en_tn_condensed/gen/16/04.md

13 lines
479 B
Markdown

# So he went to Hagar
This is a polite way of saying that he had sexual relations with Hagar. See how you translated a similar phrase in [Genesis 16:2](../16/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
# she looked with contempt on her mistress
"she despised her mistress" or "she thought that she was more valuable than her mistress"
# her mistress
Here this refers to Sarai. A mistress has authority over her slave. Alternate translation: "her owner" or "Sarai"