# Pois Eu digo "Eu" refere-se a Paulo # Cristo foi feito servo da circuncisão Aqui "a circuncisão" é uma metonímia que refere-se aos Judeus. Você pode traduzir isso de uma forma rápida. TA: "Jesus Cristo veio ajudar aos Judeus" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Para que Ele possa confirmar as promessas dadas aos pais Aqui "os pais" refere-se aos antepassados do povo judeu. Você pode traduzir isso de uma forma rápida. TA: "que Deus possa confirmar as promessas que Ele deu aos antepassados dos Judeus" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # e para os Gentios Isso é um elíptico. Você pode incluir palavras perdidas. TA: "e Cristo veio ajudar os Gentios" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # como está escrito Você pode traduzir isso de uma forma rápida. TA: "como alguém escreveu nas Escrituras" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # e canta louvores ao seu nome Aqui "seu nome" é uma metonímia que refere-se a Deus. TA: "e canta louvores para Ti" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])