Henry Whitney
9bd88be54e
Psa 75:8
...
"his hand of foaming wine" is less clear than the revision
2016-09-07 10:34:21 -04:00
Tom Warren
3607065ab5
changes
2016-09-07 09:50:24 -04:00
Tom Warren
993c183d5b
Conflicts
...
Reconciled
2016-09-07 09:40:12 -04:00
Tom Warren
34f74b0540
Various fixes
2016-09-07 09:28:43 -04:00
pohlig
ee8011b461
Update 08.usfm
2016-09-07 09:12:30 -04:00
pohlig
d64ac83913
Update 08.usfm
2016-09-07 08:59:49 -04:00
Henry Whitney
5f43e11d78
Psa 74:21
...
"Poor and needy" is a common phrase (12x in ULB OT).
2016-09-07 08:46:58 -04:00
Henry Whitney
880b3b84c8
magic
2016-09-07 08:35:37 -04:00
Henry Whitney
a690ab440c
Psa 74:21
...
Eliminated possible misreading as "do not permit" and unnecessary
passive.
2016-09-06 17:40:06 -04:00
pohlig
0ad4df998f
Update 25.usfm
2016-09-06 15:56:29 -04:00
pohlig
03c82f8d84
Update 21.usfm
2016-09-06 15:24:59 -04:00
pohlig
fb0c32fd42
Update 21.usfm
2016-09-06 15:24:24 -04:00
Henry Whitney
c552d08330
Psa 74:9
...
De-UDB’d.
2016-09-06 15:02:30 -04:00
Henry Whitney
25168550c5
undo magic
2016-09-06 14:49:24 -04:00
Henry Whitney
235d2c30d5
magic
2016-09-06 14:48:54 -04:00
Henry Whitney
e7235bb52e
Psa 74:2
...
ULB had verbs backwards. "Tribe" seems to be something that shouldn’t
be elided.
2016-09-06 14:47:04 -04:00
pohlig
66a786ec3e
Update 10.usfm
2016-09-06 14:34:34 -04:00
pohlig
4dd4c731fe
Update 10.usfm
2016-09-06 14:30:12 -04:00
pohlig
851b6c7577
Update 10.usfm
2016-09-06 14:29:31 -04:00
pohlig
a6aeacc84c
Update 10.usfm
2016-09-06 14:18:16 -04:00
pohlig
7c13d5ce06
Update 10.usfm
2016-09-06 14:16:13 -04:00
pohlig
afd933518e
Update 08.usfm
2016-09-06 14:01:10 -04:00
lrsallee
fcd3699cc7
Num 5 - added spaces around ellipses
2016-09-06 13:56:11 -04:00
lrsallee
2bb6d12477
Mat 9:6 added spaces around ellipse in footnote
2016-09-06 13:53:45 -04:00
lrsallee
a2c6d7efbf
Mrk 13:33 - added space around ellipse in footnote
2016-09-06 13:52:46 -04:00
lrsallee
b0bf335f5b
Mrk 11:32 - added space after ellipse
2016-09-06 13:51:48 -04:00
lrsallee
fee9f9acb2
typo
2016-09-06 13:49:32 -04:00
lrsallee
779ca2036d
Lev 20:7 - added space after ellipse in footnote
2016-09-06 13:46:47 -04:00
lrsallee
f493d9f331
Update 17.usfm
2016-09-06 13:46:01 -04:00
lrsallee
939039773c
Gen 1:26 - added space before ellipse in footnote
2016-09-06 13:42:48 -04:00
lrsallee
b761d86e99
1Pe 1:22 - added space before ellipse in footnote
2016-09-06 13:41:56 -04:00
Henry Whitney
416850df74
Psa 73:14
...
Archaic word order modernized.
2016-09-06 12:51:12 -04:00
lrsallee
d90514af20
1ki 2:26 - added spaces around ellipse in footnote
2016-09-06 12:40:36 -04:00
lrsallee
63c0555b77
1Ch 1:4 - adde space before ellipse in footnote
2016-09-06 12:39:27 -04:00
Henry Whitney
efeac9c6a1
trying TW's magic potion again
2016-09-06 11:07:26 -04:00
Henry Whitney
63501535db
Psa 73:11
...
de-UDB’d second stich.
2016-09-06 11:06:25 -04:00
pohlig
e9577fdd8a
Update 084.usfm
2016-09-06 10:58:46 -04:00
pohlig
d1915e67e9
Update 084.usfm
2016-09-06 10:58:12 -04:00
Henry Whitney
32800a5248
trying TW's solution to get it to sync
2016-09-06 10:57:26 -04:00
pohlig
ffeab672d2
Update 084.usfm
2016-09-06 10:56:57 -04:00
pohlig
2016a8fea2
Update 084.usfm
2016-09-06 10:52:12 -04:00
Henry Whitney
4200ce6293
Psa 73:10
...
Verse 10 in Hebrew is quite unintelligible (see RSV footnote), and most
translations resort to emendations (Bratcher, R. G., & Reyburn, W. D.
(1991). A translator’s handbook on the book of Psalms (p. 636). New
York: United Bible Societies).
I have simply updated the KJV and put explanations in the notes.
2016-09-06 10:43:22 -04:00
pohlig
51714538c0
Update 084.usfm
2016-09-06 10:25:52 -04:00
pohlig
580507e6c1
Update 084.usfm
2016-09-06 10:18:41 -04:00
Henry Whitney
27a5243d93
Psa 73:8
...
de-UDB’d
2016-09-06 09:57:24 -04:00
Tom Warren
a7ae6c5c26
Took out footmark marker that did nothing
2016-09-06 09:35:13 -04:00
pohlig
f48961a422
Update 060.usfm
2016-09-06 09:32:29 -04:00
Tom Warren
3d9634f76e
Fixed
...
Conflicts resolved
2016-09-06 09:27:58 -04:00
Tom Warren
d0264f4645
Odd changes
2016-09-06 09:25:06 -04:00
Henry Whitney
7ea0abb32a
Psa 72: 16
...
"In the earth on the mountaintops" didn’t make sense. Re-divided to
four clauses to match ESV, NIV, NET.
2016-09-05 15:04:23 -04:00