en_tn_condensed/2ch/32/15.md

9 lines
429 B
Markdown

# Now
Here the word "now" is used to draw attention to the important point that follows.
# How much less will your God rescue you from my hand?
Sennacherib uses a rhetorical question to cause the people of Jerusalem to think about their situation. It can be translated as a statement. Alternate translation: "Your God will certainly not be able to rescue you from my hand!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])