# Informação geral: Aqui começam as bençãos finais de Jacó para seus filhos. Isso continua até 49:27. As bençãos de Jacó estão escritas de maneira poética. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]]) # Ajuntai-vos e escutai, filhos de Jacó. Escutai a Israel, vosso pai Ambas as frases dizem a mesma coisa para enfatizar. Tradução Alternativa (T.A.): "Venham e ouçam cuidadosamente ao seu pai". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # filhos de Jacó. Escutai a Israel, vosso pai Jacó está se referindo a ele mesmo na terceira pessoa. Isso pode ser dito na primeira pessoa. T.A.: "meus filhos. Ouçam a mim, seu pai". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])