From b46ed46a1efbb7d88e070a9b7996fca993dddf40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Fri, 22 May 2020 20:24:37 +0000 Subject: [PATCH] Update '00-ULB_front&back/ULB-3-Appendix.md' --- 00-ULB_front&back/ULB-3-Appendix.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/00-ULB_front&back/ULB-3-Appendix.md b/00-ULB_front&back/ULB-3-Appendix.md index 1a3ce8de..5831d125 100644 --- a/00-ULB_front&back/ULB-3-Appendix.md +++ b/00-ULB_front&back/ULB-3-Appendix.md @@ -26,7 +26,7 @@ The ULB is intended to be used with other resources that help to clarify the mea * In the ULB, the grammatical structures of the original languages are retained unless the English would be ungrammatical or easily misunderstood. ## Characteristics of the Form of the English ULB -The English ULB translates the meaning of the original texts while seeking to use the language forms of those texts. **As long as the English is grammatical and reasonably understandable and graceful,** the following statements are true of the English ULB. +The following statements are true of the English ULB, **as long as** the original language text could be translated into English in a grammatical and reasonably natural and understandable way. * The ULB reflects the grammatical structures that were used in the original language texts. * The ULB reflects the parts of speech that were used in the original language texts. For example, when the original text has an abstract noun, the ULB usually expresses the same idea with an abstract noun rather than with a verb or adjective. * The ULB reflects the semantically complex vocabulary of the original language texts.