perish #9
Loading…
Reference in New Issue
No description provided.
Delete Branch "%!s(<nil>)"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
The TW page for 'perish' talks a lot about it being used in the Bible for eternal punishment in hell.
"Perish" occurs 155 times in the ULB, most of them being about physical death. I think we need to add something about that. We don't want people to think that in the ULB it is only used for eternal punishment.
https://content.bibletranslationtools.org/WycliffeAssociates/en_tw/src/branch/master/bible/kt/perish.md
WycliffeAssociates/en_ulb#312 (comment)
I think @SusanQuigley is correct. I suggest all of this be deleted:
I would put in its place something like this:
The word "perish" can also be a metaphor for living eternally in hell.
There are 90 uses of ἀπόλλυμι (perish) /
/ 155 in the ULB ..
(there are 109 perish in the ESV).
There are several Heb terms that follow perish
Checking ESV perish against alternative renderings ... just through Deu (for a sample)
רָעָב - perish
נפל - fail
אבד - perish 10x, destroy (Deut 28:20 destroy and perish side by side)
מות - die
Just a sampling of the diversity of words that can mean perish, die, fail, destroy ...
If there's no objection today from @SusanQuigley , @TomWarren , or @JohnH , I will make the change I proposed and close the issue.
The change hasn't been made yet.
Also, I wonder if the following statement should be deleted. I think we can rightly interpret "perish" this way in John 3:16, but I don't think that John 3:16 teaches that "perish" means this.
"Vanish" and "lose" also link to this page. Maybe they should be defined.
Definition section would be just this:
The term "perish" means to die or be destroyed, usually as the result of violence or other disaster.
Thumbs up on an issue doesn't notify the commenter that an approval has been made.
I think @SusanQuigley is right as usual. If others commment that the change should be made, I am happy to make it.
I support Susan's last recommendation.
I agree with the changes suggested above, except I'm not sure we need "vanish" or "lose." We wouldn't want people coming to this page when these words are used in normal ways like "Jesus vanishing behind a cloud" or "losing wealth." Maybe when those words mean "perish" we could deal with them individually with notes, if needed.
@hmw3 Henry, please see John's comment above. When "vanish" and "lose" are used in normal ways, are they prevented from linking to this page? If not, perhaps we should delete them from this page.
I'm OK with deleting them from the page and will do so.
Henry and I made the changes, and now the page says this:
The term "perish" means to die or be destroyed, usually as the result of violence or other disaster.
Translation Suggestions:
SQ. I think that the first and last bullets about "living eternally in hell" loses the lost/death image and could be confusing. I wonder if it would be better to focus on being destroyed/punished. Also some of the metaphorical uses refer to people who are already perishing.
Some passages talk about perishing in the future tense.
Mat 18:14 In the same way, it is not the will of your Father in heaven that one of these little ones should perish.
Jhn 3:16 For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him will not perish but have eternal life.
Acts 13:41 'Look, you despisers, and be astonished and then perish;
Rom 2:12 For as many as have sinned without the law will also perish without the law, and as many as have sinned with respect to the law will be judged by the law.
2Pe 3:9 The Lord does not move slowly concerning his promises, as some consider slowness to be. Instead, he is patient toward you. He does not desire for any of you to perish, but for everyone to make room for repentance.
And some talk about people perishing now. These people are not already in hell. But they are on that path. Perhaps "those who are perishing" could be translated as "those who will be punished."
1Co 1:18 For the message about the cross is foolishness to those who are perishing. But among those who are being saved, it is the power of God.
2Co 2:15 For we are to God the sweet aroma of Christ, both among those who are saved and among those who are perishing.
2Co 2:16 To the people who are perishing, it is an aroma from death to death. To the ones being saved, it is an aroma from life to life. Who is worthy of these things?
2Co 4:3 But if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing.
2Th 2:10 and with every kind of evil that deceives those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
@hmw3 @JohnH
What would you think of me changing it to this?
The term "perish" means to die or be destroyed, usually as the result of violence or other disaster.
Translation Suggestions:
@SusanQuigley sounds good.
The word "perish" can also be a metaphor for being punished in hell or for being destined to punishment in hell.
Suggestion: The word "perish" can also be a metaphor for a person being punished in hell either presently or in the future.
Thank you, all. I'll close it now.