en_tn_condensed/2ki/19/32.md

1.2 KiB

General Information:

This is the end of the message from Yahweh, spoken through the prophet Isaiah to King Hezekiah. It uses parallelism throughout. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

nor shoot an arrow here

"Arrow" is metonymy representing all tools of warfare and destruction. AT: "nor do any fighting here" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

or build up a siege ramp against it

"and they will not even build up high mounds of earth against the city wall to enable them to attack the city"

this is Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

for my own sake and for my servant David's sake

"for the sake of my own reputation and because of what I promised to King David, who served me well"

translationWords