Update 'bible/kt/believe.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2020-05-26 18:44:31 +00:00
parent d95d2103a9
commit 1a94d5f715
1 changed files with 5 additions and 1 deletions

View File

@ -12,6 +12,8 @@ The terms "believe" and "believe in" are closely related, but have slightly diff
* To believe something is to accept or trust that it is true.
* To believe someone is to acknowledge that what that person has said is true.
* To persuade someone is to get that person to believe that something is true.
### 2. believe in
@ -19,7 +21,6 @@ The terms "believe" and "believe in" are closely related, but have slightly diff
* When a person truly believes in something, he will act in such a way that shows that belief.
* The phrase "have faith in" usually has the same meaning as "believe in."
* To "believe in Jesus" means to believe that he is the Son of God, that he is God himself who also became human and who died as a sacrifice to pay for our sins. It means to trust him as Savior and live in a way that honors him.
* To persuade someone is to get that person to believe that what you are telling him is true.
In the Bible, the term "believer" refers to someone who believes in and relies on Jesus Christ as Savior.
@ -33,14 +34,17 @@ The term "unbelief" refers to not believing something or someone.
## Translation Suggestions:
Translating "believe" and "believe in":
* To "believe" could be translated as to "know to be true" or "know to be right."
* To "believe in" could be translated as "trust completely" or "trust and obey" or "completely rely on and follow."
Translating "believer":
* Some translations may prefer to say "believer in Jesus" or "believer in Christ."
* This term could also be translated by a word or phrase that means "person who trusts in Jesus" or "someone who knows Jesus and lives for him."
* Other ways to translate "believer" could be "follower of Jesus" or "person who knows and obeys Jesus."
* The term "believer" is a general term for any believer in Christ, while "disciple" and "apostle" were used more specifically for people who knew Jesus while he was alive. It is best to translate these terms in different ways, in order to keep them distinct.
Translating "unbelief" and "unbeliever":
* Other ways to translate "unbelief" could include "lack of faith" or "not believing."
* The term "unbeliever" could be translated as "person who does not believe in Jesus" or "someone who does not trust in Jesus as Savior."