TW issue 33. "Other" folder. "age" to "desolate"

This commit is contained in:
SusanQuigley 2020-06-05 17:17:45 -04:00
parent 096657c6f4
commit bd122fbd81
14 changed files with 68 additions and 63 deletions

View File

@ -2,20 +2,21 @@
## Related Ideas:
aged, from ancient times, gray hairs, old age
aged, from ancient times, old age
## Definition:
The term "age" refers to the number of years a person has lived. It also used to refer generally to a time period.
The term "age" refers to the length of time a person has lived. The term "aged" describes a person who is very old. The term "age" is also used to refer generally to a time period.
* Other words used to express an extended period of time include "era" and "season."
* Jesus refers to "this age" as the present time when evil, sin, and disobedience fill the earth.
* There will be a future age when righteousness will reign over a new heaven and a new earth.
* Other words used to express an extended period of time include "era" and "season."
* The phrase "ancient times" refers to times long ago.
## Translation Suggestions:
* Depending on the context, the term "age" could also be translated as "era" or "number of years old" or "time period" or "time."
* The phrase "at a very old age" could be translated as "at many years old" or "when he was very old" or "when he had lived a very long time."
* The phrase "at a very old age" could be translated as "when he was very old" or "when he had lived a very long time."
* The phrase "this present evil age" means "during this time right now when people are very evil."
## Bible References:
@ -31,5 +32,5 @@ The term "age" refers to the number of years a person has lived. It also used to
## Forms Found in the English ULB:
age, aged, ages, from ancient times, gray hairs, old age
age, aged, ages, from ancient times, old age

View File

@ -2,21 +2,27 @@
## Related Ideas:
amazement, appalled, astonished, astounded, confused, confusion, dumbfounded, incomprehensible, marvel, marvelous, perplexed, remarkable, surprised, throw into confusion, wonder, wonderful
amazement, appalled, astonished, astounded, confused, confusion, incomprehensible, marvel, marvelous, perplexed, remarkable, surprised, throw into confusion, wonder, wonderful
## Definition:
All these terms refer to being very surprised because of something extraordinary that happened.
Some of these terms mean to be very surprised because of something very unusual that happened. Many of these terms are positive and express that the people were happy about what had happened. * Usually the event that caused the wonder and amazement was a miracle, something only God could do.
* The words "amazed," "astonished," and "astounded" describe someone who is very surprised because of something very unusual that happened.
* The word "appalled" describes someone who is amazed or horrified by something that is bad or evil.
* The word "perplexed" describes someone who is to be amazed and troubled, not knowing what to think or how to act.
* People "marvel" and "wonder" when they are surprised by something very unusual.
* "Amazement" and "wonder" are what people feel when they are amazed.
Some of these terms describe things that are very unusual and surprise people.
* The words "amazing", "astonishing," "marvelous," "remarkable," and "wonderful" describe things that are very unusual and surprise people.
* The word "appalling" describes something that is very bad and causes people to be amazed or horrified.
* The word "incomprehensible" describes something that is so great that people cannot ever understand it.
* A "wonder" is an extraordinary and surprising thing that happens.
## Translation Suggestions
* Some of these words are translations of Greek expressions that mean "struck with amazement" or "standing outside of (oneself)." These expressions show how very surprised or shocked the person was feeling. Other languages might also have ways to express this.
* Usually the event that caused the wonder and amazement was a miracle, something only God could do.
* The meaning of these terms can also include feelings of confusion because what happened was totally unexpected.
* Other ways to translate these words could be "extremely surprised" or "very shocked."
* Related words include "marvelous" (amazing, wonderful), "amazement," and "astonishment."
* In general, these terms are positive and express that the people were happy about what had happened.
* To be "appalled" is to be amazed or horrified by something that is bad or evil.
* To be "perplexed" is to be amazed and to be troubled, not knowing what to think or how to act.
* To be "incomprehensible" is to be so great that people cannot ever understand it.
(See also: [miracle](../kt/miracle.md), [sign](../kt/sign.md))
@ -36,5 +42,5 @@ All these terms refer to being very surprised because of something extraordinary
## Forms Found in the English ULB:
amazed, amazement, amazing events, amazing things, appalled, appalling, astonish, astonished, astonishing, astounded, confuse, confused, confusion, dumbfounded, incomprehensible, marvel, marveled, marveling, marvelous, marvelous things, perplexed, remarkable, surprised, threw ... into confusion, throw ... into confusion, wonder, wonderful, wondering, wonders
amazed, amazement, amazing events, amazing things, appalled, appalling, astonish, astonished, astonishing, astounded, incomprehensible, marvel, marveled, marveling, marvelous, marvelous things, perplexed, remarkable, surprised, wonder, wonderful, wondering, wonders

View File

@ -27,5 +27,5 @@ The term "anguish" refers to severe pain or distress.
## Forms Found in the English ULB:
anguish, anxiously, inflicts pain, pain, severe pain
anguish, inflicts pain, pain, severe pain

View File

@ -1,9 +1,5 @@
# bronze
## Related Ideas:
copper, tin
## Definition:
The term "bronze" refers to a kind of metal that is made from melting together the metals copper and tin. It has a dark brown color, slightly red.
@ -32,5 +28,5 @@ The term "bronze" refers to a kind of metal that is made from melting together t
## Forms Found in the English ULB:
bronze, copper, tin
bronze

View File

@ -2,7 +2,7 @@
## Related Ideas:
banish, cast off, compel to go, drive out, force out, frustrate, outcast, put outside, tear out, throw out
banish, cast off, compel to go, drive out, force out, outcast, put outside, throw out
## Definition:
@ -10,8 +10,8 @@ To "cast out" or "drive out" someone or something means to force that person or
* The term "cast" means the same thing as "throw." To cast a net means to throw the net into the water.
* In a figurative sense, "cast out" or "cast away" someone can mean to reject that person and send him away.
* To "frustrate" a person is to keep him from getting what he desires and perhaps has worked hard to obtain.
* To "banish" someone is to force them to stay far away.
* An "outcast" is someone whom other people have rejected and forced him to go live somewhere else.
## Translation Suggestions:
@ -36,5 +36,5 @@ To "cast out" or "drive out" someone or something means to force that person or
## Forms Found in the English ULB:
banish, banished, cast ... off, cast ... out, casting out, compelled ... to go, drive, drive ... away, drive ... out, driven, driven ... away, driven ... out, drives ... away, drives ... out, driving ... out, drove ... out, force ... out, forced ... out, forcing ... out, frustrates, outcast, outcasts, put ... outside, tear ... out, threw ... out, throw ... out, throwing out, thrown, thrown out
banish, banished, cast ... off, cast ... out, casting out, compelled ... to go, drive, drive ... away, drive ... out, driven, driven ... away, driven ... out, drives ... away, drives ... out, driving ... out, drove ... out, force ... out, forced ... out, forcing ... out, outcast, outcasts, put ... outside, threw ... out, throw ... out, throwing out, thrown, thrown out

View File

@ -2,8 +2,7 @@
## Related Ideas:
appease, comforter, consolation
comforter, console, consolation
## Definition:
@ -24,7 +23,6 @@ The terms "comfort" and "comforter" refer to helping someone who is suffering ph
* When the Holy Spirit is called "the Comforter" this could also be translated as "the Encourager" or "the Helper" or "the One who helps and guides."
* The phrase "comforter of Israel" could be translated as, "the Messiah, who comforts Israel."
* An expression like, "they have no comforter" could also be translated as, "No one has comforted them" or "There is no one to encourage or help them."
* When someone who was angry is "appeased," someone has done something to comfort and satisfy him so he is no longer angry.
(See also: [encourage](../other/courage.md), [Holy Spirit](../kt/holyspirit.md))
@ -41,6 +39,6 @@ The terms "comfort" and "comforter" refer to helping someone who is suffering ph
## Forms Found in the English ULB:
appease, appeased, comfort, comforted, comforter, comforters, comforting, comforts, consolation, consolations, consoling, uncomforted
comfort, comforted, comforter, comforters, comforting, comforts, consolation, consolations, consoling, uncomforted

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# counselor
# counsel
## Related Ideas:
advice, advise, advisor, consultation, consult, counsel
advice, advise, advisor, consultation, consult, counselor
## Definition:
@ -10,11 +10,14 @@ The terms "counsel" and "advice" have the same meaning and refer to helping some
* Kings often have official advisors or counselors to help them decide important matters that affect the people they are ruling.
* Sometimes the advice or counsel that is given is not good. Evil advisors may urge a king to take action or make a decree that will harm him or his people.
* Depending on the context, "advice" or "counsel" could also be translated as "help in deciding" or "warnings" or "exhortations" or "guidance."
* To "consult" someone is to ask him for counsel or advice.
* The action, to "counsel" could be translated as to "advise" or to "make suggestions" or to "exhort."
* Note that "counsel" is a different word from "council," which refers to a group of people.
## Translation Suggestions
* Depending on the context, "advice" or "counsel" could also be translated as "help in deciding" or "warnings" or "exhortations" or "guidance."
* The action, to "counsel" could be translated as to "advise" or to "make suggestions" or to "exhort."
(See also: [exhort](../kt/exhort.md), [Holy Spirit](../kt/holyspirit.md), [wise](../kt/wise.md))
## Bible References:
@ -25,5 +28,5 @@ The terms "counsel" and "advice" have the same meaning and refer to helping some
## Forms Found in the English ULB:
advice, advise, advised, advisor, advisors, conspire, conspired, conspires, consult, consultation, consultations, consulted, counsel, counselor, counselors, counsels,
advice, advise, advised, advisor, advisors, consult, consultation, consultations, consulted, counsel, counselor, counselors, counsels,

View File

@ -4,23 +4,27 @@
crest, garland, wreath
## Definition:
A crown is a decorative, circular headpiece worn on the head of rulers such as kings and queens. The term to "crown" means to put a crown on someone's head; figuratively it means, to "honor."
A crown is a decorative, circular headpiece worn on the head of rulers such as kings and queens. The term to "crown" means to put a crown on someone's head; figuratively it means to "honor."
* Crowns are usually made of gold or silver, and are embedded with precious gems such as emeralds and rubies.
* A crown was intended to be a symbol of a king's power and wealth.
* A crown is a symbol of a king's power and wealth.
* By contrast, the crown made of thorn branches that the Roman soldiers placed on Jesus' head was meant to mock him and hurt him.
* If a person is "crowned," this means that a crown was put on his head.
* In ancient times, winners of athletic contests would be awarded a crown made out of olive branches. The apostle Paul mentions this crown in his second letter to Timothy.
* Used figuratively, to "crown" means to honor someone. We honor God by obeying him and praising him to others. This is like putting a crown on him and acknowledging that he is King.
* A "crest" is a crown or a piece of metal or expensive wood with a design on it or something else that people recognize as a symbol of the king or another official. A person whom the official wants to honor will wear the "crest" or put it on the animal that he rides or that pulls his chariot.
* A "garland" and "a wreath" are a crown or necklace made of flowers or leaves.
Sometimes "crown" is used figuratively.
* The figurative use of to "crown" means to honor someone. We honor God by obeying him and praising him to others. This is like putting a crown on him and acknowledging that he is King.
* Pauls calls fellow believers his "joy and crown." In this expression, "crown" is used figuratively to mean that Paul has been greatly blessed and honored by how these believers have remained faithful in serving God.
Translation Suggestions:
* When used figuratively, "crown" could be translated as "prize" or "honor" or "reward."
* The figurative use of to "crown" could be translated as to "honor" or to "decorate."
* If a person is "crowned" this could be translated as "a crown was put on his head."
* The expression, "he was crowned with glory and honor" could be translated as, "glory and honor were bestowed on him" or "he was given glory and honor" or "he was endowed with glory and honor."
* A "crest" is a crown or a piece of metal or expensive wood with a design on it or something else that people recognize as a symbol of the king or another official. A person whom the official wants to honor will wear the "crest" or put it on the animal that he rides or that pulls his chariot.
* A "garland" is a crown or necklace made of flowers.
(See also: [glory](../kt/glory.md), [king](../other/king.md), [olive](../other/olive.md))

View File

@ -12,6 +12,7 @@ In the Bible, the term "curtain" refers to a very thick, heavy piece of material
* The tabernacle was built using four layers of curtains for the top and sides. These curtain coverings were made of cloth or animal skins.
* Cloth curtains were also used to form a wall surrounding the tabernacle courtyard. These curtains were made out of "linen" which was a kind of cloth made out of the flax plant.
* In both the tabernacle and temple building, a thick cloth curtain hung between the holy place and the most holy place. It was this curtain that was miraculously torn into two parts when Jesus died.
* The "screens" were curtains hung at the entrance to the courtyard of the tabernacle, at the entrance to the tabernacle, and in front of the ark of the covenant.
## Translation Suggestions:

View File

@ -2,11 +2,11 @@
## Related Ideas:
dark, darken, dim, gloom
dark, darken, gloom
## Definition:
The term "darkness" literally means an absence of light. There are also several figurative meanings of this term:
The terms "darkness" and "gloom" literally means an absence of light. There are also several figurative meanings of these terms:
* As a metaphor, "darkness" means "impurity" or "evil" or "spiritual blindness."
* It also refers to anything related to sin and moral corruption.
@ -15,6 +15,7 @@ The term "darkness" literally means an absence of light. There are also several
* People who do not know God are said to be "living in darkness," which means they do not understand or practice righteousness.
* God is light (righteousness) and the darkness (evil) cannot overcome that light.
* The place of punishment for those who reject God is sometimes referred to as "outer darkness."
* The term "gloom" can be used as a metaphor for sadness.
## Translation Suggestions:
@ -42,6 +43,6 @@ The term "darkness" literally means an absence of light. There are also several
## Forms Found in the English ULB:
dark, darken, darkened, darker, darkness, dim, gloom, thick darkness, turned dark
dark, darken, darkened, darker, darkness, gloom, thick darkness, turned dark

View File

@ -2,9 +2,7 @@
## Related Ideas:
affirm, announce, claim, declaration, explain, give a message, proclaim, proclamation, pronounce, spread
announce, declaration, proclaim, proclamation, pronounce
## Definition:
@ -15,13 +13,13 @@ The terms "declare" and "declaration" refer to making a formal or public stateme
* Often in the Bible, "proclaim" means to announce publicly something that God has commanded, or to tell others about God and how great he is.
* In the New Testament, the apostles proclaimed the good news about Jesus to many people in many different cities and regions.
* The term "proclaim" can also be used for decrees made by kings or for denouncing evil in a public way.
* Other ways to translate "proclaim" could include "announce" or "openly preach" or "publicly declare."
* The term "proclamation" could also be translated as "announcement" or "public preaching."
## Translation Suggestions:
* Depending on the context, "declare" could also be translated as "proclaim" or "publicly state" or "strongly say" or "emphatically state."
* The term "declaration" could also be translated as "statement" or "proclamation."
* Depending on the context, "declare" could be translated as "proclaim" or "publicly state" or "strongly say" or "emphatically state."
* The term "declaration" could be translated as "statement" or "proclamation."
* The term "proclaim" could be translated as "announce" or "openly preach" or "publicly declare."
* The term "proclamation" could be translated as "announcement" or "public preaching."
* The phrase "this is Yahweh's declaration" could be translated as "this is what Yahweh declares" or "this is what Yahweh says."
(See also: [preach](../other/preach.md))
@ -41,6 +39,6 @@ The terms "declare" and "declaration" refer to making a formal or public stateme
## Forms Found in the English ULB:
affirming, announce, announced, announces, claimed, claims, declaration, declarations, declare, declared, declares, declaring, explain, gave ... message, proclaim, proclaimed, proclaiming, proclaims, proclamation, proclamations, pronounces, spread
announce, announced, announces, declaration, declarations, declare, declared, declares, declaring, proclaim, proclaimed, proclaiming, proclaims, proclamation, proclamations, pronounces

View File

@ -2,8 +2,7 @@
## Related Ideas:
determine, prohibition
prohibition
## Definition:
@ -33,7 +32,5 @@ A decree is a proclamation or law that is publicly declared to all the people.
## Forms Found in the English ULB:
decree, decreed, decrees, determine, determined, prohibition
decree, decreed, decrees, prohibition

View File

@ -2,7 +2,7 @@
## Related Ideas:
delicacy, delicious, delightful, handsome, please, pleasant, pleasure
delicacy, delicious, delightful, please, pleasant, pleasure
## Definition:
@ -18,7 +18,6 @@ A "delight" is something that pleases someone greatly or causes much joy.
* An expression such as "I delight to do your will" could also be translated as "I enjoy doing your will" or "I am very happy when I obey you."
* The word "delicacies" refers to delicious foods that are very expensive or prepared only on special occasions.
* Food that is "delicious" tastes very good.
* A man who is "handsome" is pleasant to look at.
## Bible References:
@ -33,6 +32,6 @@ A "delight" is something that pleases someone greatly or causes much joy.
## Forms Found in the English ULB:
am pleased, delicacies, delicacy, delicious, delight, delighted, delightful, delights, good pleasure, handsome, is pleased, play, pleasant, pleasantness, pleased, pleases, pleasing, pleasure, take ... pleasure, takes ... pleasure, took ... pleasure, very pleased, well pleased
am pleased, delicacies, delicacy, delicious, delight, delighted, delightful, delights, good pleasure, is pleased, pleasant, pleasantness, pleased, pleases, pleasing, pleasure, take ... pleasure, takes ... pleasure, took ... pleasure, very pleased, well pleased

View File

@ -2,14 +2,14 @@
## Related Ideas:
alone, bereave, deserted, desolation, desolations, isolated, left alone, left without, lonely, stripped, widow
alone, deserted, desolation, desolations, isolated, left alone, left without, lonely
## Definition:
The terms "desolate" and "desolation" refer to destroying an inhabited region so that it becomes uninhabited.
* When referring to a person, the term "desolate" describes a condition of ruin, loneliness, and grief. A widow is desolate because she has no man to provide for her and therefore often lacks food, shelter, and clothing.
* When referring to a person, the term "desolate" describes a condition of ruin, loneliness, and grief.
* A widow is desolate because she has no man to provide for her and therefore often lacks food, shelter, and clothing.
* The term "desolation" is the state or condition of being desolated.
* If a field where crops are growing is made desolate, it means that something has destroyed the crops, such as insects or an invading army.
* A "desolate region" refers to an area of land where few people live because few crops or other vegetation grow there.
@ -17,6 +17,7 @@ The terms "desolate" and "desolation" refer to destroying an inhabited region so
* If a city is "made desolate" it means that its buildings and goods have been destroyed or stolen, and its people have been killed or captured. The city becomes "empty" and "ruined." This is similar to the meaning of "devastate" or "devastated," but with more emphasis on the emptiness.
* Depending on the context, this term could be translated as "ruined" or "destroyed" or "laid waste" or "lonely and outcast" or "deserted."
* A person who is "lonely" is alone. He has no friends or family or other people with whom he can enjoy being.
* The term "deserted" describes a place that everyone has left.
(See also: [desert](../other/desert.md), [devastate](../other/devastated.md), [ruin](../other/ruin.md), [waste](../other/waste.md))
@ -35,6 +36,6 @@ The terms "desolate" and "desolation" refer to destroying an inhabited region so
## Forms Found in the English ULB:
alone, bereave, bereaved, bereaves, deserted, deserted place, deserted places, desolate, desolation, desolations, isolated, left ... alone, left ... without, lonely, made ... desolate, making ... desolate, stripped, widow, widow's, widows
alone, deserted, deserted place, deserted places, desolate, desolation, desolations, isolated, left ... alone, left ... without, lonely, made ... desolate, making ... desolate