forked from WA-Catalog/pt-br_tn
901 B
901 B
Informação Geral:
No final do versículo 24, há uma quebra na narrativa principal à medida que João nos fala como esse evento cumpre as Escrituras. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
a túnica
Os soldados manteram a túnica separada e não a dividiram. T.A.: "e eles mantiveram a túnica separada". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
lançaremos sortes para decidir de quem será
Os soldados apostarão e o vencedor receberá a roupa. T.A.: "vamos apostar a túnica e o vencedor poderá levá-la". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
para que as Escrituras se cumprissem
Você pode traduzir isso na voz ativa. T.A.: "Isso cumpriu as Escrituras" ou "Isso aconteceu para que se tornassem verdadeiras as Escrituras".
lançaram sortes
Foi assim que os soldados dividiram as roupas de Jesus entre eles. T.A.: "eles apostaram".