PDF through Ezekiel 40

This commit is contained in:
Henry Whitney 2020-03-17 18:01:37 -04:00
parent dfda3d8ce8
commit cb9f5853bc
1 changed files with 30 additions and 30 deletions

View File

@ -1832,7 +1832,7 @@
\v 3 Behold! Assyria was a cedar in Lebanon with beautiful branches, giving shade to the forest,
\q and the tallest in height, and the branches formed its treetop.
\q
\v 4 Many waters made it tall; the deep waters made it huge. Rivers flowed all around its area,
\v 4 Many waters made it tall; the deep waters made it huge. Rivers flowed all around the place where it was planted,
\q for their channels stretched out to all the trees in the field.
\s5
@ -1913,8 +1913,8 @@
\q and I will put darkness over your land—this is the Lord Yahweh's declaration.
\s5
\v 9 So I will terrify the heart of many peoples in lands that you do not know, when I bring about your collapse among the nations, among lands that you have not known. \f + \ft Instead of \fqa when I bring about your collapse among the nations \fqa* , some ancient translations and some modern translations have \fqa when I take you into captivity among the nations \fqa* . \f*
\v 10 I will shock many peoples concerning you; their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword before them. Every moment each one will tremble because of you, on the day of your downfall.
\v 9 So I will terrify the heart of many peoples in lands that you do not know, when I bring about your destruction among the nations, among lands that you have not known. \f + \ft Instead of \fqa when I bring about your destruction among the nations \fqa* , some ancient translations and some modern translations have \fqa when I take you into captivity among the nations \fqa* . \f*
\v 10 I will shock many peoples concerning you; their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword before them. Every moment each one will tremble because of you, on the day of your ruin.
\s5
\p
@ -1933,7 +1933,7 @@
\s5
\q
\v 15 When I make the land of Egypt an abandoned place, when the land is made bare of all its fullness,
\v 15 When I make the land of Egypt a desolation, when the land is made desolate of all its fullness,
\q when I attack all the inhabitants in her, they will know that I am Yahweh.
\q
\v 16 There will be a lament; the daughters of the nations will lament over her; they will lament over Egypt,
@ -1990,7 +1990,7 @@
\v 29 Edom is there with her kings and all her leaders. They have been placed in their strength with those killed by the sword. With the uncircumcised they lie, with those who have gone down to the pit.
\s5
\v 30 The princes of the north are there—all of them and all the Sidonians who went down with the ones who had been pierced. They were powerful and made others to be afraid, but now they lie down there in shame, uncircumcised with those who were pierced by the sword. They carry their own shame, together with the ones going down to the pit.
\v 30 The princes of the north are there—all of them and all the Sidonians who went down with the ones who had been pierced. They were powerful and terrorized others, but now they lie down there in shame, uncircumcised with those who were pierced by the sword. They carry their own shame, together with the ones going down to the pit.
\s5
\p
@ -2008,32 +2008,32 @@
\s5
\v 5 If someone hears the sound of the horn and pays no attention, his blood is on him; but if he pays attention, he will save his own life.
\p
\v 6 However, if the watchman sees the sword as it is coming, but if he does not blow the horn, with the result that the people are not warned, and if the sword comes and takes anyone's life, then that person dies in his own sin, but I will require his blood from the watchman.'
\v 6 However, if the watchman sees the sword as it is coming, but if he does not blow the horn, with the result that the people are not warned, and if the sword comes and takes anyone's life, then that person dies in his own iniquity, but I will require his blood from the watchman.'
\s5
\p
\v 7 Now you yourself, son of man! I have made you a watchman for the house of Israel; you will hear the words from my mouth and warn them on my behalf.
\v 8 If I say to a wicked person, 'Wicked one, you will surely die!' but if you do not announce this so as to warn the wicked about his way, then he who is wicked will die in his sin, but I will require his blood from your hand!
\v 9 But you, if you warn the wicked about his way, so that he might turn back from it, and if he does not turn back from his way, then he will die in his sin, but you yourself will have saved your own life.
\v 8 If I say to a wicked person, 'Wicked one, you will surely die!' but if you do not announce this so as to warn the wicked about his way, then he who is wicked will die in his iniquity, but I will require his blood from your hand!
\v 9 But you, if you warn the wicked about his way, so that he might turn back from it, and if he does not turn back from his way, then he will die in his iniquity, but you yourself will have saved your own life.
\s5
\p
\v 10 So you, son of man, say to the house of Israel, 'You are saying this, "Our transgressions and our sins are on us, and we are decaying in them! How can we live?"'
\v 10 So you, son of man, say to the house of Israel, 'You are saying this, "Our transgressions and our sins are on us, and we are rotting away in them! How can we live?"'
\v 11 Say to them, 'As I live—this is the Lord Yahweh's declaration—I do not delight in the death of the wicked, for if the wicked repents from his way, then he will live! Repent! Repent from your wicked ways! For why should you die, house of Israel?'
\s5
\v 12 So now you, son of man, say to your people, 'The righteousness of a righteous person will not save him if he sins! The wickedness of a wicked person will not cause him to perish if he repents from his sin! For the righteous person will not be able to live because of his righteousness if he sins.
\v 12 So now you, son of man, say to your people, 'The righteousness of a righteous person will not save him if he sins! The wickedness of a wicked person will not cause him to perish if he repents from his wickedness! For the righteous person will not be able to live because of his righteousness if he sins.
\v 13 If I say to the righteous, "He will surely live!" and if he trusts in his righteousness and then commits injustice, I will not call to mind any of his righteousness. He will die for the wickedness he committed.
\s5
\v 14 So if I say to the wicked, "You will surely die," but if he then repents from his sins and does what is just and right—
\v 15 if he restores the loan guarantee that he wickedly demanded, or if he makes restitution for what he has stolen, and if he walks in the statutes that give life and no longer commits sin—then he will surely live. He will not die.
\v 16 None of the sins that he has committed will be called to mind for him. He has acted justly and rightly, and so, he will surely live!
\v 15 if he restores the loan guarantee that he wickedly demanded, or if he makes restitution for what he has stolen, and if he walks in the statutes that give life and no longer commits injustice—then he will surely live. He will not die.
\v 16 None of the sins that he has committed will be called to mind for him. He has done justice and righteousness, and so, he will surely live!
\s5
\p
\v 17 But your people say, "The way of the Lord is not fair!" but it is your ways that are not fair!
\v 18 When the righteous person turns away from his righteousness and commits sin, then he will die in it!
\v 18 When the righteous person turns away from his righteousness and commits injustice, then he will die in it!
\v 19 When the wicked turns away from his wickedness and does what is just and righteous, he will live because of those things!
\v 20 But you people say, "The way of the Lord is not fair!" I will judge each of you according to his way, house of Israel!'"
@ -2049,7 +2049,7 @@
\s5
\v 25 Therefore say to them, 'The Lord Yahweh says this: You eat blood, and you lift up your eyes towards your idols, then you pour out people's blood. Should you really possess the land?
\v 26 You have depended on your swords and have done disgusting things; each man defiles his neighbor's wife. Should you really possess the land?'
\v 26 You have depended on your swords and have done abominations; each man defiles his neighbor's wife. Should you really possess the land?'
\s5
\v 27 You will say this to them, 'The Lord Yahweh says this: As I live, surely the ones in the ruins will fall by the sword, and I will give those in the fields to the living creatures as food, and those in fortresses and in caves will die of plagues.
@ -2070,7 +2070,7 @@
\p
\v 1 Then the word of Yahweh came to me, saying,
\v 2 "Son of man, prophesy against the shepherds of Israel. Prophesy and say to them, 'The Lord Yahweh says this to the shepherds: Woe to the shepherds of Israel who are shepherding themselves. Should not shepherds guard the flock?
\v 3 You eat the fatty portions and you dress in wool. You slaughter the fatlings of the flock. You do not shepherd at all.
\v 3 You eat the fatty portions and you clothe yourselves in wool. You slaughter the fatlings of the flock. You do not shepherd at all.
\s5
\v 4 You have not strengthened those who have diseases, nor do you heal the ones who are ill. You do not bind up the ones who are broken, and you do not restore the outcasts or seek the lost. Instead, you rule over them through strength and violence.
@ -2121,7 +2121,7 @@
\s5
\v 28 They will no longer be plunder for the nations, and the wild animals on the earth will no longer devour them. For they will live securely, and no one will frighten them.
\v 29 For I will provide them a land known for its crops; so they will not be victims of famine in the land, and they will not bear the scorn of the nations.
\v 29 For I will provide them a renowned plantation; so they will not be victims of famine in the land, and they will not bear the insults of the nations.
\s5
\v 30 Then they will know that I, Yahweh their God, am with them. They are my people, the house of Israel—this is the Lord Yahweh's declaration.
@ -2167,8 +2167,8 @@
\s5
\v 4 Therefore, mountains of Israel, listen to the word of the Lord Yahweh: The Lord Yahweh says this to the mountains and the high hills, to the streambeds and valleys, to the uninhabited desolations and the forsaken cities that have become plunder and a subject of mocking for the other nations that surround them—
\v 5 therefore the Lord Yahweh says this: I have certainly spoken in the fire of my fury against the other nations, against Edom and all who took my land for themselves as a possession, against all those who had both joy in their heart and disdain in their spirit, as they seized my land that they might claim its pasturelands for themselves.'
\v 6 Therefore, prophesy to the land of Israel and say to the mountains and to the high hills, to the streambeds and to the valleys, 'the Lord Yahweh says this: Behold! In my fury and in my anger I am declaring this because you have borne the insults of nations.
\v 5 therefore the Lord Yahweh says this: I have certainly spoken in the fire of my zeal against the other nations, against Edom and all who took my land for themselves as a possession, against all those who had both joy in their heart and contempt in their spirit, as they seized my land that they might claim its pasturelands for themselves.'
\v 6 Therefore, prophesy to the land of Israel and say to the mountains and to the high hills, to the streambeds and to the valleys, 'the Lord Yahweh says this: Behold! In my zeal and in my anger I am declaring this because you have borne the insults of nations.
\s5
\v 7 Therefore, the Lord Yahweh says this: I myself will lift up my hand to swear that the nations that surround you will certainly carry their own shame.
@ -2180,18 +2180,18 @@
\s5
\v 10 So I will multiply upon you the number of your people, even the whole house of Israel. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt.
\v 11 I will multiply men and animals on you mountains so that they will multiply and be fruitful. Then I will cause you to be inhabited as you previously were, and I will make you prosper more than you did in the past, for you will know that I am Yahweh.
\v 11 I will multiply men and animals on you mountains so that they will multiply and be fruitful. Then I will cause you to be inhabited as you previously were, and I will do you more good than in the past, for you will know that I am Yahweh.
\v 12 I will bring men, my people Israel, to walk on you. They will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer cause their children to die.
\s5
\v 13 The Lord Yahweh says this: Because they are saying to you, "You devour men, bereaving your nation of children,"
\v 14 therefore you will not consume people any longer, and you will no longer make your nation mourn their deaths. This is the Lord Yahweh's declaration.
\v 15 Nor will I allow you to hear the insults of the nations any longer; you will no longer have to bear the shame of the peoples or cause your nation to fall—this is the Lord Yahweh's declaration.'"
\v 15 Nor will I allow you to hear the insults of the nations any longer; you will no longer have to bear the reproach of the peoples or cause your nation to fall—this is the Lord Yahweh's declaration.'"
\s5
\p
\v 16 Then the word of Yahweh came to me, saying,
\v 17 "Son of man, when the house of Israel inhabited their land, they defiled it with their ways and their deeds. Their ways were like the unclean menstruation of a woman before me.
\v 17 "Son of man, when the house of Israel inhabited their land, they defiled it with their ways and their deeds. Their ways were like the uncleanness of the impurity before me.
\v 18 So I poured out my fury against them for the blood that they poured out on the land and for their pollution of it by their idols.
\s5
@ -2206,7 +2206,7 @@
\s5
\v 24 I will take you from the nations and gather you from every land, and I will bring you to your land.
\v 25 Then I will sprinkle pure water on you so you will be purified from all of your impurities, and I will purify you from all of your idols.
\v 25 Then I will sprinkle pure water on you so you will be clean; you will be purified from all of your uncleanness, and I will purify you from all of your idols.
\s5
\v 26 I will give you a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I will take away the heart of stone from your flesh. For I will give you a heart of flesh.
@ -2216,7 +2216,7 @@
\s5
\v 29 For I will save you from all of your uncleanness. I will summon the grain and multiply it. I will no longer put famine upon you.
\v 30 I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field so that you will no longer bear the shame of famine among the nations.
\v 31 Then you will think of your wicked ways and your deeds that were not good, and you will show loathing on your faces because of your own sins and your disgusting deeds.
\v 31 Then you will think of your wicked ways and your deeds that were not good, and you will show loathing on your faces because of your own iniquities and your disgusting practicies.
\s5
\p
@ -2226,7 +2226,7 @@
\s5
\v 35 Then they will say, "This land was desolate, but it has become like the garden of Eden; the desolate cities and the uninhabited ruins that were torn down are now fortified and inhabited."
\v 36 Then the other nations around you will know that I am Yahweh, that I built up the ruins and replanted the abandoned places. I am Yahweh. I have declared it and I will do it.
\v 36 Then the other nations around you will know that I am Yahweh, that I built up the ruins and replanted the deserted places. I am Yahweh. I have declared it and I will do it.
\s5
\p
@ -2315,7 +2315,7 @@
\v 12 I will capture booty and steal plunder, in order to bring my hand against the ruins that are newly inhabited, and against the people gathered from the nations, people who are gaining livestock and property, and who are living at the center of the earth.'
\s5
\v 13 Sheba and Dedan, and the traders of Tarshish along with all its young warriors will say to you, 'Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off silver and gold, to take their livestock and property and to haul away much plunder?'
\v 13 Sheba and Dedan, and the traders of Tarshish along with all its young warriors will say to you, 'Have you come to take booty? Have you assembled your company to take away plunder, to carry off silver and gold, to take their livestock and property and to haul away much plunder?'
\s5
\p
@ -2355,7 +2355,7 @@
\s5
\v 9 The ones living in the cities of Israel will go out and they will use weapons to kindle and make fires and burn them—small shields, large shields, bows, arrows, the clubs and spears; they will make fires with them for seven years.
\v 10 They will not gather wood from the fields or cut down trees from the forests, since they will burn the weapons; they will take from those who wanted to take from them; they will plunder those who wanted to plunder them—this is the Lord Yahweh's declaration."
\v 10 They will not gather wood from the fields or cut down trees from the forests, since they will kindle fires with the weapons; they will take from those who wanted to take from them; they will plunder those who wanted to plunder them—this is the Lord Yahweh's declaration."
\s5
\p
@ -2363,7 +2363,7 @@
\s5
\v 12 For seven months the house of Israel will bury them in order to purify the land.
\v 13 For all the people of the land will bury them; it will be a memorable day for them when I am glorified—this is the Lord Yahweh's declaration.
\v 13 For all the people of the land will bury them; it will be a day of renown for them when I am glorified—this is the Lord Yahweh's declaration.
\s5
\v 14 Then they will designate men to continually go through the land, to find those who were traveling through, but who died and their bodies remained on the surface of the land, so that they may bury them, in order to cleanse the land. At the end of the seventh month they will begin their search.
@ -2376,7 +2376,7 @@
\v 18 You will consume the flesh of warriors and drink the blood of the princes of the earth; they will be rams, lambs, goats, and bulls, they were all fattened in Bashan.
\s5
\v 19 Then you will eat fat to your satisfaction; you will drink blood until drunkenness; this will be the sacrifice that I will slaughter for you.
\v 19 Then you will eat fat to your satisfaction; you will drink blood until you become drunk; this will be the sacrifice that I will slaughter for you.
\v 20 You will be satisfied at my table with horse, chariot, warrior, and every man of war—this is the Lord Yahweh's declaration.'
\s5
@ -2391,7 +2391,7 @@
\s5
\p
\v 25 Therefore the Lord Yahweh says this: Now I will reverse the captivity of Jacob, and I will have compassion on all the house of Israel, when I act with zeal for my holy name.
\v 26 Then they will bear their shame and all the treason in which they betrayed me. They will forget all this when they rest in their land in safety, with no one to terrify them.
\v 26 Then they will bear their shame and all the treachery by which they betrayed me. They will forget all this when they rest in their land in safety, with no one to terrify them.
\v 27 When I restore them from the peoples and gather them from the lands of their enemies, I will show myself to be holy in the sight of many nations.
\s5
@ -2496,7 +2496,7 @@
\s5
\p
\v 48 Then the man brought me to the portico of the house and measured its doorposts—they were five cubits thick on either side. The entryway itself was fourteen cubits in width, and the walls on each side of it were three cubits in width. \f + \ft Instead of \fqa the walls on each side of it were three cubits in width \fqa* , the copies of the ancient Hebrew text reads \fqa the entrance was three cubits in width \fqa* , but this seems to be a mistake, judging from the preceding words in this verse. \f*
\v 48 Then the man brought me to the portico of the house and measured its doorposts—they were five cubits thick on either side. The gateway itself was fourteen cubits in width, and the walls on each side of it were three cubits in width. \f + \ft Instead of \fqa the walls on each side of it were three cubits in width \fqa* , the copies of the ancient Hebrew text reads \fqa the entrance was three cubits in width \fqa* , but this seems to be a mistake, judging from the preceding words in this verse. \f*
\v 49 The length of the portico was twenty cubits, and its depth was eleven cubits. There were steps that went up to it and columns that stood on either side of it. \f + \ft Instead of \fqa steps \fqa* , some copies of the ancient Hebrew text, and some modern translations read \fqa ten steps \fqa* . \f* \f + \ft Instead of \fqa eleven cubits \fqa* , some ancient translations of the Hebrew copies and many modern translations read \fqa twelve cubits \fqa* . \f*
\s5