Poetry formatting #8

Closed
opened 2019-10-25 15:31:10 +00:00 by hmw3 · 9 comments

It appears that "\q1" is not a valid code, or at least that it is not being rendered. Consider Gen 3:14, which uses "\q"

\v 14 Yahweh God said to the serpent,
\q "Because you have done this,
\q cursed are you alone among all the livestock
\q and all the beasts of the field.
\q It is on your stomach that you will go,
\q and it is dust that you will eat all the days of your life.

and Isa 31:1, which uses "\q1."

\c 31
\m
\q1
\v 1 Woe to those who go down to Egypt for help and lean on horses,
\q1 and trust in chariots (for they are many) and in horsemen (for they are countless).
\q1 But they are not concerned about the Holy One of Israel, nor do they seek Yahweh!
\q1
\v 2 Yet he is wise, and he will bring disaster and will not retract his words.
\q1 He will arise against the evil house and against the helpers of those who commit sin.

It would seem that "\q1" is not valid code or that the renderer simply considers it an indented prose paragraph style.

I would like to see "\q" for the first line of the parallelism and "\q1" for the second (i.e., the lines with an initial left indent in NIV), but that would take a lot of work, more than is advisable at this stage. A better solution would be for all poetry to be "\q" as the original Jerusalem Bible did it, as have some others: It marks the passage at poetry and takes a stab at showing the parallelism, but doesn't pretend to nail all the parallelisms.

It appears that "\q1" is not a valid code, or at least that it is not being rendered. Consider Gen 3:14, which uses "\q" \v 14 Yahweh God said to the serpent, \q "Because you have done this, \q cursed are you alone among all the livestock \q and all the beasts of the field. \q It is on your stomach that you will go, \q and it is dust that you will eat all the days of your life. and Isa 31:1, which uses "\q1." \c 31 \m \q1 \v 1 Woe to those who go down to Egypt for help and lean on horses, \q1 and trust in chariots (for they are many) and in horsemen (for they are countless). \q1 But they are not concerned about the Holy One of Israel, nor do they seek Yahweh! \q1 \v 2 Yet he is wise, and he will bring disaster and will not retract his words. \q1 He will arise against the evil house and against the helpers of those who commit sin. It would seem that "\q1" is not valid code or that the renderer simply considers it an indented prose paragraph style. I would like to see "\q" for the first line of the parallelism and "\q1" for the second (i.e., the lines with an initial left indent in NIV), but that would take a lot of work, more than is advisable at this stage. A better solution would be for all poetry to be "\q" as the original Jerusalem Bible did it, as have some others: It marks the passage at poetry and takes a stab at showing the parallelism, but doesn't pretend to nail all the parallelisms.
Owner

Num 23:7-10 and 18-24 looks good with \q and \q2.
(However there seems to be a problem with the \p before v 21)

2Kings 19:33-34 looks good with q2 and q3.

Maybe this is the system:
\q for the first line
\q2 for an indent
\q3 for a further indent.

Gen 49 seems to have a problem because of the \p following the \q2 before v20 and v21.
Perhaps the \p should come first (at those verses and before the start of the prophecy for each son.)

There are 2667 \q in the ULB and 10677 q1 in the UDB.
Maybe it would be good to change all the \q1 to \q.
Maybe it would be fine to leave all the \q2 and \q3.

Num 23:7-10 and 18-24 looks good with \q and \q2. (However there seems to be a problem with the \p before v 21) 2Kings 19:33-34 looks good with q2 and q3. Maybe this is the system: \q for the first line \q2 for an indent \q3 for a further indent. Gen 49 seems to have a problem because of the \p following the \q2 before v20 and v21. Perhaps the \p should come first (at those verses and before the start of the prophecy for each son.) There are 2667 \q in the ULB and 10677 q1 in the UDB. Maybe it would be good to change all the \q1 to \q. Maybe it would be fine to leave all the \q2 and \q3.
Owner

Before the syntax is changed in the en_ulb; let's see if the display oddity is because of the rendering to HTML. It could be that the USFM Converter software renders the \q syntax correctly.... and if the PDFs render the syntax correctly ... then it might be the html rendering that has the issue.

Just sayin'

Before the syntax is changed in the en_ulb; let's see if the display oddity is because of the rendering to HTML. It could be that the USFM Converter software renders the \q syntax correctly.... and if the PDFs render the syntax correctly ... then it might be the html rendering that has the issue. Just sayin'

There was a time when \q1 and \q were equivalent ...

At least there was some ambiguity about how the two were different.

There was a time when \q1 and \q were equivalent ... At least there was some ambiguity about how the two were different.
SusanQuigley added the
Rendering
label 2019-10-25 18:02:18 +00:00
Owner

Right, according to the USFM website, \q = \q1.
https://ubsicap.github.io/usfm/poetry/index.html
Apparently the problem is with the renderer.

Right, according to the USFM website, \q = \q1. https://ubsicap.github.io/usfm/poetry/index.html Apparently the problem is with the renderer.
Author

@SusanQuigley said:

 Gen 49 seems to have a problem because of the \p following the \q2 before v20 and v21.  
 Perhaps the \p should come first (at those verses and before the start of the prophecy for each son.)

Correct. If "\p" follows "\q", it will negate the poetry rendering. It would appear we can go with "\q" for all poetry, leaving "\q2" and "\q3" as they are and at some future time putting them where they should be as needed or desired.

@SusanQuigley said: Gen 49 seems to have a problem because of the \p following the \q2 before v20 and v21. Perhaps the \p should come first (at those verses and before the start of the prophecy for each son.) Correct. If "\p" follows "\q", it will negate the poetry rendering. It would appear we can go with "\q" for all poetry, leaving "\q2" and "\q3" as they are and at some future time putting them where they should be as needed or desired.
Owner

Could the \p markers in the poetry of Gen 49 and Num 23 be corrected now, while we wait to see what the new renderer will do with \q1?

Could the \p markers in the poetry of Gen 49 and Num 23 be corrected now, while we wait to see what the new renderer will do with \q1?
Author

¡Claro! ¿Porqué no?

I'm on it.

¡Claro! ¿Porqué no? I'm on it.
Author

There were only a few wrong codes in those two passages. (I'm leaving the \q2 and \q3, since it's no sweat to remove them but very difficult to [re]place them.)

I have looked at places like the Isaiah passage and reversed the \p and the \q: the intent has been to start a new paragraph of poetry. I've left the \q1 for now, since that's a rendering, not a syntax, problem.

There were no other instances.

There were only a few wrong codes in those two passages. (I'm leaving the \q2 and \q3, since it's no sweat to remove them but very difficult to [re]place them.) I have looked at places like the Isaiah passage and reversed the \p and the \q: the intent has been to start a new paragraph of poetry. I've left the \q1 for now, since that's a rendering, not a syntax, problem. There were no other instances.
Owner

Poetry looks odd in HTML.
Could we talk about how we want it rendered in pdf and HTML?

Could we add the distinction between \q and \q2.
We have some \q3. We may find that we need more.

Poetry looks odd in HTML. Could we talk about how we want it rendered in pdf and HTML? Could we add the distinction between \q and \q2. We have some \q3. We may find that we need more.
SusanQuigley added the
John
label 2021-08-24 21:17:22 +00:00
SusanQuigley removed the
John
label 2021-09-24 14:28:00 +00:00
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No Assignees
4 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: WycliffeAssociates/en_ulb#8
No description provided.