Update '30-AMO.usfm'

This commit is contained in:
paulac 2021-10-07 19:54:19 +00:00 committed by Gitea
parent 43fa0998d1
commit 464cb7c43f
1 changed files with 27 additions and 24 deletions

View File

@ -681,67 +681,70 @@
\s5 \s5
\q \q
\v 4 Listen to this, you who trample the needy \v 4 Listen to this, you who trample the needy
\q and remove the poor of the land. \q2 and remove the poor of the land.
\p \p
\v 5 They say, \v 5 They say,
\b
\q "When will the new moon be over, \q "When will the new moon be over,
\q so we can sell grain again? \q2 so we can sell grain again?
\q When will the Sabbath day be over, \q When will the Sabbath day be over,
\q so that we can sell wheat? \q2 so that we can sell wheat?
\q We will make the measure small \q We will make the measure small
\q and increase the price, \q2 and increase the price,
\q as we cheat with deceitful scales. \q2 as we cheat with deceitful scales.
\q \q
\v 6 This is so we can sell bad wheat, buy the poor with silver, \v 6 This is so we can sell bad wheat, buy the poor with silver,
\q and the needy for a pair of sandals." \q2 and the needy for a pair of sandals."
\s5 \s5
\p \p
\v 7 Yahweh has sworn by the pride of Jacob, "Surely I will never forget any of their actions." \v 7 Yahweh has sworn by the pride of Jacob, "Surely I will never forget any of their actions."
\q \q
\v 8 Will not the land quake for this, \v 8 Will not the land quake for this,
\q and everyone who lives in it mourn? \q2 and everyone who lives in it mourn?
\q All of it will rise up like the Nile River, \q All of it will rise up like the Nile River,
\q and it will be tossed about and sink again, \q2 and it will be tossed about and sink again,
\q like the river of Egypt. \q2 like the river of Egypt.
\s5 \s5
\q \q
\v 9 "It will come in that day— \v 9 "It will come in that day—
\q this is the declaration of the Lord Yahweh— \q this is the declaration of the Lord Yahweh—
\b
\q that I will make the sun set at noon, \q that I will make the sun set at noon,
\q and I will darken the earth at daylight. \q2 and I will darken the earth at daylight.
\q \q
\v 10 I will turn your festivals into mourning \v 10 I will turn your festivals into mourning
\q and all your songs into lamentation. \q2 and all your songs into lamentation.
\q I put sackcloth on all loins \q I put sackcloth on all loins
\q and have baldness on every head. \q2 and have baldness on every head.
\q I will make it like mourning for an only son, \q I will make it like mourning for an only son,
\q and a bitter day to its end. \q2 and a bitter day to its end.
\s5 \s5
\q \q
\v 11 Look, the days are coming— \v 11 Look, the days are coming—
\q this is the declaration of the Lord Yahweh— \q this is the declaration of the Lord Yahweh—
\q when I will send a famine in the land, \q2 when I will send a famine in the land,
\q not a famine for bread, \q not a famine for bread, nor of thirst for water,
\q nor of thirst for water, \q2 but for hearing the words of Yahweh.
\q but for hearing the words of Yahweh.
\q \q
\v 12 They will stagger from sea to sea; \v 12 They will stagger from sea to sea;
\q they will run from the north to the east \q2 they will run from the north to the east
\q to seek the word of Yahweh, \q to seek the word of Yahweh,
\q but they will not find it. \q2 but they will not find it.
\s5 \s5
\q \q
\v 13 In that day the beautiful virgins \v 13 In that day
\q and the young men will faint from thirst. \b
\q the beautiful virgins and the young men
\q2 will faint from thirst.
\q \q
\v 14 Those who swear by the sin of Samaria \f + \ft Instead of \fqa the sin of Samaria \fqa* , some scholars translate the Hebrew as, \fqa Ashimah of Samaria \fqa* . Ashimah was the name of a pagan goddess worshiped in some parts of Syria. \f* \v 14 Those who swear by the sin of Samaria \f + \ft Instead of \fqa the sin of Samaria \fqa* , some scholars translate the Hebrew as, \fqa Ashimah of Samaria \fqa* . Ashimah was the name of a pagan goddess worshiped in some parts of Syria. \f*
\q and say, 'As your god lives, Dan,' \q2 and say, 'As your god lives, Dan,'
\q and, 'As the way to Beersheba exists,' \f + \ft The copies of the ancient Hebrew text have, \fqa As the way to Beersheba exists \fqa* , where this might refer to what people going to worship Beersheba's idols might have said. However, some scholars understand the Hebrew text to read \fqa As the loved one of Beersheba lives \fqa* . Here \fqa loved one \fqa* stands for an idol worshiped in Beersheba. \f* \q2 and, 'As the way to Beersheba exists,' \f + \ft The copies of the ancient Hebrew text have, \fqa As the way to Beersheba exists \fqa* , where this might refer to what people going to worship Beersheba's idols might have said. However, some scholars understand the Hebrew text to read \fqa As the loved one of Beersheba lives \fqa* . Here \fqa loved one \fqa* stands for an idol worshiped in Beersheba. \f*
\q they will fall and never rise again." \q2 they will fall and never rise again."
\s5 \s5
\c 9 \c 9