forked from WA-Catalog/pt-br_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Tu não me respondes?
|
||
|
|
||
|
Essa observação aparece em forma de questão. Aqui Pilatos expressa sua surpresa por Jesus não aproveitar a oportunidade de se defender. T.A.: "Eu não acredito que você se recusa a me responder" ou "Me responda!". (Veja: figs_rquestion)
|
||
|
|
||
|
# Não sabe que eu tenho o poder de te libertar e de te crucificar?
|
||
|
|
||
|
Essa observação aparece em forma de questão para enfatizar. T.A.: "Você deveria saber que eu sou capaz de Te libertar ou ordenar que meus soldados Te crucifiquem!". (Veja: figs_rquestion)
|
||
|
|
||
|
# poder
|
||
|
|
||
|
Aqui "poder" é uma metonímia que refere-se à habilidade de fazer algo ou fazer com que algo aconteça. (Veja: figs_metonymy)
|
||
|
|
||
|
# Tu não terias nenhum poder contra Mim, se não te fosse dado do alto
|
||
|
|
||
|
Você pode traduzir essa dupla negativa na voz ativa e positiva. T.A.: "Você pode agir contra mim somente porque Deus te capacitou". (Veja: figs_doublenegatives e figs_activepassive)
|
||
|
|
||
|
# do alto
|
||
|
|
||
|
Essa é uma forma respeitosa de se referir a Deus.
|
||
|
|
||
|
# Me entregou
|
||
|
|
||
|
Essa frase aqui significa entregar para um inimigo.
|
||
|
|