en_tn_condensed/zec/13/07.md

955 B

translationWords

translationNotes

  • **Sword! Rouse yourself ** - AT: "You, sword! You must wake up." This is a command from Yahweh for his shepherd to be attacked and killed. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_apostrophe, :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • against my shepherd - This refer to a certain king or a certain servant of Yahweh.
  • This is Yahweh of hosts' declaration - This phrase is often translated as “Yahweh says” in the UDB. You can translate this concept whichever way is best in your language. This phrase is used many times in Zechariah.
  • the flock - "The flock" refers to the people of Israel. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • the humble ones - This probably refers to all the Israelites who are weak and defenseless.