1.2 KiB
Informação Geral:
Esse é o início de uma nova visão. João começa a descrever um cavaleiro em um cavalo branco.
Então vi o céu aberto
Essa imagem é usada para significar o início de uma nova visão. Veja como foi traduzida essa ideia em 4:1 e 11:9 e 15:5
cujo cavaleiro
O cavaleiro é Jesus.
Ele julga... com justiça.
Aqui "justiça" se refere a o que é correto. T.A.: "Ele julga todas as pessoas segundo o que é correto" (UDB). (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Seus olhos são como chamas de fogo
João descrevs olhos do cavaleiro como se eles brilhassem como chamas de fogo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
e um nome escrito
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Alguém escreveu um nome Nele". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
que ninguém conhece a não ser Ele mesmo
"Só Ele conhece o significado desse nome" (UDB)
Ele está vestido com um manto tingido de sangue
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Sangue cobria suas vestes". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
seu nome se chama Palavra de Deus
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "seu nome também é a Palavra de Deus" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)