Reader report
This commit is contained in:
parent
b2cb9f5ea9
commit
4759607ed7
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 15 But God was pleased to choose me from my mother's womb. He called me through his grace
|
\v 15 But God was pleased to choose me from my mother's womb. He called me through his grace
|
||||||
\v 16 to reveal his Son in me, so that I would proclaim him among the Gentiles. I did not immediately consult with flesh and blood
|
\v 16 to reveal his Son in me, so that I would proclaim him among the Gentiles. I did not immediately consult with flesh and blood
|
||||||
\v 17 and I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me. Instead I went to Arabia and then returned to Damascus.
|
\v 17 and I did not go up to Jerusalem to those who had become apostles before me, instead, I went to Arabia and then returned to Damascus.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -43,5 +43,5 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 21 Then I went to the regions of Syria and Cilicia.
|
\v 21 Then I went to the regions of Syria and Cilicia.
|
||||||
\v 22 I was still not known by sight to the churches of Judea that were in Christ,
|
\v 22 I was still not known by sight to the churches of Judea that were in Christ,
|
||||||
\v 23 but they were only hearing, "He who once was persecuting us now proclaims the faith that he had been destroying."
|
\v 23 but they only heard the report: "The man who once persecuted us now proclaims the faith he once tried to destroy."
|
||||||
\v 24 They were glorifying God because of me.
|
\v 24 And they glorified God because of me.
|
||||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||||
\v 3 We remember without ceasing before our God and Father your work of faith, labor of love, and patient confidence for the future in our Lord Jesus Christ.
|
\v 3 We remember without ceasing before our God and Father your work of faith, labor of love, and patient confidence for the future in our Lord Jesus Christ.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Brothers loved by God, we know your calling,
|
\v 4 Brothers loved by God, we know he has chosen you,
|
||||||
\v 5 how our gospel came to you not in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and in much assurance. In the same way, you also know what kind of men we were among you for your sake.
|
\v 5 because our gospel came to you not in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and in much assurance. In the same way, you also know what kind of men we were among you for your sake.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 You became imitators of us and of the Lord, as you received the word in much hardship with joy from the Holy Spirit.
|
\v 6 You became imitators of us and of the Lord, as you received the word in much hardship with joy from the Holy Spirit.
|
||||||
|
|
|
@ -38,7 +38,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 14 For you, brothers, became imitators of the churches of God that are in Judea in Christ Jesus. For you also suffered the same things from your own countrymen, as they did from the Jews.
|
\v 14 For you, brothers, became imitators of the churches of God that are in Judea in Christ Jesus. For you also suffered the same things from your own countrymen, as they did from the Jews.
|
||||||
\v 15 It was the Jews who killed both the Lord Jesus and the prophets. It was the Jews who drove us out. They do not please God. Instead, they are hostile to all people.
|
\v 15 It was the Jews who killed both the Lord Jesus and the prophets. It was the Jews who drove us out. They do not please God. Instead, they are hostile to all people.
|
||||||
\v 16 They forbid us to speak to the Gentiles for them to be saved. The result is that they always fill up their own sins. Wrath has come on them in the end.
|
\v 16 They forbid us to speak to the Gentiles for them to be saved. The result is that they always fill up their own sins. Wrath must come on them in the end.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 3
|
\c 3
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
|
@ -8,42 +6,19 @@
|
||||||
\f + \ft Some other versions read, \fqa We sent Timothy, our brother and God's servant in the gospel of Christ. \fqb \f*
|
\f + \ft Some other versions read, \fqa We sent Timothy, our brother and God's servant in the gospel of Christ. \fqb \f*
|
||||||
\v 3 We did this so that no one would be shaken by these sufferings. For yourselves know that for this we have been appointed.
|
\v 3 We did this so that no one would be shaken by these sufferings. For yourselves know that for this we have been appointed.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 Truly, when we were with you, we told you in advance that we were about to suffer affliction, and that happened, as you know.
|
\v 4 Truly, when we were with you, we told you in advance that we were about to suffer affliction, and that happened, as you know.
|
||||||
\v 5 For this reason, when I could no longer stand it, I sent that I might know about your faith. Perhaps the tempter had somehow tempted you, and our labor was in vain.
|
\v 5 For this reason, when I could no longer stand it, I sent that I might know about your faith. Perhaps the tempter had somehow tempted you, and our labor was in vain.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 6 But Timothy came to us from you and brought us the good news of your faith and love. He told us that you always have good memories of us, and that you long to see us just as we also long to see you.
|
\v 6 But Timothy came to us from you and brought us the good news of your faith and love. He told us that you always have good memories of us, and that you long to see us just as we also long to see you.
|
||||||
\v 7 Because of this, brothers, we were comforted by you because of your faith, in all our distress and affliction.
|
\v 7 Because of this, brothers, we were comforted by you because of your faith, in all our distress and affliction.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 For now we live, if you stand firm in the Lord.
|
\v 8 For now we live, if you stand firm in the Lord.
|
||||||
\v 9 For what thanks can we give to God for you, for all the joy that we have before our God over you?
|
\v 9 For what thanks can we give to God for you, for all the joy that we have before our God over you?
|
||||||
\v 10 Night and day we pray very hard that we may see your face and provide what is lacking in your faith.
|
\v 10 Night and day we pray very hard that we may see your face and provide what is lacking in your faith.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 11 May our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.
|
\v 11 May our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.
|
||||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 13 We do not want you to misunderstand, brothers, about those who sleep, so that you do not grieve like the rest who do not have certainty about the future.
|
\v 13 We do not want you to misunderstand, brothers, about those who sleep, so that you do not grieve like the rest who do not have certainty about the future.
|
||||||
\v 14 For if we believe that Jesus died and rose again, just so God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
|
\v 14 For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.
|
||||||
\v 15 For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left at the coming of the Lord, will surely not precede those who have fallen asleep.
|
\v 15 For this we say to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left at the coming of the Lord, will surely not precede those who have fallen asleep.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||||
\v 7 For those who sleep do so at night, and those who get drunk do so at night.
|
\v 7 For those who sleep do so at night, and those who get drunk do so at night.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 But since we are sons of the day, let us be sober. Let us put on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the certainty of future salvation.
|
\v 8 But since we belong to the day, we must stay sober and put on faith and love as a breastplate, and the certainty of future salvation for our helmet.
|
||||||
\v 9 For God did not destine us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
|
\v 9 For God did not destine us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
|
||||||
\v 10 It is he who died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
|
\v 10 It is he who died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
|
||||||
\v 11 Therefore comfort one another and build each other up, just as you are already doing.
|
\v 11 Therefore comfort one another and build each other up, just as you are already doing.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue