Last Review ULB Jer 18:23 #750

Closed
opened 2020-08-20 16:47:13 +00:00 by TomWarren · 3 comments

ULB Jer 18:23 currently reads:

\v 23 But you, Yahweh, you know all of their plans against me to kill me.
\q Do not forgive their iniquities and sins. Do not wipe their sins away from you.
\q Instead, let them be overthrown before you. Act against them in the time of your wrath.

ULB Jer 18:23 suggested changes:

\v 23 But you, Yahweh, you know all of their plans against me to kill me.
\q Do not forgive their iniquity, and do not blot out their sin from your sight.
\q Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger!

Tom W

ULB Jer 18:23 currently reads: \v 23 But you, Yahweh, you know all of their plans against me to kill me. \q Do not forgive their **iniquities and sins**. Do not **wipe** their **sins away from you.** \q **Instead,** let them be overthrown before you. **Act against them** in the time of your **wrath.** ULB Jer 18:23 suggested changes: \v 23 But you, Yahweh, you know all of their plans against me to kill me. \q Do not forgive their **iniquity, and** do not **blot out** their **sin from your sight.** \q Let them be overthrown before you; **deal with them** in the time of your **anger!** Tom W
Owner

"iniquities and sins" vs "iniquity"
Hebrew: 'their iniquity'
Delete 'and sins'
Plural of iniquities is adequate

"wipe ... away" vs "blot out"
Heb: מָחָה 'to wipe, wipe out'
Most versions have "blot out"
4 have "wipe out"
ULB is adequate

"away from you" vs "from your sight"
מִלְּפָנֶ֣יךָ 'from before your face'
Most versions have "from your sight"
Some have "(from) before you"
ULB is adequate

"sins" vs "sin"
Hebrew: singular
Only 4 versions have plural.
But ULB is adequate

"Instead" vs Ø
No need for "Instead"
I'd like to delete "Instead".

"Act against them" vs "Deal with them"
Hebrew: עָשָׂה 'do, make'
Hebrew: בָהֶֽם 'with them'
ULB is adequate

"wrath" vs "anger"
ULB is adequate

"iniquities and sins" vs "iniquity" Hebrew: 'their iniquity' **Delete 'and sins'** **Plural of iniquities is adequate** "wipe ... away" vs "blot out" Heb: מָחָה 'to wipe, wipe out' Most versions have "blot out" 4 have "wipe out" **ULB is adequate** "away from you" vs "from your sight" מִלְּפָנֶ֣יךָ 'from before your face' Most versions have "from your sight" Some have "(from) before you" **ULB is adequate** "sins" vs "sin" Hebrew: singular Only 4 versions have plural. **But ULB is adequate** "Instead" vs Ø No need for "Instead" **I'd like to delete "Instead".** "Act against them" vs "Deal with them" Hebrew: עָשָׂה 'do, make' Hebrew: בָהֶֽם 'with them' **ULB is adequate** "wrath" vs "anger" **ULB is adequate**
SusanQuigley added the
Drew
label 2020-10-29 19:20:40 +00:00
Owner

Agreed

Agreed
Owner

Changed to this and updated snippet.

\v 23 But you, Yahweh, you know all of their plans against me to kill me.
\q Do not forgive their iniquities. Do not wipe their sins away from you.
\q Let them be overthrown before you. Act against them in the time of your wrath.

Changed to this and updated snippet. \v 23 But you, Yahweh, you know all of their plans against me to kill me. \q Do not forgive their iniquities. Do not wipe their sins away from you. \q Let them be overthrown before you. Act against them in the time of your wrath.
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No Assignees
3 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: WycliffeAssociates/en_ulb#750
No description provided.