Words to consider removing from tW pages in "Other" folder #33

Closed
opened 2020-05-27 20:11:02 +00:00 by SusanQuigley · 17 comments
Owner

Other Folder

  • admonish - I deleted "admonishment(s)" - not in ULB.
    We deleted "aware" and changed Ecc 12:12 to "be warned".
  • age - I deleted "ways" (Eph 2:2)
    Should we explain "aged, ancient times, gray hairs"?
  • amazed - Lots of words. Should we add definitions?
  • anguish - It has "anxious."
    Should it also have "anxiety" H1674 and G3308?
  • bear - I defined "bear with".
  • biblicaltime.hour - I deleted these from top and bottom: for a while, immediately, moment
  • watch (biblical time) - I deleted "time of night" from top and bottom.
  • blemish I defined "unblemished".
  • bronze - Tin and copper are not synonyms. Should we add definitions?
  • burden - "responsibility" and "duty". "Burden" is a metaphor for responsibility and duty. If people see these words in the ULB, they don't need to go to the page for "burden". I deleted them from top and bottom.
  • cast out - Delete "frustrates" and definition? (Pro 10:3.)
  • chariot - I defined "charioteer".
  • chief priests - Should this have the singular too? It occurs 4 times in OT. Or are those linked to "high priest"?
  • citizen - I deleted "commonwealth" (not in ULB)
  • comfort - Delete "appease"? It will link only for Zec 6:8 H5117.
  • commit - I deleted "put...under... charge" (Not in ULB).
    I deleted put ... aside" (No Strong's #s match the verses that have it.)
  • counsel - Deleted "wisely" in first sentence of definition. Deleted lots of words and definitions. Some Strong's numbers may need to be deleted.
  • crown - Need to define "wreath".
  • curtain - Define "screen"?
  • darkness - Define "darken" "dim" and "gloom"?
  • death - Move "are killed" "was killed" and "were killed" to the page for "slain" Defined deadly/lethal and mortal.
  • declare - Deleted "formally request (unique), "make clear" (not in ULB) Should we delete affirm, claim, explain, gave ... message, spread?
  • decree - Should we delete or define "determine"?
  • delight - Should we delete "play"?
  • descendant - Deleted "descends" and "descending" because they do not have this sense in the ULB.
  • desolate - Should we define or delete these: bereave, bereaved, deserted, isolated, stripped? Should we delete "widow"?
  • destroy - So many words!
  • detest - I deleted "filth" and "filthy".
  • disperse - I deleted "shared".
**Other Folder** * **admonish** - I deleted "admonishment(s)" - not in ULB. We deleted "aware" and changed Ecc 12:12 to "be warned". * **age** - I deleted "ways" (Eph 2:2) **Should we explain "aged, ancient times, gray hairs"?** * **amazed** - Lots of words. **Should we add definitions?** * **anguish** - It has "anxious." **Should it also have "anxiety" H1674 and G3308?** * **bear** - I defined "bear with". * **biblicaltime.hour** - I deleted these from top and bottom: for a while, immediately, moment * **watch (biblical time)** - I deleted "time of night" from top and bottom. * **blemish** I defined "unblemished". * **bronze** - Tin and copper are not synonyms. **Should we add definitions?** * **burden** - "responsibility" and "duty". "Burden" is a metaphor for responsibility and duty. If people see these words in the ULB, they don't need to go to the page for "burden". I deleted them from top and bottom. * **cast out** - **Delete "frustrates" and definition?** (Pro 10:3.) * **chariot** - I defined "charioteer". * **chief priests** - **Should this have the singular too?** It occurs 4 times in OT. Or are those linked to "high priest"? * **citizen** - I deleted "commonwealth" (not in ULB) * **comfort** - **Delete "appease"?** It will link only for Zec 6:8 H5117. * **commit** - I deleted "put...under... charge" (Not in ULB). I deleted put ... aside" (No Strong's #s match the verses that have it.) * **counsel** - **Deleted "wisely" in first sentence of definition.** **Deleted lots of words and definitions. Some Strong's numbers may need to be deleted.** * **crown** - Need to define "wreath". * **curtain** - **Define "screen"?** * **darkness** - **Define "darken" "dim" and "gloom"?** * **death** - **Move "are killed" "was killed" and "were killed" to the page for "slain"** Defined deadly/lethal and mortal. * **declare** - Deleted "formally request (unique), "make clear" (not in ULB) **Should we delete affirm, claim, explain, gave ... message, spread?** * **decree** - **Should we delete or define "determine"?** * **delight** - **Should we delete "play"?** * **descendant** - Deleted "descends" and "descending" because they do not have this sense in the ULB. * **desolate** - **Should we define or delete these**: bereave, bereaved, deserted, isolated, stripped? Should we delete "widow"? * **destroy** - **So many words!** * **detest** - I deleted "filth" and "filthy". * **disperse** - I deleted "shared".
Owner

Age

Should we explain "aged, ancient times, gray hairs"?

Yes, I think so.


SQ. I defined "aged" and "ancient "times". I deleted "gray hairs".

Age **Should we explain "aged, ancient times, gray hairs"?** Yes, I think so. ----- SQ. I defined "aged" and "ancient "times". I deleted "gray hairs".
Owner

Amazed

Lots of words. Should we add definitions?

Probably. I think we could combine several words into a single definition. For example, combine confused, confusion to the "perplex" bullet point. "Dumbfounded" is only used once in the ULB. Maybe we can change it to one of these other words on the page.

Looking through the bullet points, I think we can reword/rearrange them to make the page a little easier to follow and can include all the words in the related ideas.


SQ.

  • I deleted "dumbfounded".
  • I deleted "confuse" and "confusion" and "throw into confusion" because they don't always involve surprise.
  • I divided the definitions into to sections: 1) the words about what a person feels and 2) the words about the thing that surprises them.

@JohnH @hmw3 Could you look at this and see if anything should be changed?


HW: Looks fine.


JH: I am fine with these changes, but some of them did not save. I still see "confusion" "throw into confusion" in the top section.

And there is a formatting issue. I see an asterisk in the second sentence of the definition.


SQ. Thanks. I fixed them now.

Amazed **Lots of words. Should we add definitions?** Probably. I think we could combine several words into a single definition. For example, combine confused, confusion to the "perplex" bullet point. "Dumbfounded" is only used once in the ULB. Maybe we can change it to one of these other words on the page. Looking through the bullet points, I think we can reword/rearrange them to make the page a little easier to follow and can include all the words in the related ideas. --------- SQ. * I deleted "dumbfounded". * I deleted "confuse" and "confusion" and "throw into confusion" because they don't always involve surprise. * I divided the definitions into to sections: 1) the words about what a person feels and 2) the words about the thing that surprises them. @JohnH @hmw3 **Could you look at this and see if anything should be changed?** _____ HW: Looks fine. ------------ JH: I am fine with these changes, but some of them did not save. I still see "confusion" "throw into confusion" in the top section. And there is a formatting issue. I see an asterisk in the second sentence of the definition. ---- SQ. Thanks. I fixed them now.
Owner

anquish

Should it also have "anxiety" H1674 and G3308?

I'm fine with adding it if Henry is.

anquish **Should it also have "anxiety" H1674 and G3308?** I'm fine with adding it if Henry is.
Owner

Bronze

Tin and copper are not synonyms. Should we add definitions?

I suppose we could, but there is not much we could say. Tin is a silver metal. Copper is a reddish, brown metal.


SQ. We have tNs for "copper" and "tin." I'll delete them from the "bronze" page.

Bronze **Tin and copper are not synonyms. Should we add definitions?** I suppose we could, but there is not much we could say. Tin is a silver metal. Copper is a reddish, brown metal. ------- SQ. We have tNs for "copper" and "tin." I'll delete them from the "bronze" page.
Contributor

anquish

Should it also have "anxiety" H1674 and G3308?

I'm fine with adding it if Henry is.

I'm fine with adding it to "anguish." "Anquish" would require a new tW page, and that's a no-no :-D .


SQ I looked more at the page for "anguish" and its meaning. Instead of adding "anxiety" and "anxious", I think it would be better to delete "anxiously". So I'll do that now.

anquish Should it also have "anxiety" H1674 and G3308? I'm fine with adding it if Henry is. I'm fine with adding it to "anguish." "Anquish" would require a new tW page, and that's a no-no :-D . --------- SQ I looked more at the page for "anguish" and its meaning. Instead of adding "anxiety" and "anxious", I think it would be better to delete "anxiously". So I'll do that now.
Owner

Cast out

Delete "frustrates" and definition? (Pro 10:3.)

Yes, I think so.


SQ. I deleted "frustrates" and definition.
I also deleted "tear... out". It occurs in ULB only 4 times.
I defined "outcast.

Cast out **Delete "frustrates" and definition? (Pro 10:3.)** Yes, I think so. ------ SQ. I deleted "frustrates" and definition. I also deleted "tear... out". It occurs in ULB only 4 times. I defined "outcast.
Owner

Chief priest

Should this have the singular too? It occurs 4 times in OT. Or are those linked to "high priest"?

When I was working on the articles, I remember reading that there is debate about whether the position of chief priest existed in the OT as someone different than the High Priest. From what I can remember, it seems it would be better to link "chief priest" in the OT to "high priest."

If that is what we do, I'm fine with only the plural form being on the tW page, since that is the only way it appears in the NT.


SQ. Thanks. I'll leave it with only the plural form.

Chief priest **Should this have the singular too? It occurs 4 times in OT. Or are those linked to "high priest"?** When I was working on the articles, I remember reading that there is debate about whether the position of chief priest existed in the OT as someone different than the High Priest. From what I can remember, it seems it would be better to link "chief priest" in the OT to "high priest." If that is what we do, I'm fine with only the plural form being on the tW page, since that is the only way it appears in the NT. -------- SQ. Thanks. I'll leave it with only the plural form.
Owner

Comfort

Delete "appease"? It will link only for Zec 6:8 H5117.

I'm not sure what you mean. I see appease in the ULB 6 times.


SQ
Appease is in the following verses.
Gen 32:20 H3722 (Not on Comfort page)
Pro 21:14 (2x) H3711 (Not on Comfort page)
Jer 26:19 H2470? (Not on Comfort page)
Ezk 5:13 H5162 (On Comfort page because it usually means "comfort")
Zec 6:8 H5117 (not on Comfort page)

The word "appease" is on this page only because of Ezk 5:13. Since "appease" is about satisfying someone who is angry, and the page defines "comfort" as helping someone who is suffering or who needs to be rescued, I will delete "appease".

Comfort **Delete "appease"? It will link only for Zec 6:8 H5117.** I'm not sure what you mean. I see appease in the ULB 6 times. ---------- SQ Appease is in the following verses. Gen 32:20 H3722 (Not on Comfort page) Pro 21:14 (2x) H3711 (Not on Comfort page) Jer 26:19 H2470? (Not on Comfort page) **Ezk 5:13 H5162 (On Comfort page because it usually means "comfort")** Zec 6:8 H5117 (not on Comfort page) The word "appease" is on this page only because of Ezk 5:13. Since "appease" is about satisfying someone who is angry, and the page defines "comfort" as helping someone who is suffering or who needs to be rescued, I will delete "appease".
Owner

Counsel (is the name of the page "counsel" or "counselor"? If the latter, I saw a link in the "council" page to "counsel" that needs to be changed.)

Deleted "wisely" in first sentence of definition. Deleted lots of words and definitions. Some Strong's numbers may need to be deleted.

I'm fine with these changes. Henry can decide if any of the numbers should be deleted.


SQ.
The file name indicates that it was first written for "counselor", but the way it's written indicates that the head word should be "counsel".

I deleted "conspire" and its forms since it's something that people do together rather than one person to another.

Counsel (is the name of the page "counsel" or "counselor"? If the latter, I saw a link in the "council" page to "counsel" that needs to be changed.) **Deleted "wisely" in first sentence of definition. Deleted lots of words and definitions. Some Strong's numbers may need to be deleted.** I'm fine with these changes. Henry can decide if any of the numbers should be deleted. ------ SQ. The file name indicates that it was first written for "counselor", but the way it's written indicates that the head word should be "counsel". I deleted "conspire" and its forms since it's something that people do together rather than one person to another.
Owner

crown

Need to define "wreath".

Agreed.


SQ. @JohnH @HMW
The page had this.

  • A "garland" is a crown or necklace made of flowers.

I changed it to this:

  • A "garland" and "a wreath" are a crown or necklace made of flowers or leaves.

There were a lot of bullets. I divided them up: literal uses, figurative uses, and Translation Suggestions.

Do you know if there is a difference between garland and wreath? The context didn't help me. I only saw that some wreaths were worn on the head, and some were decorations in the Solomon's palace and the temple.


HW: https://english.stackexchange.com/questions/25052/difference-between-wreath-garland-and-laurel

Sounds like you can close your eyes, plug your nose, and dive in either pool with the same consequences.


JH: I'm not sure about the difference between wreath and garland. According to that site that Henry posted, maybe it has something to do with whether it connects in the back or not.

Your changes look good. Should "Translation Suggestion" be a header rather than regular text?


SQ. Thanks. I'll just leave "wreath" and "garland" as the same thing.
I changed "Translation Suggestion" to be a header.

crown **Need to define "wreath".** Agreed. ------- SQ. @JohnH @HMW The page had this. * A "garland" is a crown or necklace made of flowers. I changed it to this: * A "garland" and "a wreath" are a crown or necklace made of flowers or leaves. There were a lot of bullets. I divided them up: literal uses, figurative uses, and Translation Suggestions. **Do you know if there is a difference between garland and wreath? The context didn't help me. I only saw that some wreaths were worn on the head, and some were decorations in the Solomon's palace and the temple.** ___ HW: https://english.stackexchange.com/questions/25052/difference-between-wreath-garland-and-laurel Sounds like you can close your eyes, plug your nose, and dive in either pool with the same consequences. ------------------------------------- JH: I'm not sure about the difference between wreath and garland. According to that site that Henry posted, maybe it has something to do with whether it connects in the back or not. Your changes look good. Should "Translation Suggestion" be a header rather than regular text? -------- SQ. Thanks. I'll just leave "wreath" and "garland" as the same thing. I changed "Translation Suggestion" to be a header.
Owner

curtain

Define "screen"?

Looks like this word is only in Exodus, and "screening" is in Numbers. Could we change this a different word like "hanging" or "covering?" I don't think these words would need to be defined. Or we could do as the NIV and translate it as "curtain."

If not, then I think we should add a definition for "screen."


SQ. The first time "screen" occurs is Exo 26:36. We have a tN for it there.
I put this in on the page for "curtain":

  • The "screens" were curtains hung at the entrance to the courtyard of the tabernacle, at the entrance to the tabernacle, and in front of the ark of the covenant.

The page for "curtain" already has this:

  • In both the tabernacle and temple building, a thick cloth curtain hung between the holy place and the most holy place. It was this curtain that was miraculously torn into two parts when Jesus died.

Was the screen in front of the ark of the covenant the same as the think cloth curtain that hung between the holy place and the most holy place?

@JohnH @hmw3


JH: I'm not sure if the screen is the same as the curtain. From just a brief look, it seems NIV treats them as the same thing. I would have to research more. Maybe the definitions that are now on the page is enough info. I think we can leave the page as it is with no changes to the ULB.


SQ. OK. Thanks.


HW: As I understand מָסַ֥ךְ (H4539), "screen," it was the visual barrier that kept people outside the enclosure around the tabernacle from looking inside that enclosure, analogous to the wall that separated the Outer Court from the Temple Court in which the sacrificial activities took place. The analogy fails if people actually brought their sacrifices to the altar in the Temple, but the plan at https://en.wikipedia.org/wiki/Solomon%27s_Temple#/media/File:Plan_of_Soloman's_Temple.jpg leaves room for the idea that people who "took their sacrifices to the altar" actually gave them to the priest at the entrance to the court, whence he took it to the altar. Replacing "screen" with "curtain" is reasonable.

curtain **Define "screen"?** Looks like this word is only in Exodus, and "screening" is in Numbers. Could we change this a different word like "hanging" or "covering?" I don't think these words would need to be defined. Or we could do as the NIV and translate it as "curtain." If not, then I think we should add a definition for "screen." -------- SQ. The first time "screen" occurs is Exo 26:36. We have a tN for it there. I put this in on the page for "curtain": * The "screens" were curtains hung at the entrance to the courtyard of the tabernacle, at the entrance to the tabernacle, and in front of the ark of the covenant. The page for "curtain" already has this: * In both the tabernacle and temple building, a thick cloth curtain hung between the holy place and the most holy place. It was this curtain that was miraculously torn into two parts when Jesus died. **Was the screen in front of the ark of the covenant the same as the think cloth curtain that hung between the holy place and the most holy place?** @JohnH @hmw3 ---------------------------- JH: I'm not sure if the screen is the same as the curtain. From just a brief look, it seems NIV treats them as the same thing. I would have to research more. Maybe the definitions that are now on the page is enough info. I think we can leave the page as it is with no changes to the ULB. ------- SQ. OK. Thanks. _____ HW: As I understand מָסַ֥ךְ (H4539), "screen," it was the visual barrier that kept people outside the enclosure around the tabernacle from looking inside that enclosure, analogous to the wall that separated the Outer Court from the Temple Court in which the sacrificial activities took place. The analogy fails if people actually brought their sacrifices to the altar in the Temple, but the plan at https://en.wikipedia.org/wiki/Solomon%27s_Temple#/media/File:Plan_of_Soloman's_Temple.jpg leaves room for the idea that people who "took their sacrifices to the altar" actually gave them to the priest at the entrance to the court, whence he took it to the altar. Replacing "screen" with "curtain" is reasonable.
Owner

darkness

Define "darken" "dim" and "gloom"?

The page is mainly about the figurative use of "darkness." Do we need "dim" and "gloom" on this page?

I don't think we need to define "darken."


SQ.
I deleted "dim". Its 9 uses are about eyes growing dim.
"Gloom" can also be used figuratively.
"Let your ... joy [turn into] gloom" Jas 4:9. So I added this:

  • The term "gloom" can be used as a metaphor for sadness.
darkness **Define "darken" "dim" and "gloom"?** The page is mainly about the figurative use of "darkness." Do we need "dim" and "gloom" on this page? I don't think we need to define "darken." --------- SQ. I deleted "dim". Its 9 uses are about eyes growing dim. "Gloom" can also be used figuratively. "Let your ... joy [turn into] gloom" Jas 4:9. So I added this: * The term "gloom" can be used as a metaphor for sadness.
Owner

declare

Deleted "formally request (unique), "make clear" (not in ULB) Should we delete affirm, claim, explain, gave ... message, spread?

Yes, I think we should delete them.


SQ. I deleted them.
I moved some of the bullet points down to the Translation Suggestions section.

declare **Deleted "formally request (unique), "make clear" (not in ULB) Should we delete affirm, claim, explain, gave ... message, spread?** Yes, I think we should delete them. -------------- SQ. I deleted them. I moved some of the bullet points down to the Translation Suggestions section.
Owner

decree -

Should we delete or define "determine"?

I'm not sure how "decree" relates to "determine." I say delete it.


SQ. I deleted it.

decree - **Should we delete or define "determine"?** I'm not sure how "decree" relates to "determine." I say delete it. ------ SQ. I deleted it.
Owner

delight

Should we delete "play"?

Yes, I think so. Do we need "handsome" on this page?


SQ. I deleted "play" and "handsome". (I wonder if a Hebrew word for "delight" or "pleasant" can in context be translated as handsome".)

delight **Should we delete "play"?** Yes, I think so. Do we need "handsome" on this page? -------- SQ. I deleted "play" and "handsome". (I wonder if a Hebrew word for "delight" or "pleasant" can in context be translated as handsome".)
Owner

desolate

Should we define or delete these: bereave, bereaved, deserted, isolated, stripped? Should we delete "widow"?

I think we can delete bereave, bereaved, stripped.

I think deserted and isolated are related and can be defined on this page.


SQ. I deleted bereave, bereaved, stripped.
I added this:

  • The term "deserted" describes a place that everyone has left.
    I deleted "isolated" since it occurs only once and added a TN for Luk9:1.

I also deleted "widow". It's not define here. It just explains why she is desolate.

desolate **Should we define or delete these: bereave, bereaved, deserted, isolated, stripped? Should we delete "widow"?** I think we can delete bereave, bereaved, stripped. I think deserted and isolated are related and can be defined on this page. ------- SQ. I deleted bereave, bereaved, stripped. I added this: * The term "deserted" describes a place that everyone has left. I deleted "isolated" since it occurs only once and added a TN for Luk9:1. I also deleted "widow". It's not define here. It just explains why she is desolate.
Owner

destroy

So many words!

What was the original purpose of this page? I don't think "destroy" is really a hard concept that needs to be explained, nor are most of the words in the list. My initial thought is to remove all of them except the words that are derived from "destroy."

We can talk about this one.


SQ.
The page was originally "destroyer" for an invading army, "the destroyer of the firstborn" and "the Destroyer" in the end times.

https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tw/src/branch/master/bible/other/destroyer.md

destroy **So many words!** What was the original purpose of this page? I don't think "destroy" is really a hard concept that needs to be explained, nor are most of the words in the list. My initial thought is to remove all of them except the words that are derived from "destroy." We can talk about this one. ------- SQ. **The page was originally "destroyer" for an invading army, "the destroyer of the firstborn" and "the Destroyer" in the end times.** https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tw/src/branch/master/bible/other/destroyer.md
Sign in to join this conversation.
No Milestone
No Assignees
3 Participants
Notifications
Due Date
The due date is invalid or out of range. Please use the format 'yyyy-mm-dd'.

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: WycliffeAssociates/en_tw#33
No description provided.