diff --git a/28-HOS.usfm b/28-HOS.usfm index 276e8f8c..b9217d64 100644 --- a/28-HOS.usfm +++ b/28-HOS.usfm @@ -346,82 +346,88 @@ and in the last days, they will come trembling before Yahweh and his goodness. \m \q \v 1 "Hear this, priests! -\q Pay attention, house of Israel! +\q2 Pay attention, house of Israel! \q Listen, house of the king! -\q For judgment is coming against you all. +\q2 For judgment is coming against you all. \q You have been a snare at Mizpah -\q and a net spread over Tabor. +\q2 and a net spread over Tabor. \q \v 2 The rebels stand deep in slaughter, -\q but I will punish all of them. \f + \ft Some modern translations have \fqa The rebels have dug a deep pit \fqa* , \fqa The rebels have dug deep at Shittim \fqa* , or, continuing on from the previous verse, \fqa a pit dug deep at Shittim \fqa* . \f* - +\q2 but I will punish all of them. \f + \ft Some modern translations have \fqa The rebels have dug a deep pit \fqa* , \fqa The rebels have dug deep at Shittim \fqa* , or, continuing on from the previous verse, \fqa a pit dug deep at Shittim \fqa* . \f* \s5 \q \v 3 I know Ephraim, -\q and Israel is not hidden from me. +\q2 and Israel is not hidden from me. \q Ephraim, now you have become like a prostitute; -\q Israel is defiled. +\q2 Israel is defiled. + \q -\v 4 Their deeds will not allow them to turn to God, +\v 4 Their deeds will not allow them +\q2 to turn to God, \q for the mind of prostitution is in them, -\q and they do not know Yahweh. +\q2 and they do not know Yahweh. \s5 \q \v 5 The pride of Israel testifies against him; -\q so Israel and Ephraim will stumble in their guilt; -\q and Judah also will stumble with them. +\q2 so Israel and Ephraim will stumble in their guilt; +\q2 and Judah also will stumble with them. + \q -\v 6 They will go with their flocks and herds to seek Yahweh, +\v 6 They will go with their flocks +\q2 and herds to seek Yahweh, \q but they will not find him, -\q for he has withdrawn himself from them. +\q2 for he has withdrawn himself from them. \q \v 7 They were unfaithful to Yahweh, -\q for they have borne illegitimate children. -\q Now the new moon festivals will devour them with their fields. +\q2 for they have borne illegitimate children. +\q Now the new moon festivals +\q2 will devour them with their fields. \s5 \q \v 8 Blow the ram's horn in Gibeah, -\q and the trumpet in Ramah. +\q2 and the trumpet in Ramah. \q Sound a battle cry at Beth Aven: -\q 'We will follow you, Benjamin!' +\q2 'We will follow you, Benjamin!' \q -\v 9 Ephraim will become a desolation on the day of rebuke. -\q Among the tribes of Israel I have declared what is certain to happen. +\v 9 Ephraim will become a desolation +\q2 on the day of rebuke. +\q Among the tribes of Israel +\q2 I have declared what is certain to happen. \s5 \q -\v 10 The leaders of Judah are like those who move a boundary stone. -\q I will pour my wrath on them like water. +\v 10 The leaders of Judah +\q2 are like those who move a boundary stone. +\q2 I will pour my wrath on them like water. \q \v 11 Ephraim is oppressed; -\q he is crushed in judgment, -\q because he has willingly walked after idols. - +\q2 he is crushed in judgment, +\q2 because he has willingly walked after idols. \s5 \q \v 12 So I will be like a moth to Ephraim, -\q and like rot to the house of Judah. +\q2 and like rot to the house of Judah. + \q \v 13 When Ephraim saw his sickness, -\q and Judah saw his wound, +\q2 and Judah saw his wound, \q then Ephraim went to Assyria, -\q and Judah sent messengers to the great king. +\q2 and Judah sent messengers to the great king. \q But he was not able to cure you people -\q or heal your wound. - +\q2 or heal your wound. \s5 \q \v 14 So I will be like a lion to Ephraim, -\q and like a young lion to the house of Judah. +\q2 and like a young lion to the house of Judah. \q I, even I, will tear them apart and go away; -\q I will carry them off, -\q and there will be no one to rescue them. +\q2 I will carry them off, +\q2 and there will be no one to rescue them. \q \v 15 I will go and return to my place, -\q until they acknowledge their guilt and seek my face, -\q until they earnestly seek me in their distress." +\q2 until they acknowledge their guilt and seek my face, +\q2 until they earnestly seek me in their distress." \s5 \c 6