# Não, porém Sara, tua mulher, dará a ti um filho Deus disse isso para corrigir a crença de Abraão de que Sara não poderia ter um filho. # Tu lhe chamarás A palavra "tu" se refere a Abraão. # Quanto a Ismael As palavras "Quanto a" mostra que Deus estava mudando de falar sobre o bebê que nasceria para falar sobre Ismael. # Eis que "Olhe" ou "Escute" ou "Preste atenção no que estou para lhe dizer". # Eu o farei frutificar Isso é uma linguagem que significa "farei com que ele tenha muitos filhos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Eu farei dele uma grande nação "E eu farei com que ele tenha muitos descendentes". # Líderes de tribos "Chefes" ou "regentes". Estes líderes não são os doze filhos e netos de Jacó que iram liderar as doze tribos de Israel. # Porém Minha aliança estabelecerei com Isaque Deus voltou a falar sobre a Sua aliança com Abraão e enfatiza que Ele cumpriria sua aliança com Isaque e não com Ismael.