From c5579b3a4b8a5de7bdcae2f182043ef20d3e6f45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perry J Oakes Date: Thu, 14 Dec 2017 23:11:34 +0000 Subject: [PATCH] Update 'README.md' --- README.md | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/README.md b/README.md index 74789d2d..4fc38460 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -59,6 +59,7 @@ When translating the ULB, however, this figure of speech should be retained as i * All pronouns are lower case (except when beginning sentences and except for the first singular "I"). * Capitalize titles (Son of Man, King David, the Messiah). * Retain the literal nature of the text–it should complement the "dynamic" UDB rather than be similar to it. + * Use vocabulary and phrases that differ from the UDB. The two translations fail to help the MTT when they are the same. * Where possible, use common vocabulary that is easy to translate into another language. ### Translation Glossary