pt-br_tn/jhn/19/10.md

1.2 KiB

Tu não me respondes?

Essa observação aparece em forma de questão. Aqui Pilatos expressa sua surpresa por Jesus não aproveitar a oportunidade de se defender. T.A.: "Eu não acredito que você se recusa a me responder" ou "Me responda!". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Não sabe que eu tenho o poder de te libertar e de te crucificar?

Essa observação aparece em forma de questão para enfatizar. T.A.: "Você deveria saber que eu sou capaz de Te libertar ou ordenar que meus soldados Te crucifiquem!". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

poder

Aqui "poder" é uma metonímia que refere-se à habilidade de fazer algo ou fazer com que algo aconteça. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tu não terias nenhum poder contra Mim, se não te fosse dado do alto

Você pode traduzir essa dupla negativa na voz ativa e positiva. T.A.: "Você pode agir contra mim somente porque Deus te capacitou". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

do alto

Essa é uma forma respeitosa de se referir a Deus.

Me entregou

Essa frase aqui significa entregar para um inimigo.