From cbc5b36b3849e974a8dc9549031b913b0720c099 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: JohnH Date: Thu, 14 Oct 2021 13:41:33 +0000 Subject: [PATCH] Update '23-ISA.usfm' Poetry formatting 14:1-15 --- 23-ISA.usfm | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/23-ISA.usfm b/23-ISA.usfm index 970801b9..7f209940 100644 --- a/23-ISA.usfm +++ b/23-ISA.usfm @@ -1452,57 +1452,87 @@ \s5 \c 14 \p -\v 1 Yahweh will have compassion on Jacob; he will again choose Israel and restore them into their own land. Foreigners will join with them and attach themselves to the house of Jacob. -\v 2 The nations will bring them to their own place. Then the house of Israel will take possession of them in the land of Yahweh as male servants and female servants. They will take captive those who had captured them, and they will rule over their oppressors. +\q1 +\v 1 Yahweh will have compassion on Jacob; +\q2 he will again choose Israel +\q2 and restore them into their own land. +\q1 Foreigners will join with them +\q2 and attach themselves to the house of Jacob. +\q1 +\v 2 The nations will bring them to their own place. +\q2 Then the house of Israel will take possession of them +\q2 in the land of Yahweh as male servants and female servants. +\q1 They will take captive those who had captured them, +\q2 and they will rule over their oppressors. \s5 \p \v 3 On the day that Yahweh gives you rest from your suffering and anguish, and from the hard labor which you were required to perform, \v 4 you will sing this taunt song against the king of Babylon, -\q1 "How the oppressor has come to an end, the proud fury ended! \f + \ft Because the Hebrew translated as \fqa proud fury ended \fqa* is very difficult, other modern scholars and translations have tried other meanings such as: \fqa the golden city ended \fqa* , \fqa the turmoil ended \fqa* , \fqa the hostility ended \fqa* , or \fqa the arrogance ended \fqa* , and others. \f* +\q1 "How the oppressor has come to an end, +\q2 the proud fury ended! \f + \ft Because the Hebrew translated as \fqa proud fury ended \fqa* is very difficult, other modern scholars and translations have tried other meanings such as: \fqa the golden city ended \fqa* , \fqa the turmoil ended \fqa* , \fqa the hostility ended \fqa* , or \fqa the arrogance ended \fqa* , and others. \f* \s5 \q1 -\v 5 Yahweh has broken the staff of the wicked, the scepter of those rulers, +\v 5 Yahweh has broken the staff of the wicked, +\q2 the scepter of those rulers, \q1 -\v 6 that struck the peoples in wrath with unceasing blows, -\q1 that ruled the nations in anger, with an attack that was unrestrained. +\v 6 that struck the peoples in wrath +\q2 with unceasing blows, +\q1 that ruled the nations in anger, +\q2 with an attack that was unrestrained. \s5 \q1 -\v 7 The whole earth is at rest and is quiet; they begin celebrating with singing. +\v 7 The whole earth is at rest and is quiet; +\q2 they begin celebrating with singing. \q1 -\v 8 Even the cypress trees rejoice over you with the cedars of Lebanon; -\q1 they say, 'Since you are laid low, no woodcutter comes up to cut us down.' +\v 8 Even the cypress trees rejoice over you +\q2 with the cedars of Lebanon; +\q1 they say, 'Since you are laid low, +\q2 no woodcutter comes up to cut us down.' \p \q1 -\v 9 Sheol below is eager to meet you when you go there. -\q1 It arouses the dead for you, all the leaders of the earth, -\q1 making them rise up from their thrones, all the kings of the nations. +\v 9 Sheol below is eager +\q2 to meet you when you go there. +\q1 It arouses the dead for you, +\q2 all the leaders of the earth, +\q1 making them rise up from their thrones, +\q2 all the kings of the nations. \s5 \q1 \v 10 They all will speak and say to you, -\q1 'You have become as weak as us. You have become like us. +\q2 'You have become as weak as us. +\q2 You have become like us. \q1 -\v 11 Your pomp has been brought down to Sheol with the sound of your lutes. -\q1 Maggots are spread under you, and worms cover you.' +\v 11 Your pomp has been brought down to Sheol +\q2 with the sound of your lutes. +\q1 Maggots are spread under you, +\q2 and worms cover you.' \s5 \p \q1 -\v 12 How you are fallen from heaven, daystar, son of the dawn! -\q1 How you are cut down to the ground, you who made the nations weak! +\v 12 How you are fallen from heaven, +\q2 daystar, son of the dawn! +\q1 How you are cut down to the ground, +\q2 you who made the nations weak! \q1 -\v 13 You had said in your heart, 'I will ascend into heaven, -\q1 I will exalt my throne above the stars of God, -\q1 and I will sit on the mount of assembly, in the far reaches of the north. +\v 13 You had said in your heart, +\q2 'I will ascend into heaven, +\q1 I will exalt my throne +\q2 above the stars of God, +\q1 and I will sit on the mount of assembly, +\q2 in the far reaches of the north. \q1 -\v 14 I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High God.' +\v 14 I will ascend above the heights of the clouds; +\q2 I will make myself like the Most High God.' \s5 \q1 -\v 15 Yet you are now brought down to Sheol, to the depths of the pit. +\v 15 Yet you are now brought down to Sheol, +\q2 to the depths of the pit. \p \q1 \v 16 Those who see you will gaze at you and they will pay attention to you.