en_tn_condensed/pro/05/07.md

17 lines
682 B
Markdown

# Now
Here the teacher shifts from warning about the adulteress to giving advice.
# listen to me ... do not turn away from listening
These two phrases express the same idea to make the student pay attention. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# do not turn away from listening
The writer speaks of stopping an action as if the person physically turned away from it. Alternate translation: "do not stop listening" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the words of my mouth
Here the word "mouth" represents the person who is speaking. Alternate translation: "my words" or "what I am saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])