I have isolated four cases in which the Greek cannot be tagged directly into English. First is Greek words that aren't translated. Following Bible Hub, I simply leave the element empty: subject to judgment; Second is ULB words that have no Greek behind them. When Jesus saw Third is phrases where all the words are there, but they have to be translated out of order. Currently we have no But they have [1] value The fourth is phrase-level mappings, which are now, e.g., more than once.