en_tn_condensed/ezk/32/28.md

756 B

General Information:

Yahweh continues speaking.

you ... will be broken

"Broken" here represents "destroyed." This can be put in active form. Alternate translation: "I will destroy you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

in the midst of

"in the middle of"

those who were pierced

The word "pierced" here is a metonym for "killed." This can be translated in active form. See how you translated this in Ezekiel 32:25. Alternate translation: "those whose enemies have killed them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

by the sword

This represents being in warfare. Alternate translation: "in battle" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)