# Informação Geral: Jacó continua a falar a Labão. # vinte anos "20 anos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # ovelhas carneiro fêmea. # não têm abortado Isso significa que elas não tiveram um final de gestação antecipado e inesperado com o cordeiro ou recém nascido morto. # O que foi despedaçado por bestas eu não trouxe a ti. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Quando um animal selvagem matou um dos seus animais, eu não trouxe-o a ti". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Em vez disso, eu suportei esta perda. Jacó contar os animais mortos de Labão como uma perda do seu próprio rebanho é dito como se fosse um peso que carregaria em seus ombros. T.A.: "Em vez de contar como uma perda do seu rebanho, eu contei como uma do meu rebanho". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Lá estava eu; pelo dia o calor me consumia, e o frio pela noite Sofrer nas temperaturas quente e frio é dito como se as temperaturas fossem animais consumindo Jacó. T.A.: "Eu permaneci com seus rebanhos mesmo durante a parte mais quente do dia e a mais fria da noite". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])