expulsarão os heveus, cananeus e os heteus diante de ti.
\v 29 Eu não os expulsarei de vossa presença num só ano, ou a terra se tornaria abandonada, e os animais selvagens se multiplicariam contra vós.
\s5
\v 30 Ao invés disso, Eu os expulsarei pouco a pouco diante de vós até que sejais frutíferos e herdeis a terra.
\v 31 Eu estabelecerei os teus limites desde o mar Vermelho até o mar dos filisteus, e desde o deserto até o Rio Eufrates. Eu te darei vitória sobre os habitantes da terra. Tu os expulsarás de diante de ti.
\v 32 Não farás aliança com eles ou com seus deuses.
\v 33 Eles não devem viver na tua terra, ou eles te fariam pecar contra mim. Se adorardes seus deuses, isto certamente se tornará uma armadilha para ti".
\s5
\c 24
\p
\v 1 Então Yahweh disse para Moisés: "Subi até Mim, tu, Arão, Nadabe, Abiú e setenta anciãos de Israel, e adorai-Me de longe.
\v 2 Somente Moisés pode vir para perto de Mim. Os outros não deverão chegar perto, nem o povo poderão subir com ele".
\s5
\v 3 Moisés foi e relatou para o povo toda as Palavras e Decretos de Yahweh. Todo o povo respondeu em uma só voz e disse: "Nós faremos o que a palavra de Yahweh tem dito".
\v 4 Então Moisés escreveu toda a Palavra de Yahweh. De manhã cedo, Moisés construiu um altar no pé da montanha e arrumou doze pilares de pedra, assim estas pedras representam as doze tribos de Israel.
\s5
\v 5 Ele enviou alguns jovens Israelitas para ofertar holocaustos e sacrificar ofertas de comunhão de bois para Yahweh.
\v 6 Moisés pegou metade do sangue e colocou dentro de bacias; ele aspergiu a outra metade sobre altar.
\s5
\v 7 Ele pegou o Livro da Aliança e leu em voz alta para o povo. Ele disse: "Nós faremos o que Yahweh tem falado. Nós seremos obedientes".
\v 8 Então Moisés pegou o sangue aspergiu sobre o povo. Ele disse: "Este é o sangue da Aliança que Yahweh tem feito convosco dando-lhes esta promessa com todas estas palavras".
\s5
\v 9 Depois Moisés, Arão, Nadabe, Abiu, e setenta dos anciãos Israelitas subiram para a montanha.
\v 10 Eles viram o Deus de Israel. Sob seus pés estavam a calçada feita de pedra de safira, tão clara quanto o próprio céu.
\v 11 Deus não estendeu sua mão irada sobre os líderes Israelitas. Eles viram a Deus, e eles comeram e beberam.
\s5
\v 12 Yahweh disse para Moisés: "Sobe até Mim na montanha e fica lá. Eu te darei as tábuas de pedra e a Lei e os Mandamentos que Eu tenho escrito, para que tu possas ensiná-los.
\v 13 Então Moisés partiu com Josué, seu assistente, e subiu para a Montanha de Deus.
\s5
\v 14 Moisés tinha tido para os anciãos: "Ficai aqui e esperai por nós até que retornemos para vós. Arão e Hur estarão convosco. Se alguém tiver alguma questão ide até eles".
\v 15 Então Moisés subiu até a montanha, e a nuvem o cobriu.
\s5
\v 16 A glória de Yahweh se estabeleceu no Monte Sinai e a nuvem o cobriu por seis dias. No sétimo dia Ele chamou por Moisés da nuvem.
\v 17 A aparência da glória de Yahweh era como um fogo devorador no topo da montanha aos olhos dos Israelitas.
\v 18 Moisés entrou na nuvem e subiu para a montanha. Ele esteve na montanha por quarenta dias e quarenta noites.
\s5
\c 25
\p
\v 1 Yahweh disse a Moisés:
\v 2 "Dize à nação de Israel, aos que têm coração voluntário, para ajuntar uma oferta. Tu deves receber essas ofertas para Mim.
\s5
\v 3 Eis as ofertas que tu deves coletar do meio do povo: ouro, prata, bronze, lã e linho fino de cores
\v 4 azul, púrpura, e fortemente vermelhado; pelo de cabra;
\v 5 pele crua tirada de animais marinhos; madeira de acácia;
\v 6 óleo para as lâmpadas do santuário, especiarias para o óleo da unção e fragrância para o incenso,
\v 7 pedra de ônix e outras pedras preciosas para cravá-las ao colete sacerdotal e ao peitoral.
\s5
\v 8 Fazer-Me-ei um santuário para que Eu habite no meio do povo.
\v 9 Faze-Me tudo exatamente conforme mostrarei nos planos do tabernáculo e todos o seus componentes.
\s5
\v 10 Eles devem fazer uma arca talhada em madeira de acácia. Seu cumprimento terá dois côvados e meio; sua largura terá um côvado e meio; e a altura será de um côvado e meio.
\v 11 Cubri-la-a com ouro puro por dentro e por fora, e deverá ser feito uma borda de ouro ao redor do topo.
\s5
\v 12 Forjarás quatro argolas de ouro, e fixa-la-ás nos quatro pés da arca, com duas argolas de um lado, e do outro lado.
\v 13 Far-Me-ei varas de madeira de acácia e cobrila-as com ouro.
\v 14 Coloca-as por dentre as argolas que estão dos dois lados da arca, para carregá-la.
\s5
\v 15 As varas devem permanecer por dentre as argolas da arca; que não devem ser removidas delas.
\v 16 Porás dentro da arca os decretos do pacto que eu darei a ti.
\v 17 Far-Me-ei um propiciatório de ouro puro com tampa. A largura terá dois côvados e meio; a profundidade terá um côvado e meio.
\v 18 Far-Me-a dois querubins de ouro maciço para as duas extremidades do propiciatório.
\s5
\v 19 Faze-Me querubins, um em uma extremidade do propiciatório, e outro para a outra extremidade. Forjarás como uma só peça os querubins e o propiciatório.
\v 20 Os querubins terão suas asas abertas de frente para o propiciatório protegendo-o. Os querubins estarão virados um de frente para o outro olhando em direção ao centro do propiciatório.
\v 21 Porás o propiciatório no topo da arca, colocarás dentro da arca os decretos do pacto que Eu darei a ti.
\s5
\v 22 Sobre a tampa da arca, encontrarei-Me contigo. Falarei contigo por cima do propciatório. Falarei por entre os dois querubins que estão sobre a arca que contém os decretos da aliança que Eu falarei a ti sobre todas as ordenanças que darei aos israelitas.
\s5
\v 23 Farás uma mesa de madeira de acácia. Seu comprimento terá dois côvados; sua profundidade terá um côvado, e sua altura terá um côvado e meio.
\v 24 Cobrirás de ouro puro, e a borda do topo farás de ouro ao redor.
\s5
\v 25 Farás uma moldura com borda coberta de ouro medindo quadro dedos de largura.
\v 26 Farás quatro argolas de ouro e as porás nas quatro extremidades, onde os quatro pés estão.
\v 27 As argolas deverão ser forjadas à moldura para prover lugar às varas, a fim de carrega-la.
\s5
\v 28 Farás as varas de madeira de acácia e cobri-la-ás de ouro para que a mesa seja carregada.
\v 29 Os utensílios, louças, colheres, vasos, e suas tigelas deverão ser usados para oferecer às libações. Far-lo-ás de ouro puro.
\v 30 Tu deverás regularmente apresentar os pães da presença sobre a mesa diante de Mim.
\s5
\v 31 Tu farás um candelabro de puro ouro maciço. O candelabro, seu pedestal e haste farás com relevo. Seus copos em formato de flor, e as flores deverão ser feitas em uma só peça.
\v 32 Seis braços deverão sair dos seus lados, três braços deverão sair de um lado e três braços do candelabro deverão sair do outro lado.
\s5
\v 33 O primeiro braço deverá ter três copos em forma de flor de amêndoa, com cálice e botão, e três copos feitos em forma de flor de amêndoa no outro braço, com cálice e botão. Será o mesmo para os seis braços. Todos os braços deverão sair da haste.
\v 34 Na própria haste, deverá ter quatro copos feitos em forma de flor de amêndoa, com cálice e botão.
\s5
\v 35 O cálice e o botão deverão estar nos primeiros pares de braços, feitos como peça única, e um cálice e botão debaixo do segundo par de braços, também feitos como peça única. Da mesma forma o cálice e o botão deverão estar debaixo do terceito par de braços, feitos como peça única. Os seis braços deverão sair da candelabro.
\v 36 O cálice e botões deverão ser feitos como peça única, uma peça de puro ouro batido.
\s5
\v 37 Tu deverás fazer o candelabro e suas sete lamparinas, e posicioná-las para iluminar.
\v 38 O seus aparadores e apagadores deverão ser feitos de ouro puro.
\v 39 Um talento de ouro puro deverá ser usado para fazer o candelabro e seus utensílios.
\v 40 Certifica-te de fazer tudo conforme o padrão que está sendo mostrado a ti no monte.
\s5
\c 26
\p
\v 1 Deves fazer o tabernáculo com dez cortinas de linho fino e lã azul, púrpura e carmesim com querubins bordados nelas. Trabalho este feito por habilidosos artesãos.
\v 2 O comprimento de cada cortina deve ser de vinte e oito côvados, a largura de quatro côvados. Todas as cortinas deverão ser do mesmo tamanho.
\v 3 Cinco cortinas deverão ser ajuntadas umas nas outras, e as outras cinco cortinas também ajuntadas umas nas outras.
\s5
\v 4 Deves fazer laços de tecido azul na borda da última cortina do primeiro agrupamento. Do mesmo jeito, deves fazer o mesmo laços na extremidade final da última cortina do segundo agrupamento.
\v 5 Deves fazer cinquenta laçadas na primeira cortina, e deves fazer cinquenta laçadas na última cortina do segundo grupamento. Faças isso para que as laçadas estejam opostas umas às outras.
\v 6 Deves fazer cinquenta fechos de ouro e juntar as cortinas com eles para que o tabernáculo seja unido.
\s5
\v 7 Deves fazer cortinas de pelos de cabra para que sirva de cobertura sobre o tabernáculo. Deves fazer onze dessas cortinas.
\v 8 O comprimento de cada cortina deverá ser de trinta côvados, e a largura de cada uma, quatro côvados. Cada uma das onze cortinas deverá ser do mesmo tamanho.
\v 9 Deves juntar cinco cortinas entre si e as outras seis cortinas entre si. Deves dobrar a sexta cortina na frente da Tenda.
\s5
\v 10 Deves fazer cinquenta laçadas na borda da última cortina do primeiro grupamento, e cinquenta laçadas na borda da última cortina que compõe o segundo grupamento.
\v 11 Farás cinquenta fechos de bronze e colocá-lo-as nos laços. Então deves uni-las para que sejam como uma cobertura só.
\s5
\v 12 A metade restante da cortina, que é a parte que sobra da cortina da tenda, deve cobrir o fundo do tabernáculo.
\v 13 Deve haver um côvado de cortina de um lado, e um côvado de cortina do outro lado - a parte que está sobrando em comprimento deve cobrir os lados do tabernáculo de um lado e do outro, deve cobri-los.
\v 14 Deves fazer, para o tabernáculo, uma cobertura feita de pele de carneiro tingida de vermelho, e uma outra cobertura de couro para ir sobre a primeira.
\s5
\v 15 Deves fazer tábuas de madeira de acácia, na vertical, para o tabernáculo.
\v 16 O comprimento de cada tábua deverá ser de dez côvados, e sua largura, de um côvado e meio.
\v 17 Deve haver dois encaixes, um em cada tábua, para que elas possam se encaixar uma na outra. Farás todas as tábuas do tabernáculo desta maneira.
\v 18 Quando fizeres as tábuas para o tabernáculo, deves fazer vinte tábuas para o lado sul.
\s5
\v 19 Farás quarenta bases de prata para que vá abaixo das vinte tábuas. Deve haver duas bases debaixo da primeira tábua para que sejam seus pedestais, também deve haver duas bases debaixo das outras tábuas para que sejam seus pedestais.
\v 20 Para o segundo lado do tabernáculo, no lado norte, deves fazer vinte tábuas
\v 21 e suas quarenta bases de prata. Deve haver duas bases debaixo da primeira tábua, duas bases debaixo da segunda tábua e assim por diante.
\s5
\v 22 Para o fundo do tabernáculo, no lado oeste, deves fazer seis tábuas.
\v 23 Farás duas tábuas para os cantos do fundo do tabernáculo.
\v 24 Essas tábuas devem possuir suas bases separadas, porém juntas pelo mesmo anel em sua extremidade superior. Deve ser dessa maneira para ambos os cantos do fundo.
\v 25 Devem ter oito tábuas juntamente com suas bases. Deve haver dezesseis bases para todas, duas bases debaixo da primeira, duas debaixo da seguinte, e assim por diante.
\s5
\v 26 Deves fazer travessões de madeira de acácia - cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
\v 27 cinco travessões para as tábuas no outro lado do tabernáculo, e cinco travessões para o lado do fundo do tabernáculo para o oeste.
\v 28 O travessão no centro das tábuas, que as conectará, se estenderá de uma extremidade à outra.
\s5
\v 29 Banharás as tábuas com ouro. Deves também fazer as argolas de ouro, para que sirvam de suportes para os travessões, e deves banhar as tábuas com ouro.
\v 30 Deves montar o tabernáculo de acordo com o plano que te foi mostrado no monte.
\s5
\v 31 Deves fazer também um véu de lã azul, púrpura e carmesim, e de linho fino, com bordados de querubins, trabalho de um habilidoso artesão.
\v 32 Deves pendurá-lo em quatro colunas de madeira de acácia banhadas em ouro. Essas colunas devem possuir ganchos de ouro e estarem sobre quatro bases de prata.
\v 33 Deves prender as cortinas debaixo dos fechos, e deverás trazer a Arca da aliança para dentro do véu. O véu é para fazer separação entre o lugar santo e o lugar santíssimo.
\s5
\v 34 Colocarás o propiciatório sobre a Arca do testemunho, que está no lugar santíssimo.
\v 35 Deverás colocar a mesa do lado de fora do véu. O candelabro deve ser posicionado em frente à mesa, no lado sul do tabernáculo. A mesa deve estar no lado norte do tabernáculo.
\s5
\v 36 Deves fazer uma cortina para a entrada da tenda. Farás a cortina de tecido azul, púrpura, e carmesim, de linho fino torcido, trabalho de um bordador.
\v 37 Para as cortinas, deves fazer cinco pilares de madeira de acácia banhados com ouro. Seus ganchos devem ser de ouro, e fundirás cinco bases de bronze para os pilares.
\s5
\c 27
\p
\v 1 Tu deves fazer o altar de madeira de acácia, cinco côvados de comprimento e cinco côvados de largura. O altar deve ser quadrado e com três côvados de altura.
\v 2 Tu deves fazer extensões de seus quatro cantos no formato de chifres de boi. Os chifres serão feitos como uma só peça com o altar, e deves cobri-los com bronze.
\s5
\v 3 Tu deves fazer utensílios para o altar: potes para cinzas, e também pás, bacias, garfos e braseiros. Deves fazer todos estes utensílios com bronze.
\v 4 Deves fazer uma grelha para o altar, na forma de uma rede de bronze. Faça um anel de bronze para cada um dos quatro cantos da grelha.
\s5
\v 5 Tu deves colocar a grelha sob a borda do altar, de maneira que chegue até o meio do altar.
\v 6 Deves fazer varas para carregar o altar, varas de madeira de acácia, e deves cobrí-las com bronze.
\s5
\v 7 As varas devem passar por dentro das argolas, e elas devem estar nos dois lados do altar para ser carregado.
\v 8 Tu deves fazer o altar oco, de tábuas. Deves fazê-lo como te foi mostrado no monte.
\s5
\v 9 Tu deves fazer um átrio para o tabernáculo. No lado sul do átrio deve haver cortinas de linho fino torcido de cem côvados de comprimento.
\v 10 As cortinas serão sustentadas por vinte colunas, cujas bases serão de bronze. Deve haver ganchos ligadas às colunas, e hastes de prata para as cortinas.
\s5
\v 11 Da mesma forma no lado norte, deve haver cortinas de cem côvados de comprimento, com vinte postes, vinte bases de bronze, ganchos ligados às colunas e hastes de prata.
\v 12 Na largura do átrio no lado oeste, deve haver uma cortina de cinqüenta côvados de comprimento. Deve haver dez postes e dez bases.
\v 13 O átrio deve também ter cinqüenta côvados de comprimento no lado leste.
\s5
\v 14 As cortinas para um lado da entrada devem ser de quinze côvados de comprimento. Elas devem ter três colunas com três bases.
\v 15 O outro lado também deve ter cortinas de quinze côvados de comprimento. Elas devem ter suas três colunas e três bases.
\v 16 O portão do átrio deve ser uma cortina de vinte côvados de comprimento. A cortina deve ser feita de linho azul, roxo, e escarlate, linho fino torcido, obra de bordador. Ela deve ter quatro colunas com quatro bases.
\s5
\v 17 Todas as colunas do átrio devem ter hastes de prata, ganchos de prata, e bases de bronze.
\v 18 O comprimento do pátio deverá ser de cem côvados, a largura de cinqüenta côvados, e a altura de cinco côvados, com finas cortinas de linho fino torcido em toda a extensão, e as bases de bronze.
\v 19 Todos os utensílios a serem utilizados na tenda, e todas as estacas para o tabernáculo e do pátio devem ser feitas de bronze.
\s5
\v 20 Tu deves ordenar os israelitas para trazerem azeite puro de azeitonas prensadas para as lâmpadas, de modo que elas possam queimar continuamente.
\v 21 Na Tenda do encontro, do lado de fora do véu que está diante da Arca da aliança, Arão e seus filhos deverão manter as lâmpadas acesas de tarde até a manhã, perante Yahweh. Esta ordenança será um estatuto perpétuo ao longo das gerações da nação israelita.
\s5
\c 28
\p
\v 1 Chame para si seu irmão Arão e seus filhos Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar dentre os israelitas para servir-Me como sacerdotes.
\v 2 Tu deves fazer para Arão, teu irmão, vestimentas que são dedicadas a Mim. Estas vestimentas serão para a sua honra e esplendor.
\v 3 Tu deves falar a todo o povo que tem habilidades especiais, aqueles a quem Eu enchi com o Espírito de sabedoria, para que façam as vestimentas de Arão para separá-lo para Me servir como Meu sacerdote.
\s5
\v 4 As vestimentas que eles devem fazer são um peitoral, uma estola, um manto bordado, um turbante e um cinto. Eles devem fazer essas vestimentas dedicadas a Mim. Elas serão para seu irmão Arão e seus filhos para servirem-Me como sacerdotes.
\v 5 Os artesãos devem usar linho fino que é ouro, azul, púrpura e carmesim.
\s5
\v 6 Eles devem fazer a colete sacerdotal de ouro, de azul, púrpura e lã carmesim, e de linho fino torcido. Deve ser um trabalho de um artesão especialista.
\v 7 Deve ter duas ombreiras unidas nas extremidades superiores.
\v 8 Seu cinto de costura fina deve ser como o colete sacerdotal; deve ser feito formando uma só peça com o colete sacerdotal, feito de linho fino torcido, que é ouro, azul, púrpura e carmesim.
\v 9 Tu deves levar duas pedras de ônix e gravar nelas os nomes dos doze filhos de Israel.
\s5
\v 10 Seis de seus nomes devem estar em uma pedra, e seis nomes devem estar na outra pedra, em ordem de idade.
\v 11 Com o trabalho de um lapidário em pedra, como gravação por sinete, você deve gravar as duas pedras com os nomes dos doze filhos de Israel. Tu deves montar as pedras com engastes de ouro.
\v 12 Deves colocar as duas pedras nas ombreiras do colete sacerdotal para lembrar Yahweh dos filhos de Israel. Arão carregará seus nomes perante Yahweh sobre os dois ombros como uma lembrança a ele.
\s5
\v 13 Deves fazer engastes de ouro
\v 14 e duas correntes entrelaçadas de puro ouro como cordões, e deves fixar as correntes nos engastes.
\s5
\v 15 Deves fazer um peitoral do juízo, trabalho de um especialista, desenhado como o colete sacerdotal. Faça-o de ouro, de azul, púrpura, e lã carmesim, e de linho fino.
\v 16 Deve ser quadrado. Tu deves dobrar o peitoral duas vezes. Ele deve ser de um palmo de comprimento e de um palmo de largura.
\s5
\v 17 Deves fixar nele quatro fileiras de pedras preciosas. A primeira fileira deve ter um rubi, um topázio e uma granada.
\v 18 A segunda fileira deve ter uma esmeralda, uma safira e um diamante.
\v 19 A terceira deve ter um jacinto, uma ágata e uma ametista.
\v 20 A quarta deve ter um berilo, um ônix e um jaspe. Elas devem ser montadas em engastes de ouro.
\s5
\v 21 As pedras devem ser arrumadas com os nomes dos doze filhos de Israel, cada uma na ordem dos nomes. Elas devem ser como a gravação de um sinete de anel, cada nome estando como uma das doze tribos.
\v 22 Tu deves fazer no peitoral correntes como cordas, trabalho entrelaçado de ouro puro.
\v 23 Deves fazer duas argolas de ouro para o peitoral e deves fixá-las nas duas extremidades dele.
\v 24 Deves fixar as duas correntes de ouro nas duas extremidades do peitoral.
\s5
\v 25 Deves fixar a outra extremidades das duas correntes entrelaçadas aos dois engastes. Então tu deves prendê-los nas ombreiras do peitoral do colete, na parte da frente.
\v 26 Deves fazer duas argolas de ouro, e colocá-las nas outras duas extremidades do peitoral, no limite próximo à borda interior.
\s5
\v 27 Tu deves fazer mais duas argolas de ouro, e deves fixá-las no fundo das duas ombreiras da frente do colete sacerdotal, próximas às suas costuras, sobre a fina costura do cinto do colete sacerdotal.
\v 28 Eles devem prender o peitoral com estas argolas nas argolas do colete sacerdotal com o cordão azul, para que ele seja fixado exatamente acima do cinto costurado do colete sacerdotal. Isto é para que o peitoral não se separe do colete sacerdotal.
\s5
\v 29 Quando Arão for para o lugar santo, ele deve levar os doze nomes dos filhos de Israel no peitoral do juízo em seu coração. Isto servirá como uma constante lembrança de Yahweh.
\v 30 Tu deves colocar no peitoral do juízo o Urim e o Tumim. Eles devem estar no peito de Arão quando se adentrar perante Yahweh, e Arão deve constantemente levar o juízo aos israelitas em seu peito perante Yahweh.
\s5
\v 31 Tu deves fazer o manto do colete sacerdotal completamente de tecido púrpuro.
\v 32 Ele deve ter uma abertura para a cabeça no meio. A abertura deve ter uma borda costurada arredondada para que não se rompa. Esse deve ser feito por um tecelão.
\s5
\v 33 Em sua bainha, deves fazer romãs de azul, púrpura e lã carmesim ao redor. Sinos de ouro devem ser colocados entre eles ao redor.
\v 34 Deve haver um sino de ouro e uma romã, um sino de ouro e uma romã - continuamente - ao redor da bainha do manto.
\v 35 Este manto deve estar em Arão quando ele servir, para que seu som possa ser ouvido quando ele entrar no lugar santo perante Yahweh, e ao sair. Isto é para que ele não morra.
\s5
\v 36 Tu deves fazer um prato de ouro puro e gravar nele, como a gravação de um sinete, DEDICADO A Yahweh.
\v 37 Deves prender esse prato com um cordão azul na frente do turbante.
\v 38 Isso deve estar na testa de Arão; ele deve sempre levar toda a culpa contra as ofertas dos santos presentes que os israelitas dedicaram a Yahweh. O turbante deve estar sempre em sua testa para que Yahweh possa aceitar seus presentes.
\s5
\v 39 Deves fazer uma túnica de fino linho, e tu deves fazer um turbante de fino linho. Deves fazer também um cinto, com o trabalho de um bordador.
\s5
\v 40 Para os filhos de Arão deves fazer túnicas, cintos e tiaras para glória e ornamento deles.
\v 41 Tu deves vestir seu irmão Arão, e seus filhos com ele. Tu deves ungi-los, ordená-los, e dedicá-los a Mim, para que eles possam Me servir como sacerdotes.
\s5
\v 42 Tu deves fazer-lhes calções de linho para cobrir suas partes íntimas, calções que os cobrirão da cintura até as coxas.
\v 43 Arão e seus filhos devem usá-los quando eles entrarem na Tenda do encontro ou quando eles aproximarem-se do altar para servir no Lugar santo. Eles devem fazer isto para que não venham a carregar iniquidade e morram. Isto será uma lei permanente para Arão e seus descendentes após ele.
\s5
\c 29
\p
\v 1 Agora isso é o que tu deves fazer para dedicá-los a Mim para que então possam servir-me como sacerdotes. Pegue um novilho e dois carneiros sem mácula,
\v 2 pães e bolos sem levedura misturados com azeite. Também pegue bolachas sem levedura mergulhadas no óleo. Faça as bolachas usando uma farinha de trigo fina.
\s5
\v 3 Deves pô-los em uma única cesta, trazê-los na cesta, e apresentá-los com o novilho e os dois carneiros.
\v 4 Deves apresentar Arão e seus filhos na entrada da Tenda do encontro. Deves lavar Arão e seus filhos na água.
\s5
\v 5 Deves pegar as roupas e vestir Arão com a túnica, o manto do colete sacerdotal, o colete sacerdotal, e o peitoral, prendendo o tecido fino do colete sacerdotal em volta dele.
\v 6 Deves colocar o turbante em sua cabeça e a coroa santa em cima do turbante.
\v 7 Então pegue o óleo de unção e derrame em sua cabeça, e dessa forma unja-o.
\s5
\v 8 Deves trazer seus filhos e pôr túnicas neles.
\v 9 Deves vestir Arão e seus filhos com cintos e pôr turbantes neles. O trabalho do sacerdócio pertencerá a eles por uma lei permanente. Dessa forma, deves consagrar Arão e seus filhos para que eles sirvam a Mim.
\s5
\v 10 Vós deveis trazer o novilho à Tenda do encontro e Arão e seus filhos devem repousar suas mãos na cabeça dele.
\v 11 Tu deves matar o novilho perante Mim, Yahweh, na entrada da Tenda do encontro.
\s5
\v 12 Deves tomar uma parte do sangue do novilho e pô-lo nas pontas do altar com teu dedo, e deves derramar o sangue remanescente na base do altar.
\v 13 Deves tomar toda a gordura que cobre as vísceras e também tomarás a gordura que envolve o fígado e os dois rins; queime tudo no altar.
\v 14 Mas a carne, a pele e o excremento do novilho, tu deves queimá-los fora do campo. Isso será uma oferta pelos pecados.
\s5
\v 15 Deves tomar o primeiro carneiro, e Arão e seus filhos devem repousar suas mãos na cabeça dele.
\v 16 Tu deves matar o carneiro. Então pegue seu sangue e espalhe-o em cada lado e dentro do altar.
\v 17 Tu deves cortar o carneiro em pedaços e lavar suas vísceras e pernas, e deves pôr as vísceras, juntamente com suas partes e sua cabeça,
\v 18 sobre o altar. Então queime o carneiro inteiro. Será um holocausto para mim, Yahweh. Isso produzirá um aroma agradável para mim; será uma oferta de holocausto feita a Mim.
\s5
\v 19 Deves então pegar o outro carneiro, e Arão e seus filhos devem repousar suas mãos na cabeça dele.
\v 20 Então tu deves matar o carneiro e pegar parte de seu sangue. Coloque na ponta da orelha direita, no polegar da mão direita e no polegar do pé direito de Arão e dos seus filhos. Então deves derramar sangue em cada lado do altar.
\s5
\v 21 Deves pegar parte do sangue que está no altar e parte do óleo de unção, e derramar em Arão e em suas roupas, e também em seus filhos e suas roupas. Arão será, então, separado para Mim, assim como suas roupas, seus filhos e as roupas dos seus filhos com ele.
\s5
\v 22 Deves pegar a gordura do carneiro, a gordura do rabo, a gordura que cobre as vísceras, a cobertura do fígado, dos dois rins, a gordura que os envolve, e a coxa direitaporque esse carneiro é para a consagração dos sacerdotes a Mim.
\v 23 Pegue um pão, um bolo feito com azeite, e uma bolacha de dentro da cesta de pães sem levedura que haverá perante Mim, Yahweh.
\s5
\v 24 Tu deves colocá-los nas mãos de Arão e de seus filhos. Eles deverão apresentá-los perante Mim, Yahweh, e mostrá-los como uma oferta a Mim.
\v 25 Tu deves, então, pegar o alimento de suas mãos e queimá-lo no altar junto com o holocausto. Isso produzirá um aroma agradável para Mim; será uma oferta de fogo feita a Mim.
\s5
\v 26 Deves pegar o peito do carneiro usado para consagração de Arão e apresentá-lo como uma oferta a Mim, Yahweh. Então esta será sua porção para comer.
\v 27 Tu deves dedicar a Mim o peito que ofereceste como oferta e a coxa que fora apresentadao peito que fora ofertado e a coxa que fora apresentada, ambos vieram do carneiro de consagração de Arão e seus filhos a Mim.
\v 28 Essas porções de carne, dadas pelos israelitas, devem pertencer para sempre a Arão e a seus descendentes. Pela norma das ofertas pacíficas, estas serão ofertas para os sacerdotes, tiradas das ofertas israelistas apresentadas a Mim, Yahweh.
\s5
\v 29 As roupas santas de Arão também devem ser reservadas para seus filhos depois dele. Eles serão ungidos nelas e ordenados para Mim nelas.
\v 30 O sacerdote que sucedê-lo dentre seus filhos, que virá à Tenda do encontro para servir a Mim no Santo lugar, usará essas roupas por sete dias.
\s5
\v 31 Tu deves tomar o carneiro da consagração dos sacerdotes e cozinhar sua carne em um lugar santo.
\v 32 Arão e seus filhos devem comer a carne do carneiro e o pão que está dentro da cesta na entrada da Tenda do encontro.
\v 33 Eles devem comer a carne e o pão que tu sacrificaste para ordenança deles, para ser consagrada a Mim. Ninguém mais pode comer essa comida, porque devem considerá-la consagrada a Mim, reservada para Mim.
\v 34 E se sobrar, na manhã seguinte, algo da carne ou do pão da ordenação, então tu deves queimá-lo. Não deverá ser comido porque fora consagrado a Mim.
\s5
\v 35 Dessa forma, ao seguir tudo que Eu comandei para que fizesses, deves fazer com Arão e seus filhos. Tu deves tomar sete dias para consagrá-los a Mim.
\v 36 Todo dia tu deves oferecer um novilho como oferta de perdão pelos pecados. Tu deves purificar o altar fazendo expiação por ele e deves ungi-lo com óleo para consagração a Mim.
\v 37 Por sete dias tu deves purificar o altar e consagrá-lo a Yahweh. Então o altar será completamente consagrado a Mim. Tudo o que tocar o altar será separado para Yahweh.
\s5
\v 38 Tu deves oferecer todo dia no altar dois cordeiros de um ano de idade.
\v 39 Um cordeiro tu deves oferecer pela manhã e o outro cordeiro tu deves oferecer perto do anoitecer.
\s5
\v 40 Com o primeiro cordeiro, oferecerás dois quilos de farinha fina misturada com um litro de azeite de oliva e derramarás um litro de vinho como oferta de bebida.
\s5
\v 41 Tu deves oferecer o segundo cordeiro ao pôr do sol. Tu deves ofertar a mesma oferta queimada da manhã, e a mesma oferta de bebida. Essas produzirão um aroma agradável para Mim; será uma oferta de fogo feita a Mim.
\v 42 Isso deve ser uma oferta de fogo regular feita pelo seu povo. Tu deves fazê-lo na entrada da Tenda de encontro perante a Mim, Yahweh, onde encontrar-te-ei para falar contigo.
\s5
\v 43 Ali encontrar-Me-ei com os israelistas; a tenda ficará separada para Mim pela Minha glória.
\v 44 Eu consagrarei a Tenda do encontro e o Altar para aqueles que pertencem somente a Mim. Eu irei também consagrar Arão e seus filhos para servirem a Mim como sacerdotes.
\s5
\v 45 Eu viverei entre os israelitas e serei o seu Deus.
\v 46 Eles saberão que eu sou Yahweh, seu Deus, que os tirou da terra do Egito para que Eu pudesse viver entre eles. Eu sou Yahweh, seu Deus.
\s5
\c 30
\p
\v 1 Tu deves fazer um altar para queimar incenso. Deves fazê-lo com madeira de acácia.
\v 2 O seu comprimento deve ser de um côvado e sua largura de um côvado. O altar deve ser quadrado e sua altura deve ser de dois côvados. As suas pontas devem ser feitas como uma só peça com ele.
\s5
\v 3 Deves cobrir o altar do incenso com ouro puro - sua tampa, seus lados e suas pontas. Deves fazer uma moldura de ouro para o altar.
\v 4 Deves fazer duas argolas de ouro para serem presas à moldura do altar nos seus dois lados opostos. As argolas devem ser o suporte das varas para carregar o altar.
\s5
\v 5 Deves fazer as varas de madeira de acácia e deves cobri-las com ouro.
\v 6 Deves colocar o altar de incenso diante do véu que está diante da Arca da aliança. Ele estará diante do propiciatório que está sobre a Arca da aliança, onde encontrar-te-ei.
\s5
\v 7 Arão deve queimar incenso aromático todas as manhãs. Ele deve queimá-lo quando organizar as lâmpadas.
\v 8 Quando Arão acender as lâmpadas outra vez à noite, ele deve queimar incenso no altar de incenso. Essa deve ser uma oferta de incenso regular diante de Mim, Yahweh, por todas as gerações do teu povo.
\v 9 Mas tu não deves oferecer outro incenso sobre o altar de incenso, nem outro holocausto ou oferta queimada. Tu não deves derramar oferta de bebida sobre o altar.
\s5
\v 10 Arão deve fazer propiciação sobre as pontas do altar de incenso uma vez por ano. Ele deve fazer isso usando o sangue da oferta de sacrifício pelo pecado. O sumo sacerdote deve fazer isso por todas as gerações do teu povo. Essa oferta será completamente dedicada a Mim, Yahweh."
\s5
\v 11 Yahweh disse a Moisés:
\v 12 "Quando tu fizeres o censo dos israelitas, então, cada pessoa deve dar o resgate pela sua vida a Yahweh. Tu deves fazer isso após contá-los, para que não haja praga entre eles quando tu os contares.
\v 13 Todo o que for contado no censo pagará meio ciclo de prata, de acordo com o peso do santuário (um ciclo corresponde a vinte geras). Esse meio ciclo será uma oferta a Mim, Yahweh.
\v 14 Todo o que for contado, de vinte anos acima, deve dar essa oferta a Mim.
\s5
\v 15 Quando o povo ofertar a Mim para fazer expiação por vossas vidas, o rico não deve dar mais que meio ciclo e o pobre não deve dar menos.
\v 16 Tu deves receber o dinheiro da expiação dos israelitas e deves aplicá-lo no serviço da Tenda do encontro. Isso deve ser um memorial para os israelitas diante de Mim, para fazer expiação por vossas vidas."
\s5
\v 17 Yahweh disse a Moisés:
\v 18 "Tu também deves fazer uma grande pia de bronze com uma base de bronze, uma pia para purificação. Tu deves colocá-la entre a Tenda do encontro e o altar, e deves despejar água nela.
\s5
\v 19 Arão e seus filhos devem lavar suas mãos e seus pés com a água da pia.
\v 20 Quando eles entrarem na Tenda do encontro ou quando se aproximarem do altar para Me servir queimando ofertas, eles devem lavar-se com água para que não morram.
\v 21 Eles devem lavar suas mãos e pés para que não morram. Essa será uma lei permanente para Arão e seus descendentes por todas as gerações do teu povo."
\s5
\v 22 Yahweh disse a Moisés:
\v 23 "Toma estas finas especiarias: quinhentos ciclos de mirra líquida, duzentos e cinquenta ciclos de canela aromática, duzentos e cinquenta ciclos de cálamo aromático,
\v 24 quinhentos ciclos de cássia, medidos com o peso do ciclo do santuário, e um him de azeite de oliva.
\v 25 Tu deves fazer o óleo santo da unção com esses ingredientes, o trabalho de um perfumista. Esse será um óleo santo de unção, reservado para Mim.
\s5
\v 26 Tu deves ungir a tenda do encontro com esse óleo e também a Arca da aliança,
\v 27 a mesa e todos os seus utensílios, o candelabro e seus equipamentos, o altar de incenso,
\v 28 o altar do holocausto com todos os seus equipamentos e a pia com sua base.
\s5
\v 29 Tu deves dedicá-los a Mim para que sejam completamente consagrados a Mim. Tudo o que tocar essas coisas também será separado para Mim.
\v 30 Deves ungir Arão e seus filhos e consagrá-los a Mim para que me sirvam como sacerdotes.
\v 31 Tu deves dizer aos israelitas: 'Este deve ser um óleo de unção que é dedicado a Yahweh por todas as gerações do teu povo.
\s5
\v 32 Ele não deve ser aplicado na pele das pessoas, nem deveis fazer outro óleo com a mesma fórmula porque ele é consagrado a Yahweh. Deveis considerá-lo assim.
\v 33 Quem fizer perfume como ele, ou quem aplicá-lo em outrem, essa pessoa deve ser cortada do seu povo.'"
\s5
\v 34 Yahweh disse a Moisés: "Toma especiarias - estoraque, ônica e gálbano - especiarias aromáticas com puro incenso, cada um em quantidades iguais.
\v 35 Prepara-os na forma de incenso, misturado por perfumista, temperado com sal, puro e consagrado a Mim.
\v 36 Tu os triturarás até obter uma mistura muito fina. Ponha parte dele em frente à Arca da aliança, que está na Tenda do encontro, onde encontrar-te-ei. Tu o considerarás completamente dedicado a Mim.
\s5
\v 37 Quanto a esse incenso que prepararás, não farás outro com a mesma fórmula para vós mesmos. Ele deve ser santíssimo a vós.
\v 38 Quem preparar algo como ele para usar como perfume deve ser cortado do seu povo."
\s5
\c 31
\p
2021-02-26 20:21:02 +00:00
\v 1 Disse Yahweh a Moisés:
2019-04-29 22:00:09 +00:00
\v 2 "Vede, Eu tenho chamado pelo nome a Bezalel filho de Uri filho de Hur, da tribo de Judá.
\s5
\v 3 Eu tenho enchido a Bezalel com meu Espírito, para dar-lhe sabedoria, entendimento e conhecimento em todo tipo de atividade artística,
\v 4 para fazer desenhos artísticos e trabalhar em ouro, prata e bronze;
\v 5 também para cortar e definir pedras e para fazer entalhe em madeira, ou seja, para trabalhar em toda atividade artística.
\s5
\v 6 Além dele, Eu tenho designado também a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã. Eu tenho colocado nos corações de todos os que são sábios para que eles possam fazer tudo o que Eu tenho te ordenado. Isso inclui
\v 7 a Tenda do encontro, a Arca dos decretos da aliança, a tampa da expiação que estará sobre a Arca, e todos os utensílios da Tenda:
\v 8 a mesa com seus utensílios, o candelabro de ouro puro com todos os seus utensílios, o altar do incenso,
\v 9 o altar para as ofertas queimadas com os seus utensílios, e a pia grande com a sua base;
\s5
\v 10 as vestes finamente tecidas, a saber, as vestes sagradas para Arão, o sacerdote e as de seus filhos, separados para Me servirem como sacerdotes;
\v 11 Isso também inclui o óleo da unção e o incenso de aroma agradável para o lugar sagrado. Esses artesãos devem fazer todas as coisas como Eu te ordenei".
\s5
\v 12 Disse Yahweh a Moisés:
\v 13 "Fala aos israelitas: 'vós certamente guardareis os sábados de Yahweh, porque isso será um sinal entre Ele e vós através das gerações; para que saibais que Ele é Yahweh que vos separastes para Ele mesmo.
\v 14 Então vós devem guardar o sábado, trate-o como santo, separado para Ele. Quem profanar o sábado certamente deverá ser morto. Qualquer um que trabalhar no Sábado, esta pessoa deverá ser expulso do meio do seu povo.
\v 15 Durante seis dias trabalharás, mas o sétimo dia será o sábado de descanso solene, santo, separado para a honra de Yahweh. Quem fizer qualquer tipo de trabalho no dia de sábado certamente deverá ser morto.
\s5
\v 16 Portanto os israelitas devem guardar o sábado, observando-o através das gerações como lei perpétua.
\v 17 O sábado será um sinal entre Yahweh e os israelitas para sempre, porque Yahweh fez os céus e a terra em seis dias, e no sétimo dia descansou e tomou alento'".
\s5
\v 18 Quando Deus acabou de falar com Moisés no monte Sinai, deu-lhe as duas tábuas dos decretos da aliança, tábuas feitas de pedra, escritas pela Sua própria mão.
\s5
\c 32
\p
\v 1 Quando o povo viu que Moisés demorava para descer da montanha, eles se ajuntaram em volta de Arão e lhe disseram: "Venha, faça-nos um ídolo para que vá à nossa frente. Quanto a esse Moisés, o homem que nos tirou da terra do Egito, não sabemos o que aconteceu com ele".
\v 2 Então Arão lhes disse: "Tirai os brincos de ouro das orelhas de vossas esposas, e das orelhas dos vossos filhos, e filhas, e trazei-os a mim".
\s5
\v 3 E todo o povo retirou os brincos de ouro que estavam em suas orelhas e os levou a Arão.
\v 4 Ele recebeu o ouro do povo, e o modelou em forma de um bezerro. Então o povo disse: "Israel, este é o vosso deus que vos tirou da terra do Egito"'.
\s5
\v 5 Quando Arão viu isto, ele construiu um altar diante do bezerro e proclamou, dizendo: "Amanhã haverá um festival em honra a Yahweh".
\v 6 No dia seguinte, o povo se levantou cedo e ofereceu ofertas queimadas e trouxeram ofertas pacificas. Então se sentaram para comer e beber, e depois se levantaram para se divertir.
\s5
\v 7 Então Yahweh disse a Moisés: "Vá imediatamente, pois o teu povo, os quais tiraste da terra do Egito, tem se corrompido.
\v 8 Eles rapidamente se desviaram do caminho que Eu os ordenei. Ele moldaram um bezerro para eles e o adoraram e fizeram sacrificios para ele. Eles têm dito: 'Israel, esse é o seu deus que vos tirou da terra do Egito'".
\s5
\v 9 E disse Yahweh a moisés: "Eu tenho visto esse povo. Veja, eles são um povo teimoso.
\v 10 Agora pois, não tente me parar. Minha furia irá queimar contra eles, então EU os destruirei. Feito isso irei fazer uma grande nação por meio de vós.
\v 11 Porém Moisés tentou acalmar Yahweh seu Deus. Ele disse: "Yahweh por que a tua ira se acende contra o teu povo, os quais Tu trouxeste da terra do Egito com grande poder e mão poderosa?
\s5
\v 12 Por que os egípcios deveriam dizer: 'Ele os livrou do mal para matá-los nas montanhas e destruí-los da face da terra'? Afasta-te desta fúria ardente e retire essa punição de sobre o Teu povo.
\v 13 Lembra-te de Abraão, de Isaque e de Israel, Teus servos, aos quais Tu juraste por ti mesmo dizendo-lhes: "Multiplicarei teus descendentes como as estrelas nos céus, e lhes darei toda esta terra a qual tenho falado. Eles a herdarão para sempre'".
\v 14 Então Yahweh desistiu da punição que Ele lhes havia dito que traria contra o Seu povo.
\s5
\v 15 Então Moisés se virou e desceu a montanha, carragando as duas tábuas dos decretos da aliança em suas mãos. As tábuas estavam escritas em ambos os lados, frente e verso.
\v 16 As tábuas e os seus escritos eram obras do próprio Deus, esculpidos por Ele mesmo.
\s5
\v 17 Quando Josué ouviu o barulho do povo que gritava, ele disse a Moisés: "Há gritos de combate no acampamento".
\v 18 Mas disse-lhe Moisés: "Isso não é grito dos vitoriosos, e nem barulho de pessoas derrotadas, o que escuto é o som de pessoas cantando".
\s5
\v 19 Quando Moisés chegou ao acampamento, ele viu o bezerro e as pessoas dançando. Logo enfureceu-se. Ele lançou as tábuas de suas mãos e as quebrou ao pé da montanha.
\v 20 Ele pegou o bezerro que as pessoas haviam feito, queimou-o, triturou-o até virar pó, e o despejou na água. Então ele fez com que o povo de Israel a bebesse.
\s5
\v 21 Então Moisés disse a Arão: "O que esse povo te fez, para que trouxesses tamanho pecado sobre ele"?
\v 22 Disse-lhe Arão: "Não se acenda a vossa ira, meu senhor. Tu conheces esse povo, e sabes o quanto eles se dirigem ao mal.
\v 23 Eles me disseram: 'Faze-nos um deus que vá a nossa frente. Quanto a Moisés, o homem que nos trouxe da terra do Egito, nós não sabemos o que houve com ele'
\v 24 Então eu lhes disse: 'Aqueles que tem ouro, tirem-no. Eles me deram e eu o lancei ao fogo, e saiu esse bezerro'".
\s5
\v 25 Moisés viu que o povo estava agindo de forma estranha, pois Arão os deixou perder o controle, expondo-os à zombaria dos seus inimigos.
\v 26 Então Moisés ficou de pé na entrada do acampamento e disse: "Quem estiver do lado de Yahweh, venha até mim". Todos os Levitas se ajuntaram em volta dele.
\v 27 Ele lhes disse: "Yahweh, o Deus de Israel, diz isso: 'Que cada homem prepare sua espada ao lado indo e vindo de entrada à entrada por todo o acampamento, e mate seus irmãos, seus companheiros, e vizinhos'".
\s5
\v 28 Os levitas fizeram conforme Moisés lhes havia ordenado. Naquele dia morreram cerca de três mil homens do povo.
\v 29 Moisés disse aos levitas: "Vós fostes postos a serviço de Yahweh hoje, pois cada um de vós agiste contra vosso irmão, portanto Yahweh vos destes uma benção hoje".
\s5
\v 30 No dia seguinte, Moisés disse ao povo: "Cometestes um grande pecado. Agora eu subirei a Yahweh. Talvez eu possa fazer expiação pelo vosso pecado.
\v 31 Moisés voltou a Yahweh e disse: "Oh, esse povo cometeu um grande pecado e fizeram para si um ídolo de ouro.
\v 32 Mas agora, perdoa-lhes o pecado; se não o fizer, apaga-me do livro que escreveste".
\s5
\v 33 Yahweh disse a Moisés: "Aquele que tiver pecado contra mim, essa pessoa eu apagarei do meu livro.
\v 34 Agora vai, e conduza esse povo para o lugar sobre o qual eu te falei. Vede, o Meu anjo irá na tua frente. Porém no dia em que Eu os castigar, Eu os punirei por seu pecado".
\v 35 Então Yahweh enviou a praga para o povo porque fizeram o bezerro, aquele que Arão havia fabricado.
\s5
\c 33
\p
\v 1 Yahweh disse a Moisés: "Parte daqui, tu e o povo que tiraste da terra do Egito. Vá para a terra a respeito da qual tenho feito um juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó quando Eu disse: 'Eu a darei à tua descendência'.
\v 2 Enviarei um anjo à tua frente, e expulsarei os cananeus, os amorreus, os heteus, os perizeus, os heveus e os jebuseus.
\v 3 Vá para a terra da qual está fluindo leite e mel, porém Eu não irei contigo, porque és um povo muito teimoso. Eu poderei destruí-los no caminho".
\s5
\v 4 Quando o povo ouviu essas palavras inquietantes, pranteou, e não se adornou de jóias.
\v 5 Yahweh havia dito a Moisés: "Diga aos israelitas, 'És um povo teimoso. Se Eu fosse no meio de ti, ainda que por um momento, te destruiria. Portanto, tira os teus adornos para que Eu decida o que fazer convosco'".
\v 6 Então, os israelitas não usaram jóias, desde o monte Horebe em diante.
\s5
\v 7 Moisés tomou uma tenda, e a armou do lado de fora do acampamento, a uma certa distância. Ele a chamou de Tenda do encontro. Todo aquele que pedia qualquer coisa a Yahweh ia à Tenda do encontro, fora do acampamento.
\v 8 Quando Moisés ia à Tenda, todo o povo se levantava e ficava de pé na entrada de sua própria tenda, observando Moisés, até que ele entrasse na Tenda.
\v 9 E quando Moisés entrava na Tenda, a coluna de nuvem descia e ficava à entrada da Tenda, e Yahweh falava com Moisés.
\s5
\v 10 Sempre que o povo via a coluna de nuvem parada em frente à entrada da Tenda, todos se levantavam e adoravam, cada um na entrada de sua tenda.
\v 11 E Yahweh falava com Moisés face a face, como quem fala com seu amigo. Em seguida, Moisés voltava para o acampamento, mas o seu servo, o jovem Josué, filho de Num, permanecia na Tenda.
\s5
\v 12 E Moisés disse a Yahweh: "Tu me dizes: 'Leve este povo em sua jornada', mas não tens me mostrado quem enviarás comigo. Disseste também: 'Conheço-Te por teu nome, e achaste favor aos Meus olhos.
\v 13 Se achei favor aos Teus olhos, rogo-Te que agora me mostres os Teus caminhos, para que eu Te conheça, a fim de que continue a achar favor aos Teus olhos. Lembra-Te que esta nação é o Teu povo".
\s5
\v 14 Yahweh respondeu-lhe: "Eu mesmo irei contigo, e te darei descanso".
\v 15 Então Moisés lhe disse: "Se Tu mesmo não fores conosco, não nos tires daqui.
\v 16 Caso contrário, como saber que encontrei favor aos Teus olhos, eu e o Teu povo? Acaso não é somente por andares conosco, que eu e o Teu povo somos diferentes de todos os outros povos da face da terra?"
\s5
\v 17 E Yahweh disse a Moisés: "Farei também isso que Me pediste, pois achaste favor aos Meus olhos, e te conheço pelo nome".
\v 18 Disse Moisés: "Por favor, mostra-me a Tua glória".
\s5
\v 19 Yahweh disse: "Farei passar toda a minha bondade diante de ti, e diante de ti proclamarei o meu nome, 'Yahweh'. Eu serei gracioso com quem Eu quiser ser gracioso, e mostrarei misericórdia a quem Eu quiser mostrar misericórdia".
\v 20 Porém Yahweh disse: "Não poderás ver a Minha face, porque ninguém pode ver a Minha face e viver".
\s5
\v 21 Yahweh disse: "Vede, eis um lugar próximo de Mim; Tu ficarás sobre esta rocha.
\v 22 Enquanto a Minha glória passar, te colocarei numa fenda da rocha, e te cobrirei com Minha mão até Eu passar.
\v 23 Então, tirarei a Minha mão e verás as Minhas costas, mas a Minha face não será vista".
\s5
\c 34
\p
\v 1 Yahweh disse para Moisés: " Corte duas tábuas de pedra como as das primeiras tábuas de pedra. Eu escreverei nessas tábuas de pedra as palavras que estavam nas primeiras tábuas de pedras, as tábuas que tu quebraste.
\v 2 Prepare-se pela manhã e suba o Monte Sinai, e apresente-se a mim no topo da montanha.
\s5
\v 3 Ninguém poderá subir contigo. Não deixe ninguém mais ser visto em nenhum lugar da montanha. Nem manada nem rebanhos devem pastar em frente à montanha".
\v 4 Então Moisés cortou duas tábuas de pedra como as primeiras, levantou-se de manhã cedo e subiu ao Monte Sinai, como Yahweh havia lhe instruido. Moisés carregou as tábuas de pedra em suas mãos.
\s5
\v 5 Yahweh desceu em uma nuvem e esteve com Moisés ali, e ele pronunciou o nome "Yahweh".
\v 6 Yahweh passou a frente dele e proclamou: "Yahweh, Yahweh, Deus é misericordioso e gracioso, não se ira facilmente, e se abunda na aliança com fidelidade e confiança,
\v 7 mantendo fielmente a aliança por milhares de gerações, perdoando iniquidades, transgressões e pecados. Porém Ele de maneira nenhuma livrará o culpado. Ele vai trazer punição para os pecados dos pais sobre os filhos, e sobre os filhos dos filhos, assim como para a terceira e quarta geração".
\s5
\v 8 Moisés rapidamente prostrou sua cabeça ao chão e adorou.
\v 9 Depois ele disse: "Se agora eu tenho achado favor em Seu olhar, meu SENHOR, por favor venha sobre nós, por essas pessoas teimosas. Perdoe nossas iniquidades e nossos pecados, e leve-nos como sua propriedade".
\s5
\v 10 Yahweh disse: "Vede, Eu estou a ponto de fazer uma aliança. Perante todo o seu povo, Eu irei fazer maravilhas como as que não foram feitas em toda a terra ou em qualquer nação. Todas essas pessoas perante ti verão minhas grandes obras, por isso estou fazendo uma coisa terrível contigo.
\v 11 Obedeça o que estou lhe ordenando hoje. Eu estou a ponto de trazer-te os amorreus, os cananeus, os heteus, os perizeus, os haveus e os jebuseus.
\s5
\v 12 Tenha cuidado para não fazer alianças com os que habitam a terra para onde estás indo, ou eles se tornarão uma armadilha perante ti.
\v 13 Em vez disso, tu deves quebrar seus altares, esmagar seus pilares de pedras sagradas e cortar os postes de Asherah.
\v 14 Para ti não deves adorar outros deuses, por mim, Ó SENHOR, quem o nome é 'Ciumento', sou o Deus ciumento.
\s5
\v 15 Tenha cuidado para não fazer alianças com os que habitam a terra, quando eles se prostiuem para os deuses deles e sacrificaram para os deuses deles, e alguém lhe convida e tu comes algo do sacrifício dele.
\v 16 Ainda pegue algumas das filhas deles para os seus filhos, e as filhas deles se prostituem para os deuses deles, e eles fazem seus filhos se prostituirem para os deuses deles.
\v 17 Não faças para ti mesmo deuses de metal fundido.
\s5
\v 18 Tu deves manter o festival de pães sem fermento. Como eu lhe comandei, tu deves comer pão sem fermento por sete dias no tempo fixo no mês de abib, pois foi no mês de abib vieste do Egito.
\s5
\v 19 Todos os primogênitos são meus, inclusive todos os primogênitos machos do seu rebanho, tanto de vacas quanto de ovelhas.
\v 20 Tu deves comprar de volta os primogênitos dos burros com cordeiros, porém se não comprares de volta tu deves quebrar-lhes o pescoço. Tu deves comprar de volta todos os primogênitos de seus filhos. Ninguém deve aparecer perante mim de mãos vazias.
\s5
\v 21 Tu deves trabalhar por seis dias, porém no sétimo dia tu deves descansar. Mesmo durante o tempo de cultivo e na colheita, tu deves descansar.
\v 22 Tu deves observar o festival das semanas com a primeira produção da colheita de trigo, e tu deves observar o festival da colheita no final do ano.
\s5
\v 23 Todos os seus homens devem apresentar-se diante de mim, Yahweh, o Deus de Israel três vezes por ano.
\v 24 Pois Eu mandarei nações diante de ti e expandirei tuas fronteiras. Ninguém desejará invadir tuas terras e tirar-las quando aparecestes diante de mim, Yahweh, teu Deus, três vezes por ano.
\s5
\v 25 Tu não deverás oferecer sangue do meu sacrifício com nenhum fermento, ou nenhuma carne do sacrifício do festival de páscoa que sobrou pela manhã.
\v 26 Tu deverás trazer o melhor e o primeiro fruto do teu campo para a minha casa. Tu não deverás cozinhar um cabrito no leite de sua mãe.
\s5
\v 27 Yahweh disse a Moisés: "Escreva essas palavras, pois Eu me compromento com estas palavras que falei, e fiz uma aliança com o povo de Israel".
\v 28 Moisés estava lá com Yahweh por quarenta dias e noites; ele não comeu nenhuma comida ou bebeu alguma água. Ele escreveu nas tábuas as palavras da aliança, os dez mandamentos.
\s5
\v 29 Quando Moisés desceu do Monte Sinai com as duas tábuas do decreto da aliança em suas mãos, ele não sabia que a pele de sua face tinha se tornado radiante enquanto falava com Deus.
\v 30 Quando Arão e todos os israelitas viram Moisés, a pele da face dele estava brilhando, e eles ficaram com medo de se aproximar dele.
\v 31 Mas Moisés lhes chamou, e Arão e todos os líderes da comunidade vieram a ele. Depois Moisés falou com eles.
\s5
\v 32 Após isso, todo o povo de Israel veio a Moisés, e ele disse a eles todos os mandamentos que Yahweh tinha dado a ele no Monte Sinai.
\v 33 Depois que Moisés terminou de falar com eles, ele colocou um véu sobre sua face.
\s5
\v 34 Sempre que Moisés estava perante Yahweh para falar com Ele, ele removia o véu. Depois ele colocava o véu de volta quando ele ia embora. Ele saía da tenda e dizia aos israelitas o que tinha sido ordenado.
\v 35 Os israelitas viram a face de Moisés brilhando. Porém depois ele colocava o véu sobre sua face de novo até que voltasse para falar com Yahweh.
\s5
\c 35
\p
\v 1 Moisés reuniu toda a comunidade dos filhos de Israel e lhes disse: "Estas são as coisas que Yahweh vos ordenou fazer.
\v 2 Em seis dias, qualquer trabalho poderá ser feito, todavia, para vós, o sétimo dia será um dia santificado, o dia de sábado será para descansar, é dia santo para Yahweh. Qualquer um que realizar algum trabalho nesse dia deverá morrer.
\v 3 Vós não podereis nem ao menos acender fogo em vossas casas no dia de sábado".
\s5
\v 4 Moisé falou a toda comunidade de Israel: "Isto foi o que Yahweh ordenou:
\v 5 separai uma oferta para Yahweh, todos vós que tendes um coração disposto. Trazei uma oferta para Yahweh — ouro, prata, bronze;
\v 6 pano azul, roxo e vermelho e linho fino; pelos de cabra;
\v 7 peles de carneiro tingidas de vermelho e couro fino; madeira de acácia;
\v 8 azeite para as lamparinas do santuário, especiarias para o óleo da unção e fragância de incenso;
\v 9 pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem colocadas no éfode e no peitoral da veste sacerdotal.
\s5
\v 10 Todo homem habilidoso entre vós virá e fará tudo o que Yahweh ordenou —
\v 11 o tabernáculo, com sua tenda, sua cobertura, seus colchetes, suas armações, barras, seus postes e suas bases;
\v 12 também a arca, com suas varas para transportá-la, a tampa da expiação e a cortina para cobri-la.
\s5
\v 13 A mesa, com as varas para transporte com todos os seus utensílios e os pães da presença.
\v 14 O candelabro das luzes, com seus acessórios, suas lâmpadas e o azeite para as lâmpadas;
\v 15 o altar de incenso, com suas varas para transporte, o óleo da unção e as fragrâncias de incensos; a cortina para a entrada do tabernáculo;
\v 16 o altar para as ofertas queimadas, com suas grelhas de bronze e varas para o seu transporte e todos os utensílios; a grande bacia de bronze, com sua base.
\s5
\v 17 As cortinas externas da entrada do pátio, com suas colunas e bases e a cortina para a entrada do pátio;
\v 18 as estacas do tabernáculo e do pátio, junto com suas cordas;
\v 19 as vestes finamente tecidas para servir no lugar santo, as vestes sagradas para Arão, o sacerdote, e seus filhos, para que eles sirvam como sacerdotes".
\s5
\v 20 Então, todas as tribos de Israel partiram e se afastaram da presença de Moisés.
\v 21 Todo aquele cujo coração o instigava e a quem o seu espírito queria, veio e trouxe uma oferta para Yahweh para a construção do tabernáculo, para todos os objetos do serviço e para as vestes sagradas.
\v 22 Então, vieram homens e mulheres, todos que tinham um coração disposto. Eles traziam broches, brincos, anéis e ornamentos, todos os tipos de jóias de ouro. Todos eles ofereceram ofertas de ouro a Yahweh.
\s5
\v 23 Todos aqueles que tinham panos azul, roxo e vermelho, linho fino, pelos de cabra, peles de ovelhas tingidas de vermelho ou fino couro os trouxeram.
\v 24 Todos os que tinham oferta de prata ou bronze trouxeram para Yahweh e todos que tinham madeira de acácia para ser utilizada as trouxeram para ser usadas na obra.
\s5
\v 25 Toda mulher habilidosa tecia lã com suas mãos e trazia o que havia feito — lã azul, roxa ou vermelha, ou linho fino.
\v 26 Todas as mulheres cujos corações estavam dispostos a fiar os pêlos das cabras.
\s5
\v 27 Os líderes trouxeram pedras de ônix e outras pedras preciosas para serem fixadas no éfode e no peitoral da veste sacerdotal;
\v 28 trouxeram especiarias e azeite para as lâmpadas, para o óleo da unção e para o incenso perfumado.
\v 29 Os israelitas trouxeram uma oferta voluntária para Yahweh; cada homem e cada muher, cujos corações estavam dispostos, trouxeram materiais para a obra que Yahweh ordenara para Moisés realizar.
\s5
\v 30 Moisés disse aos israelitas: "Vede, Yahweh chamou pelo nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.
\v 31 Ele encheu Bezalel com Seu Espírito, dando-lhe sabedoria, entendimento e conhecimento para todos os tipos de artesanato,
\v 32 para fazer desenhos artísticos e trabalhar com ouro, prata e bronze;
\v 33 também para cortar e lapidar pedras e esculpir em madeira — para fazer todos os tipos de artesanato.
\s5
\v 34 Ele colocou isto em seu coração para ensinar, tanto Bezalel quanto Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã.
\v 35 Ele os encheu de habilidade para fazer todo o tipo de trabalho, para trabalhar como artesãos, como gravadores, como bordadores de lã azul, púrpura e escarlate e linho fino e como tecelões. Eles são artesãos em todos os tipos de trabalho e são desenhistas artísticos.
\s5
\c 36
\p
\v 1 Deste modo, Bezalel e Aoliabe irão trabalhar, tão bem como cada pessoa de coração capacitado na qual Deus colocou habilidade e conhecimento para saberem como construir o santo lugar, seguindo as instruções as quais Ele vos deu para fazerdes".
\s5
\v 2 Moisés convocou Bezalel e Aoliabe, e toda pessoa hábil para qual Yahweh dera destreza, e cujo interior do coração foi movido por Ele para vir e fazer o trabalho.
\v 3 Eles receberam de Moisés todas as ofertas que os israelitas trouxeram para construir o santo lugar. O povo continuou trazendo a Moisés ofertas vonlutárias toda manhã.
\v 4 Então, todas as pessoas capacitadas trabalhando no santuário vieram do serviço que estavam fazendo.
\s5
\v 5 Eles disseram a Moisés: "O povo está trazendo mais do que o necessário para fazer o trabalho que Yahweh nos ordenou fazer".
\v 6 Desse modo, Moisés instruiu que ninguém no acampamento trouxesse mais ofertas para a construção do santuáio. Então, o povo parou de trazer estes presentes.
\v 7 Eles tinham mais do que materiais suficientes para todo o trabalho.
\s5
\v 8 Assim todos os artesãos dentre eles construíram o tarbenáculo com dez cortinas feitas com linho fino e lã azul, roxa e vermelha com desenhos de querubins. Este foi o trabalho de Bezalel, um artesão muito capaz.
\v 9 O comprimento de cada cortira era de vinte e oito côvados, com largura de quatro côvados. Todas as cortinas tinham o mesmo tamanho.
\v 10 Bezalel juntou cinco cortinas umas com as outras, e outras cinco cortinas ele também as juntou umas com as outras.
\s5
\v 11 Ele laçou de tecido azul ao longo da orla da cortina do primeiro grupo, e ele fez o mesmo ao longo da orla do segundo grupo.
\v 12 Ele fez cinquenta laços na primeira cortina e cinquenta laços na orla do segundo grupo opondo-as umas às outras.
\v 13 Ele fez cinquenta ganchos de ouro e uniram as cortinas com eles e assim o tabernáculo juntou-se.
\s5
\v 14 Bezalel fez cortinas de pelos de cabras para servir como tenda sobre o tabernáculo; ele fez onze dessas cortinas.
\v 15 O comprimento de cada cortina era de trinta côvados, e a largura de cada cortina era de quatro côvados. Cada uma das onze cortinas era do mesmo tamanho.
\v 16 Ele juntou cinco cortinas umas com as outras e outras seis cortinas umas com as outras.
\v 17 Ele fez cinquenta laços na orla da cortina do primeiro grupo, e cinquenta laços ao longo da orla da cortina do segundo grupo.
\s5
\v 18 Bezalel fez cinquenta ganchos de bronze para unir a tenda para ser um todo.
\v 19 Ele fez, para cobrir o tarbenáculo, uma cobertura de peles de carneiros tingidas de vermelho, e, acima dessas camadas, uma fina cobertura de couro.
\s5
\v 20 Bezalel fez tábuas verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
\v 21 O comprimento de cada tábua era de dez côvados, e sua largura era de um côvado e meio.
\v 22 Existiam dois encaixes em cada tábua para unir uma à outra. Ele fez todas as tábuas do tarbenáculo desta maneira.
\v 23 Assim, ele fez as tábuas para o tarbenáculo. Ele fez vinte tábuas para o lado sul.
\s5
\v 24 Bezalel fez quarenta bases de prata para ficarem de baixo das vinte tábuas. Existiam duas bases sob a primeira tábua, e também duas bases debaixo de cada tábua para os seus dois encaixes.
\v 25 Para o segundo lado do tabernáculo, o lado norte, ele fez vinte tábuas
\v 26 e suas quarenta bases de prata. Havia duas bases sob a primeira tábua, duas bases debaixo da próxima tábua e assim por diante.
\s5
\v 27 Para os fundos do tabernáculo ao oeste, Bezalel fez seis tábuas.
\v 28 Ele fez duas tábuas para os cantos dos fundos do tabernáculo.
\s5
\v 29 Estas tábuas eram separadas em seus fundamentos, mas eram unidas no topo pela mesma argola. Era desta forma em ambos os cantos dos fundos.
\v 30 Existiam oito tábuas, unidas com suas bases de prata. Tinham dezesseis bases ao todo, duas bases debaixo da primeira tábua, duas bases debaixo da próxima tábua, e assim por diante.
\s5
\v 31 Bezalel fez traves de madeira de acácia—cinco traves para as tábuas do outro lado do tabernáculo,
\v 32 cinco traves para as tábuas dos fundos ao ocidente.
\v 33 Ele fez a trave central por entre as tábuas, isto é, parcialmente em cima, de uma extremidade à outra.
\v 34 Ele cobriu as tábuas com ouro. Eles fez as suas argolas com ouro, para servir como suporte para as traves, e também cobriu as barras com ouro.
\s5
\v 35 Bezalel fez o véu de lã azul, roxa e vermelha, e de linho fino, com desenhos de querubins, o trabalho de um habilidoso trabalhador.
\v 36 Ele fez para o véu quatro suportes de madeira de acácia, e os cobriu com ouro. Ele também fez ganchos de ouro para os pilares, e os fundiu com as quatro bases de prata.
\s5
\v 37 Ele o pendurou na entrada da tenda. Era feito de lã azul, roxa e vermelha, de lino fino, o trabalho de um bordador.
\v 38 Ele também fez para as tapeçarias cinco pilares com ganchos. Ele cobriu seus topos e suas hastes com ouro. Suas cinco bases eram feitas de bronze.
\s5
\c 37
\p
\v 1 Bezalel fez a arca de madeira de acácia. O seu comprimento era de dois côvados e meio, a sua largura era de um côvado e meio e a sua altura era de um côvado e meio.
\v 2 Ele a cobriu por dentro e por fora com ouro puro e fez para ela uma bordadura de ouro ao redor.
\v 3 Ele fundiu quatro argolas de ouro para os seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas argolas do outro lado.
\s5
\v 4 Ele fez varas de madeira de acácia e as cobriu com ouro;
\v 5 pôs as varas dentro das argolas, nos lados da arca para carregá-la.
\v 6 Fez também o propiciatório de ouro puro. O seu comprimento era de dois côvados e meio e a sua largura era de um côvado e meio.
\s5
\v 7 Bezalel fez dois querubins de ouro batido para as duas extremidades do propiciatório.
\v 8 Um querubim estava em uma extremidade do propiciatório e o outro querubim estava na outra extremidade. Eles formavam uma só peça com o propiciatório.
\v 9 Os querubins estendiam as suas asas por cima e cobriam o propiciatório com elas. Eles estavam de frente um para o outro, com as faces voltadas para o propiciatório.
\s5
\v 10 Bezalel fez a mesa de madeira de acácia. O seu comprimento era de dois côvados; a sua largura era de um côvado e a sua altura era de um côvado e meio.
\v 11 Ele a cobriu com ouro puro e pôs uma bordadura de ouro puro ao redor.
\v 12 Fez uma moldura para ela na largura de quatro dedos, com uma bordadura de ouro para a moldura.
\v 13 Ele fundiu para ela quatro argolas de ouro e as atou nos quatro cantos onde os seus pés estavam.
\s5
\v 14 As argolas foram atadas na moldura para receber as varas para carregar a mesa.
\v 15 Ele fez as varas de madeira de acácia, por fora, e as cobriu com ouro, para carregar a mesa.
\v 16 Ele fez os objetos que estariam sobre a mesa: pratos, colheres, tigelas e jarros a serem usados para derramar as ofertas. Ele os fez de ouro puro.
\s5
\v 17 Ele fez o candelabro de ouro puro batido; fez o candelabro com sua base e haste. Seus copos, suas bases com folhas e suas flores formavam com ele uma só peça.
\v 18 Seis braços saíam dos seus lados: três braços saíam de um lado do candelabro e três saíam do outro.
\v 19 O primeiro braço tinha três copos em forma de flor de amêndoa, com folhas na base e uma flor; e no outro braço, três copos feitos em forma de flor de amêndoa, com folhas na base e uma flor. Era a mesma coisa para todos os seis braços que saíam do candelabro.
\s5
\v 20 No próprio candelabro, na haste central, havia quatro copos feitos na forma de flores de amêndoa, com suas bases com folhas e flores.
\v 21 Havia uma base com folhas sob o primeiro par de braços, formando uma só peça com ele; e uma base com folhas sob o segundo par de braços, também formando uma só peça com ele. Da mesma forma, havia uma base com folhas sob o terceiro par de braços, feito em uma só peça com ele. Assim era para todos os seis braços que saíam do candelabro.
\v 22 Suas bases com folhas e braços formavam todos uma só peça com ele, peça trabalhada em ouro puro batido.
\s5
\v 23 Bezalel fez o candelabro e suas sete lâmpadas, seus aparadores e seus apagadores de ouro puro.
\v 24 Ele fez o candelabro e seus acessórios com um talento de ouro puro.
\s5
\v 25 Bezalel fez o altar do incenso. Ele o fez de madeira de acácia. O seu comprimento era de um côvado e sua largura de um côvado. Ele era quadrado e sua altura tinha dois côvados. Seus chifres formavam uma só peça com ele.
\v 26 Ele cobriu o altar do incenso com ouro puro, sua parte superior, seus lados e seus chifres. Fez também uma bordadura de ouro para ele.
\s5
\v 27 Ele fez duas argolas de ouro e as fixou debaixo da bordadura, em lados opostos do altar do incenso. As argolas eram suportes onde passavam as varas para carregar o altar.
\v 28 Fez as varas de madeira de acácia e as cobriu com ouro.
\v 29 Ele fez o óleo santo da unção e incenso aromático, puro, obra de perfumista.
\s5
\c 38
\p
\v 1 Bezalel fez o altar do holocausto de madeira de acácia. Era um quadrado de cinco côvados de comprimento, cinco de largura e três de altura.
\v 2 Ele fez extensões nos seus quatro cantos, no formato de chifres de boi. Os chifres formavam uma só peça com o altar, e ele o cobriu de bronze.
\v 3 Ele fez todos os utensílios do altar: vasilhas para cinzas, pás, pias, os garfos e os braseiros. Ele fez todos esses utensílios de bronze.
\s5
\v 4 Ele fez uma grelha para o altar, no formato de uma rede de bronze, embaixo da borda ao redor. Ela chegava até o meio do altar.
\v 5 Ele fundiu quatro argolas para os quatro cantos da grelha de bronze, como suportes para as varas.
\s5
\v 6 Bezalel fez varas de madeira de acácia e cobriu-as com bronze.
\v 7 Ele atravessou as varas pelos anéis dos lados do altar, para carregá-lo. Ele fez o altar oco, usando tábuas.
\s5
\v 8 Bezalel fez a grande pia de bronze com uma base de bronze. Ele fez a pia de espelhos pertencentes às mulheres que serviam à entrada da Tenda do encontro.
\s5
\v 9 Ele fez também o átrio. As cortinas do lado sul do átrio eram de linho fino, de cem côvados de comprimento.
\v 10 As cortinas tinham vinte colunas, com vinte bases de bronze. Havia ganchos anexos às colunas, bem como hastes de prata.
\s5
\v 11 Da mesma forma, do lado norte, havia cortinas de cem côvados, com vinte colunas, vinte bases de bronze, ganchos anexos às colunas e hastes de prata.
\v 12 As cortinas do lado oeste mediam cinquenta côvados, com dez colunas e bases. Os ganchos e hastes das colunas eram de prata.
\s5
\v 13 As cortinas também mediam cinquenta côvados no lado leste do átrio.
\v 14 As cortinas de um dos lados da entrada mediam quinze côvados. Elas tinham três colunas com três bases.
\v 15 Do outro lado da entrada, havia também cortinas de quinze côvados, com três colunas e três bases.
\v 16 Todas as cortinas ao redor do átrio eram feitas de linho fino.
\s5
\v 17 As bases das colunas foram feitas de bronze. Os ganchos e hastes nas colunas foram feitos de prata, e o revestimento dos seus capitéis também foi feito de prata. Todas as colunas do átrio eram cobertas de prata.
\v 18 A cortina do portão do átrio media vinte côvados. A cortina era feita de linho azul, escarlate e púrpura, linho fino torcido, e media vinte côvados. Media vinte côvados de comprimento e cinco côvados de altura, como as cortinas do átrio.
\v 19 Tinha quatro bases de bronze e ganchos de prata. O revestimento de seus capitéis e de suas hastes era feito de prata.
\v 20 Todas as estacas das tendas do tabernáculo e do átrio eram feitas de bronze.
\s5
\v 21 Este é o inventário das coisas para o tabernáculo, o tabernáculo dos decretos da aliança, seguindo as instruções de Moisés. Foi obra dos levitas debaixo da direção de Itamar, filho do sacerdote Arão.
\v 22 Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, fez tudo o que Yahweh havia ordenado a Moisés.
\v 23 Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, trabalhou junto de Bezalel como um escultor, um habilidoso operário, e como um tecelão em lã azul, escarlate e púrpura e em linho fino.
\s5
\v 24 Todo o ouro que foi usado para o projeto, em todo o trabalho ligado ao lugar santo, isto é, o ouro da oferta, foi vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, segundo a medida do siclo do santuário.
\v 25 A prata dada pela comunidade pesou cem talentos e mil setecentos e setenta e cinco siclos, conforme o padrão do siclo do santuário,
\v 26 ou um beca por homem, isto é, meio siclo, segundo a medida do siclo do santuário. Essa representação foi alcançada com base em todos os que foram contados no censo, da idade de vinte anos para cima, que foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta homens, ao todo.
\s5
\v 27 Cem talentos de prata foram fundidos para fazer as bases do santuário e as bases das cortinas: cem bases, um talento para cada base.
\v 28 Com os mil setecentos e setenta e cinco siclos de prata restantes, Bezalel fez os ganchos para as colunas, cobriu os seus capitéis, e fez as hastes para elas.
\v 29 O bronze da oferta pesou setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.
\s5
\v 30 Com isso, ele fez as bases da entrada da Tenda do encontro, o altar de bronze, sua grelha de bronze, todo o equipamento para o altar,
\v 31 as bases do átrio, as bases da entrada do átrio, todas as estacas de tenda para o tabernáculo e todas as estacas de tenda para o átrio.
\s5
\c 39
\p
\v 1 Com a lã azul, roxa e vermelha fizeram vestes finamente tecidas para cultuar no lugar santo. Eles fizeram as vestes de Arão para o lugar santo, conforme Yahweh havia ordenado a Moisés.
\s5
\v 2 Bezalel fez o colete de ouro e de tecido azul, de roxo e de vermelho.
\v 3 Eles amassaram lâminas de ouro e as cortaram em fios, para colocá-los entre o tecido de azul, de roxo e de vermelho, e no linho fino - o trabalho de obreiro habilidoso.
\s5
\v 4 Eles fizeram ombreiras para o colete, atadas a ele nas suas duas pontas superiores.
\v 5 Seu cinto, finamente tecido, era como o colete, feito uma única peça com ele, feito de linho fino trançado que era dourado, azul, roxo e vermelho, conforme Yahweh havia ordenado a Moisés.
\s5
\v 6 Eles encravaram as pedras de ônix embutida em conjuntos de ouro, esculpidas com gravuras com os nomes dos doze filhos de Israel.
\v 7 Bezalel as pôs sobre as ombreiras do avental, como pedras para lembrar a Yahweh dos doze filhos de Israel, como Yahweh tinha ordenado a Moisés.
\s5
\v 8 Ele fez o peitoral, o trabalho de um habilidoso artesão, modelado como o colete. Ele o fez de ouro, de azul, de roxo, de tecido vermelho, e de linho fino.
\v 9 Era quadrado. Dobraram o peitoral em dois. Era de um palmo de cumprimento e de um palmo de largura.
\s5
\v 10 Eles fixaram nele quatro filas de pedras preciosas. A primeira fila tinha um rubi, um topázio, uma granada.
\v 11 A segunda fila tinha uma esmeralda, uma safira e um diamante.
\v 12 A terceira fila tinha um jacinto, uma ágata e uma ametista.
\v 13 A quarta fila tinha um berilo, uma ônix, e um jaspe. As pedras foram montadas em ouro.
\s5
\v 14 As pedras foram agrupadas de acordo com o nome dos doze filhos de Israel, cada uma delas ordenadas pelo nome. Eram esculpidas como um desenho em um anel de selar, cada nome correspondendo a uma das doze tribos.
\v 15 Sobre o peitoral eles fizeram correntes como cordas trançadas, trabalho de ouro puro.
\v 16 Eles fizeram dois conjuntos de ouro e dois anéis de ouro, e uniram os dois aneis às duas pontas do peitoral.
\s5
\v 17 Eles puseram as duas correntes trançadas de ouro nos dois anéis nas pontas do peitoral.
\v 18 Eles uniram as duas outras pontas das correntes trançadas aos dois conjuntos. Uniram-nas às ombreiras na frente do colete.
\s5
\v 19 Eles fizeram dois anéis de ouro e os puseram sobre as duas outras pontas do peitoral, sobre a estola próxima à borda interna.
\v 20 Eles fizeram mais dois anéis de ouro e os uniram ao fundo do peitoral, na frente do colete, perto da sua costura, acima do cinto finamente tecido do colete.
\s5
\v 21 Eles amarraram o peitoral por seus anéis aos anéis do colete com um cordão azul, de modo que podia ser amarrado bem acima do cinto finamente tecido do colete. Assim foi feito para que o peitoral não se soltasse do colete. Isso foi feito como Yahweh havia ordenado a Moisés.
\s5
\v 22 Bezalel fez a túnica do colete completamente de textura roxa - trabalho de um tecelão.
\v 23 Ela possuía uma abertura bem no meio para a cabeça. A abertura tinha uma trança rodeada em suas extremidades de modo que não se descosturava.
\v 24 Sobre a bainha do fundo, eles fizeram romãs de algodão e linho fino, azul, roxo e vermelho.
\s5
\v 25 Eles fizeram sinos de ouro puro, e os puseram entre as romãs ao redor da extremidade inferior da túnica, entre as romãs -
\v 26 um sino e uma romã, um sino e uma romã - na extremidade da túnica para Arão cultuar. Isso foi como Yahweh havia ordenado a Moisés.
\s5
\v 27 Eles fizeram as capas de linho fino para Arão e para seus filhos.
\v 28 Eles fizeram o turbante de linho fino, a mitra ornada de linho fino, o linho do forro de linho fino,
\v 29 e o cinto de linho fino e de azul, de roxo e de fio vermelho, o trabalho de um bordador. Isso foi como Yahweh havia ordenado a Moisés.
\s5
\v 30 Eles fizeram a lâmina da coroa sagrada de puro ouro; eles esculpiram nela, como uma gravura: DEDICADA A Yahweh.
\v 31 Eles amarraram ao turbante uma corda azul ao topo do turbante. Isso foi como Yahweh tinha ordenado a Moisés.
\s5
\v 32 Então a obra do tabernáculo, a tenda do encontro, foi concluída. O povo de Israel fez tudo. Eles seguiram todas as instruções que Yahweh havia dado a Moisés.
\v 33 Eles trouxeram o tabernáculo a Moisés - a tenda e todos seus utensílios, seus fechos, táboas, vigas, colunas e bases.
\v 34 A cobertura de peles de carneiro, tingidas de vermelho, a cobertura de couro de animais marinhos, o véu protetor,
\v 35 a arca da aliança com suas varas e tampa.
\s5
\v 36 Eles trouxeram a mesa, todos seus utensílios e os pães da presença;
\v 37 o candelabro de puro ouro e suas lâmpadas alinhadas, com seus assessórios e o óleo para as lâmpadas;
\v 38 o altar de ouro, óleo de unção e o incenso aromático; a cortina para a entrada do tabernáculo;
\v 39 o altar de bronze com sua grelha de bronze e suas varas e utensilios e a bacia com sua base.
\s5
\v 40 Eles trouxeram as cortinas para o pátio com suas colunas e bases, e a cortina para a entrada do pátio, suas cordas e estacas da tenda; e todos os utensílios para o culto no tabernáculo, a tenda do encontro.
\v 41 Eles trouxeram as vestes finas para ministrar no santo lugar, as vestes sagradas para o sacerdote Arão e seus filhos, para eles ministrarem como sacerdotes.
\s5
\v 42 Assim, o povo de Israel fez todo o trabalho de acordo com o que Yahweh havia ordenado a Moisés.
\v 43 Moisés examinou todo o trabalho e observou o que haviam feito. Então Moisés os abençoou.
\s5
\c 40
\p
\v 1 Então Yahweh falou a Moisés,
\v 2 "No primeiro dia do primeiro mês montarás o tabernáculo, a tenda do encontro.
\s5
\v 3 Colocarás a arca da aliança dentro da tenda e a cobrirás com um véu.
\v 4 Deverás trazer a mesa e por em ordem seus pertences sobre ela. Então deverás trazer o candelabro e colocar suas lâmpadas.
\s5
\v 5 Porás o altar de incenso de ouro perante a arca da aliança, e deverás por cortinas na entrada do tabernáculo.
\v 6 Colocarás o altar do holocausto à frente da entrada do tabernáculo, a tenda do encontro.
\v 7 Porás a pia entre a tenda do encontro e o altar, e a encherá de água.
\s5
\v 8 Armarás o pátio em volta do tabernáculo, e estenderás a cortina à entrada do pátio.
\v 9 Tomarás o óleo da unção e ungirás o tabernáculo e tudo que estiver nele. Dedicarás todos o seus utensílios a mim; então serão santificados.
\v 10 Ungirás o altar do holocausto e todos os seus utensílios. Dedicarás o altar a mim, e ele se tornará santíssimo para mim.
\v 11 Ungirás a pia de bronze e sua base, e a dedicarás a mim.
\s5
\v 12 Trarás Arão e seus filhos à entrada da tenda do encontro e deverás lavá-los com água.
\v 13 Vestirás Arão com as vestes dedicadas a mim, o ungirás e o dedicarás a mim para que ele me sirva como meu sacerdote.
\s5
\v 14 Trarás seus filhos e os vestirás com capas.
\v 15 Tu os ungirás como ungiste o pai deles, para que me sirvam como sacerdotes. A unção deles lhes dará um sacerdócio permanente por todas as suas gerações."
\v 16 Isto foi o que Moisés fez; Ele seguiu tudo o que Yahweh havia ordenado. Ele fez todas essas coisas.
\s5
\v 17 Então o tabernáculo foi levantado no primeiro dia do primeiro mês no segundo ano.
\v 18 Moisés levantou o tabernáculo, firmou suas bases, montou suas tábuas, uniu suas vigas, e firmou suas estacas e postes.
\v 19 Ele espalhou a cobertura sobre o tabernáculo como uma tenda, da maneira que Yahweh havia mandado.
\v 20 Pôs as leis da aliança dentro da arca. Colocou também os varais na arca e o propiciatório sobre ela.
\s5
\v 21 Trouxe a arca para dentro do tabernáculo. Esticou o véu para proteger a arca da aliança, como Yahweh havia ordenado.
\v 22 Colocou a mesa dentro da tenda do encontro, no lado norte do tabernáculo, fora do véu.
\v 23 Colocou os pães em ordem na mesa diante de Yahweh, como Yahweh ordenou a ele.
\s5
\v 24 Ele pôs o candelabro dentro da tenda do encontro, em frente à mesa, no lado sul do tabernáculo.
\v 25 Acendeu as lâmpadas diante de Yahweh, como Yahweh ordenou a ele.
\s5
\v 26 Pôs o altar de incenso de ouro na tenda do encontro diante do véu.
\v 27 Queimou sobre ele incenso aromático, como Yahweh ordenou a ele.
\s5
\v 28 Pendurou a cortina na entrada do tabernáculo.
\v 29 Pôs o altar para o sacrifício na entrada do tabernáculo, a tenda do encontro. Ele ofereceu o holocausto e a oferta de cereais sobre o altar, como Yahweh ordenou a ele.
\v 30 Colocou a pia de bronze entre a tenda do encontro e o altar, e pôs água dentro dela para lavar.
\s5
\v 31 Moisés, Aarão, e seus filhos lavavam as mãos e os pés na bacia
\v 32 toda vez que entravam na tenda do encontro e iam até o altar. Lavavam-se, como Yahweh ordenou a Moisés.
\v 33 Moisés levantou o átrio em volta do tabernáculo e do altar. Esticou a cortina na entrada do pátio. Dessa forma, Moisés terminou o trabalho.
\s5
\v 34 Então a nuvem cobriu a tenda do encontro, e a glória de Yahweh encheu o tabernáculo.
\v 35 Moisés não pôde entrar na tenda do encontro pois a nuvem estava sobre ela, e porque a glória de Yahweh encheu o tabernáculo.
\s5
\v 36 Toda vez que a nuvem subia de sobre o tabernáculo, o povo de Israel seguia sua jornada.
\v 37 Porém se a nuvem não subisse do tabernáculo, então o povo não seguia. Eles ficavam até o dia em que ela subisse.
\v 38 Pois a nuvem de Yahweh estava sobre o tabernáculo durante o dia, e Seu fogo durante a noite, à vista de todo o povo de Israel, em todas as suas jornadas.