Typos within SQ's rubric #779
Labels
No Label
After June_2023 merge
Audio Waiting
Drew
Henry
Info - different
Info - missing
Info added
John
Needs TN
No Audio Yet
Not Urgent
Rendering
Susan
Tom
unreadable
No Milestone
No Assignees
3 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: WycliffeAssociates/en_ulb#779
Loading…
Reference in New Issue
No description provided.
Delete Branch "%!s(<nil>)"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Mark 15:
\v 6 Now at the time of the festival, Pilate usually released to them one prisoner, a prisoner they requested.
\v 7 and there was a man called Barabbas in prison with the rebels who had committed murder during the rebellion.
should be
\v 6 Now at the time of the festival, Pilate usually released to them one prisoner, a prisoner they requested,
\v 7 and there was a man called Barabbas in prison with the rebels who had committed murder during the rebellion.
Mark 16:
\v 40 There were also women who looked on from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary (the mother of James the younger and of Joses) \f + \ft The man called \fqa Joses \fqa* here is called \fqa Joseph \fqa* in Mark 6:3. The name \fqa Joseph \fqa* represents how the name was spelled in Hebrew, and the name \fqa Joses \fqa* represents how his name was spelled in Greek. \f , and* Salome.
Footnote markers follow punctuation. Should be
\v 40 There were also women who looked on from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary (the mother of James the younger and of Joses), \f + \ft The man called \fqa Joses \fqa* here is called \fqa Joseph \fqa* in Mark 6:3. The name \fqa Joseph \fqa* represents how the name was spelled in Hebrew, and the name \fqa Joses \fqa* represents how his name was spelled in Greek. \f and* Salome.
Same problem in 1 Chron 26:14; 2 Chron 16:2; Jer 28:8.
Typos withing SQ's rubricto Typos within SQ's rubricMy thoughts. Yes to both changes. Simple typos.
Mark 15:6
\v 6 Now at the time of the festival, Pilate usually released to them one prisoner, a prisoner they requested. \v 7 and there was a man called Barabbas in prison with the rebels who had committed murder during the rebellion.
Instead of changing the period to a comma, maybe the first word in v7 should be capitalized.
I am good with either option. You can remove and if you separate it into two sentences.
Mark 15:6-7 I removed "and" and capitalized "There".
Mark 15:40 I moved the comma so that it precedes the footnote marker.
Checked tNs.