From 5f65822a07d6409ac17ce67ea4e3a6b1e8fcba11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TomWarren Date: Mon, 2 Jul 2018 10:12:15 -0400 Subject: [PATCH] Mat 18:11 \v 10 See that you do not despise any of these little ones. For I say to you that in heaven their angels always look on the face of my Father who is in heaven. \v 11 \f + \ft The best ancient Greek copies do not have the sentence that some translations include, \fqa For the Son of Man came to save that which was lost \fqa* . \f* --- 41-MAT.usfm | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/41-MAT.usfm b/41-MAT.usfm index cd2583e4..356b9c05 100644 --- a/41-MAT.usfm +++ b/41-MAT.usfm @@ -1286,7 +1286,7 @@ \s5 \v 10 See that you do not despise any of these little ones. For I say to you that in heaven their angels always look on the face of my Father who is in heaven. -\v 11 \f + \ft The best ancient Greek copies of Matthew 18:11 do not have the sentence that some translations include, \fqa For the Son of Man came to save that which was lost \fqa* . \f* +\v 11 \f + \ft The best ancient Greek copies do not have the sentence that some translations include, \fqa For the Son of Man came to save that which was lost \fqa* . \f* \s5 \v 12 What do you think? If anyone has a hundred sheep, and one of them goes astray, does he not leave the ninety-nine on the hillside and go off seeking the one that went astray?