# Foi-lhe dada permissão Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus deu permissão à besta que estava na terra" (Veja: figs_activepassive) # para dar fôlego à imagem da besta Aqui a palavra "fôlego" representa vida. T.A.: "dar vida à imagem". (Veja: figs_metonymy) # imagem da besta Essa é a imagem da primeira besta que foi mencionada. # causar a morte a todos que não adorassem a besta "colocar à morte qualquer um que se negasse a adorar a primeira besta". # Ela forçou a todos "A besta saída da terra forçou a todos". # para que ninguém possa comprar ou vender, exceto aquele que tenha tal marca "as pessoas só poderão comprar ou vender, se tiverem a marca da besta". A informação implícita de que a besta advinda da terra comandou isso, pode ser dita de maneira clara. T.A.: "Ele comandou que as pessoas apenas comprassem ou vendessem, se tivessem a marca da besta". (Veja: figs_explicit) # tal marca Isso era uma marca de identificação para indicar a pessoa que adorava à besta.