From e75728d98f6450816e012b03a5ad8924c3370e19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Mon, 18 Jul 2016 16:57:32 -0400 Subject: [PATCH] 1co 10:7 "dance with sexual desires" paints a bizarre picture MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit There seems to be no good way to translate παιζω, so I’ve gone the literal route. The tN will explicate that there are three elements to "play" here: 1) singing and dancing, 2) pagan worship, and 3) sexual license. --- 47-1CO/10.usfm | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/47-1CO/10.usfm b/47-1CO/10.usfm index a5be265c..4e8d6492 100644 --- a/47-1CO/10.usfm +++ b/47-1CO/10.usfm @@ -12,7 +12,7 @@ \v 6 Now these things were examples for us, so we would not long for evil things as they did. \s5 -\v 7 Do not be idolaters, as some of them were. This is as it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to dance with sexual desires." +\v 7 Do not be idolaters, as some of them were. This is as it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play." \v 8 Let us not commit sexual immorality, as many of them did. Twenty-three thousand died in one day because of it. \s5