en_tn_condensed/dan/06/18.md

13 lines
536 B
Markdown

# he went through the night fasting
This symbolic act showed that the king was worried about Daniel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
# No entertainment was brought before him
This can be stated in active form. Alternate translation: "He did not have anyone entertain him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# sleep fled from him
Sleep is spoken of as if it could run away from the king. Alternate translation: "he did not sleep at all that night" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])