Correcting USFM markers

This commit is contained in:
TomWarren 2018-11-15 07:58:19 -05:00
parent c9712a53b7
commit bed94c264c
2 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -1728,8 +1728,8 @@
\v 41 In the morning, Balak took Balaam up to the high place of Baal. From there Balaam could see only a part of the Israelites in their camp. \v 41 In the morning, Balak took Balaam up to the high place of Baal. From there Balaam could see only a part of the Israelites in their camp.
\s5 \s5
\p
\c 23 \c 23
\p
\v 1 Balaam said to Balak, "Build seven altars here for me and prepare seven bulls and seven rams." \v 1 Balaam said to Balak, "Build seven altars here for me and prepare seven bulls and seven rams."
\v 2 So Balak did as Balaam requested. Then Balak and Balaam offered a bull and a ram on every altar. \v 2 So Balak did as Balaam requested. Then Balak and Balaam offered a bull and a ram on every altar.
\v 3 Then Balaam said to Balak, "Stand at your burnt offering and I will go. Perhaps Yahweh will come to meet me. Whatever he shows me I will tell you." So he went away to a hilltop with no trees. \v 3 Then Balaam said to Balak, "Stand at your burnt offering and I will go. Perhaps Yahweh will come to meet me. Whatever he shows me I will tell you." So he went away to a hilltop with no trees.

View File

@ -722,7 +722,7 @@
\q \q
\v 14 Those who swear by the sin of Samaria \f + \ft Instead of \fqa the sin of Samaria \fqa* , some scholars translate the Hebrew as, \fqa Ashimah of Samaria. Ashimah was the name of a pagan goddess worshiped in some parts of Syria \fqa* . \f* \v 14 Those who swear by the sin of Samaria \f + \ft Instead of \fqa the sin of Samaria \fqa* , some scholars translate the Hebrew as, \fqa Ashimah of Samaria. Ashimah was the name of a pagan goddess worshiped in some parts of Syria \fqa* . \f*
\q and say, 'As your god lives, Dan,' \q and say, 'As your god lives, Dan,'
\q and, 'As the way to Beersheba exists,' \f + \ft The copies of the ancient Hebrew text have, \fqa As the way to Beersheba exists \fqa* , where this might refer to what people going to worship Beersheba's idols might have said. However, some scholars understand the Hebrew text to read \fqa As the loved one of Beersheba lives \fqa* . Here \fga loved one \fqa* stands for an idol worshiped in Beersheba. \f* \q and, 'As the way to Beersheba exists,' \f + \ft The copies of the ancient Hebrew text have, \fqa As the way to Beersheba exists \fqa* , where this might refer to what people going to worship Beersheba's idols might have said. However, some scholars understand the Hebrew text to read \fqa As the loved one of Beersheba lives \fqa* . Here \fqa loved one \fqa* stands for an idol worshiped in Beersheba. \f*
\q they will fall and never rise again." \q they will fall and never rise again."
\s5 \s5