Text note added
The last phrase is the MT. Others have the different reading.
This commit is contained in:
parent
a2ba022733
commit
e1ee2add6c
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 Solomon answered all her questions. There was nothing she asked that the king did not answer.
|
\v 3 Solomon answered all her questions. There was nothing she asked that the king did not answer.
|
||||||
\v 4 When the queen of Sheba saw all Solomon's wisdom, the palace that he had built,
|
\v 4 When the queen of Sheba saw all Solomon's wisdom, the palace that he had built,
|
||||||
\v 5 the food on his table and the seating of his servants and the work of his servants and their clothing, also his cupbearers and the manner in which he offered burnt offerings in the house of Yahweh, there was no more spirit in her.
|
\v 5 the food on his table, the seating of his servants, the work of his servants and their clothing, also his cupbearers, and the manner in which he offered burnt offerings in the house of Yahweh, there was no more breath in her.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 She said to the king, "It is true, the report that I heard in my own land of your words and your wisdom.
|
\v 6 She said to the king, "It is true, the report that I heard in my own land of your words and your wisdom.
|
||||||
|
|
|
@ -40,34 +40,34 @@
|
||||||
\v 19 Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that Pharaoh gave him a wife, his own wife's sister, the sister of Tahpenes the queen.
|
\v 19 Hadad found great favor in the sight of Pharaoh, so that Pharaoh gave him a wife, his own wife's sister, the sister of Tahpenes the queen.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 The sister of Tahpenes gave birth to Hadad's son; they named him Genubath; Tahpenes raised him in Pharaoh's palace. So Genubath lived in Pharaoh's palace among the children of Pharaoh.
|
\v 20 The sister of Tahpenes gave birth to Hadad's son. They named him Genubath. Tahpenes raised him in Pharaoh's palace. So Genubath lived in Pharaoh's palace among the children of Pharaoh.
|
||||||
\v 21 When Hadad heard in Egypt that David was sleeping with his ancestors, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, "Let me depart, so I may go to my own country."
|
\v 21 While he was in Egypt, Hadad heard that David laid down with his ancestors and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, "Let me depart, so I may go to my own country."
|
||||||
\v 22 Then Pharaoh said to him, "But what have you lacked from me, that now you seek to go to your own country?" Hadad answered, "Nothing, only let me leave."
|
\v 22 Then Pharaoh said to him, "But what have you lacked with me, that you now seek to go to your own country?" Hadad answered, "Nothing. Please let me go."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 23 God also raised up another adversary to Solomon, Rezon son of Eliada, who had fled from his master Hadadezer, king of Zobah.
|
\v 23 God also raised up another adversary to Solomon, Rezon son of Eliada, who had fled from his master Hadadezer king of Zobah.
|
||||||
\v 24 Rezon gathered men to himself and became captain over a small force, when David defeated the men of Zobah. Rezon's men went to Damascus and lived there, and Rezon controlled Damascus.
|
\v 24 Rezon gathered men to himself and became captain over a small force, when David defeated the men of Zobah. Rezon's men went to Damascus and lived there, and Rezon controlled Damascus.
|
||||||
\v 25 He was an enemy of Israel all the days of Solomon, along with the trouble that Hadad caused. Rezon abhorred Israel and reigned over Aram.
|
\v 25 He was an enemy of Israel all the days of Solomon, along with the trouble that Hadad caused. Rezon abhorred Israel and reigned over Aram.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 26 Then Jeroboam son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, an official of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
|
\v 26 Then Jeroboam son of Nebat, an Ephraimite of Zeredah, an official of Solomon, whose mother's name was Zeruah, a widow, also lifted up his hand against the king.
|
||||||
\v 27 The reason he lifted up his hand against the king was because Solomon built the Millo and repaired the opening in the city wall of David his father.
|
\v 27 The reason he lifted up his hand against the king was because Solomon built up the place at Millo and repaired the opening in the city wall of David his father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 28 Jeroboam was a mighty man of valor. Solomon saw that the young man was industrious, so he gave him command over all the labor of the house of Joseph.
|
\v 28 Jeroboam was a mighty man of valor. Solomon saw that the young man was industrious, so he gave him command over all the labor of the house of Joseph.
|
||||||
\v 29 At that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now Ahijah had dressed in a new garment, and the two men were alone in the field.
|
\v 29 At that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him on the road. Now Ahijah had dressed in a new garment and the two men were alone in the field.
|
||||||
\v 30 Then Ahijah grabbed hold of the new garment that was on him, and tore it into twelve pieces.
|
\v 30 Then Ahijah grabbed hold of the new garment that was on him and tore it into twelve pieces.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 31 He said to Jeroboam, "Take ten pieces, for Yahweh, the God of Israel, says, 'Look, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon, and I will give ten tribes to you
|
\v 31 He said to Jeroboam, "Take ten pieces, for Yahweh, the God of Israel, says, 'Look, I will tear the kingdom out of the hand of Solomon and I will give ten tribes to you
|
||||||
\v 32 (but Solomon will have one tribe, for my servant David's sake and for Jerusalem's sake, the city that I have chosen out of all the tribes of Israel),
|
\v 32 (but Solomon will have one tribe, for my servant David's sake and for Jerusalem's sake—the city that I have chosen out of all the tribes of Israel),
|
||||||
\v 33 because they have forsaken me and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the people of Ammon. They have not walked in my ways, to do what is right in my eyes, and to keep my statutes and my decrees, as did David his father.
|
\v 33 because they have forsaken me and have worshiped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the people of Ammon. They have not walked in my ways, to do what is right in my eyes, and to keep my statutes and my decrees, as did David his father.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 34 However, I will not take the whole kingdom out of Solomon's hand. Instead, I have made him ruler all the days of his life, for David my servant's sake whom I chose, the one who kept my commandments and my statutes.
|
\v 34 However, I will not take the whole kingdom out of Solomon's hand. Instead, I have made him ruler all the days of his life, for David my servant's sake whom I chose, the one who kept my commandments and my statutes.
|
||||||
\v 35 But I will take the kingdom out of his son's hand, and I will give it to you, ten tribes.
|
\v 35 But I will take the kingdom out of his son's hand and I will give it to you, ten tribes.
|
||||||
\v 36 I will give one tribe to Solomon's son, so that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city in which I have chosen to put my name.
|
\v 36 I will give one tribe to Solomon's son, so that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city in which I have chosen to put my name.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -76,13 +76,13 @@
|
||||||
\v 39 I will punish the descendants of David, but not forever.'"
|
\v 39 I will punish the descendants of David, but not forever.'"
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 40 So Solomon tried to kill Jeroboam, but Jeroboam arose and fled into Egypt, to Shishak, king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon.
|
\v 40 So Solomon tried to kill Jeroboam. But Jeroboam arose and fled into Egypt, to Shishak, king of Egypt, he was in Egypt until the death of Solomon.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 41 As for the other matters concerning Solomon, all that he did and his wisdom, are they not written in The Book of the Events of Solomon?
|
\v 41 As for the other matters concerning Solomon, all that he did and his wisdom, are they not written in The Book of the Events of Solomon?
|
||||||
\v 42 Solomon reigned in Jerusalem over all Israel for forty years.
|
\v 42 Solomon reigned in Jerusalem over all Israel for forty years.
|
||||||
\v 43 He slept with his ancestors, and he was buried in the city of David his father. Rehoboam his son became king in his place.
|
\v 43 He slept with his ancestors and he was buried in the city of David his father. Rehoboam his son became king in his place.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
\c 12
|
\c 12
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Rehoboam went to Shechem, for all Israel was coming to Shechem to make him king.
|
\v 1 Rehoboam went to Shechem, for all Israel was coming to Shechem to make him king.
|
||||||
\v 2 It happened that Jeroboam son of Nebat heard of this (for he was still in Egypt, to where he had fled from the presence of King Solomon; Jeroboam was living in Egypt).
|
\v 2 It happened that Jeroboam son of Nebat heard of this (for he was still in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon) for Jeroboam had settled down in Egypt. \f + \ft Some versions have, \fqa then Jeroboam has returned from Egypt \fqb \f*
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 3 So they sent and called him, and Jeroboam and all the assembly of Israel came; they spoke to Rehoboam and said,
|
\v 3 So they sent and called him, and Jeroboam and all the assembly of Israel came; they spoke to Rehoboam and said,
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue