# Informação Geral Aqui as palavras "nós" e "nós" se referem a todos os cristãos. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # Permanecer no chamado Aqui "chamar" refere-se ao trabalho ou posição social em que você estava envolvido.TA: "viver e trabalhar como você fez" (UDB) # Vocę estava ... chamou vocę? Não seja ... você pode se tornar Paulo está falando aos coríntios como se eles fossem uma pessoa, então todas as instâncias de "você" e o comando "ser" aqui são singulares. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # Você era um escravo quando Deus te chamou? Não se preocupe Isso pode ser declarado como uma declaração. TA: "Para aqueles que eram escravos quando Deus os chamou para crer, eu digo isto: não se preocupem" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # O homem livre do Senhor Este homem livre é perdoado por Deus e, portanto, livre de Satanás e do pecado. # Você foi comprado com um preço Isso pode ser declarado em forma ativa.TA: "Cristo te comprou morrendo por você" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Irmãos Aqui isso significa companheiros cristãos, incluindo homens e mulheres. # Quando fomos chamados a acreditar "Quando Deus nos chamou a crer nele" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])